kingsize87 · 04-Мар-10 08:42(14 лет 11 месяцев назад, ред. 01-Июн-14 14:05)
Семь жизней / Seven PoundsРелиз отHQCLUB Год выпуска: 2008 Страна: США Выпущено: «Columbia\Sony» Жанр: драма Продолжительность: 02:03:05 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
+ Оригинальная звуковая дорожка (отдельно)
+ Украинская звуковая дорожка (отдельно) Субтитры: Русские, Английские внешние (*srt)Режиссер: Габриэле Муччино / Gabriele Muccino В ролях: Уилл Смит, Розарио Доусон, Вуди Харрельсон, Барри Пеппер, Эльпидия Каррильо, Мэдисон Петтис, Майкл Или, Йениффер Беренс, Лидиа А. Батлер, Джеффри Гулд, Джина Хехт, Тим Келлехер, Робинн Ли, Сара Джейн Моррис, Бояна Новакович, Джо Нуньес, Дэйл Рауль, Билл Смитрович, Стив Том О фильме: На первый взгляд Бен (Уилл Смит) может показаться обычным агентом налоговой службы США, который находит должников, сообщает им о задолженности и портит тем самым людям жизнь. Но первое мнение часто бывает ошибочным. Вовсе не долги его «клиентов» волнуют Бена больше всего, а их жизни, то, как люди их прожили. Бену нужно знать заслуживает ли человек права называться «хорошим», поскольку это может спасти недобросовестному налогоплательщику жизнь. Но пока 7 человек не знают, что их жизни находятся в руках одного человека. Они тщетно пытаются понять действия странного «налоговика», они лишь могут догадываться, что на душе у Бена лежит тяжкое бремя какой-то личной трагедии, которая изменила жизнь Бена, а теперь изменит и их жизни….User Rating: 8.190/10 (23,568 votes) Top 250: #150 Imdb: 7.6/10 (55,894 votes) Релиз: Автор: HITMAN Качество: BDRip (источник: /Blu-ray Disc CEE/1080p) Формат: AVI Видео кодек: XviD, build 50 codec Аудио кодек: AC3 Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~2083 kbps avg, 0.40 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (отдельно) Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (отдельно) Размер: 2235.04 Мб (1/2 DVD-R) Дополнительно: HITMAN спасибо за работу. Семпл
Скриншоты
Знаете ли вы, что…
• В течение большей части фильма герой Смита живет в лос-анджелесском отеле «Travel Inn». Это тот же отель, в котором жил главный герой фильма «Помни».
• Вуди Харрельсон играет персонажа по имени Эзра Тёрнер, по профессии - торговца мясом. Другого торговца мясом, Микки Нокса, Харрельсон играл в фильме «Прирожденные убийцы» (1994).
• Эзра - имя персонажа Харрельсона - с иврита переводится как «помощь» или «содействие».
• Вторая совместная работа режиссера Габриэле Муччино и актера Уилла Смита после картины «В погоне за счастьем» (2006).
• Кроме режиссера и исполнителя главной роли, в создании фильма принимали участие еще по меньшей мере тридцать человек, ранее работавших над х/ф «В погоне за счастьем», включая как актеров, так и членов съемочной группы (художники по костюмам, монтажеры, декораторы и т.д.).
• На роль брата главного героя, Майкла Или выбрал сам Уилл Смит.
Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения. Внимание!Вопросы, ответы на которые здесь есть, будут игнорироваться!!!
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере"
“Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе"
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic
При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→. При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация
Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация
Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
иллюстрация
Распаковать архив:
иллюстрация
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
иллюстрация
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
иллюстрация
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.
Восхитительный, удивительный, ошеломительный фильм!!! Трогает до глубины души!
Спасибо за этот фильм Габриэле и вам лично за раздачу!
sverepkin писал(а):
это где он свои органы раздал?
скрытый текст
Бэну (брат) - легочную долю,
Холли из Department of Children Safety, Department of Family Sevices - часть печени,
Джорджу (тренер по молодежному хоккею) - почку,
Николя (мальчик из больницы) - костный мозг,
Конни Тепоз с детьми - дом (это, конечно, не орган, но все же),
Эзра Тернер (слепой продавец мяса, пианист) - роговицу глаза,
Эмили Поза (печатает открытки, нуждается в пересадке сердца) - сердце! Ты как-будто и фильма не видел!
Krasotka_N
Пожалуйста. Рад, что понравилось.
Положи под спойлер ту часть сообщения где раскрывается сюжет. Многие не смотрели и хотят не терять интригу фильма. kingsize87