Persona99 · 07-Апр-14 14:17(10 лет 7 месяцев назад, ред. 24-Дек-15 02:49)
Фейри Тейл / Fairy Tail Год выпуска:2014 Страна:Япония Жанр:приключения, фэнтези, сёнэн Продолжительность: 90 по 23 мин. Перевод: Мария Гостюхина (Maria) и Jenia aka Zub Редактирование: Advokat Озвучено: Одноголосый женский Persona99 Русские субтитры: есть ASS + srt
Две звуковые дорожки:
1.рyсский закадровый.
2.оригинал.яп. Хардсаб: Нет Режиссер: Исихира Синдзи Снято по манге: Fairy Tail
Автор оригинала: Масима Хиро Описание: Фейри Тейл – знаменитая на весь мир своими безбашенными выходками Гильдия волшебников по найму. Молодая волшебница Люси была уверена, что, став одним из её членов, попала в самую замечательную на свете Гильдию… до тех пор, пока не познакомилась со своими камрадами – взрывным огнедышащим и сметающим всё на своём пути Нацу, летающим говорящим котом Хэппи, эксгибиционистом Греем, занудой-берсерком Эльзой, гламурным и любвеобильным Локи… Вместе им предстоит одолеть немало врагов и пережить множество незабываемых приключений! Релиз GSGroup Качество:HDTVRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 704x396/23.976/1294kbpc Аудио: RUS - JAP - 48000Hz 192 kb/s tot , Stereo
эпизоды
001. The Dragon King [176]
002. The Eclipse Plan [177]
003. Fairy Strategist [178]
004. Gray vs. Rufus [179]
005. Garou Knights [180]
006. Fairy Tail vs Executioners [181]
007. Scorching Earth [182]
008. The Country We`re In [183]
009. The Country, Until Tomorrow [184]
010. Erza vs. Kagura [185]
011. The Future Speeding Towards Despair [186]
012. Frog [187]
013. Roaring Thunder! [188]
014. Gloria [189]
015. The One Who Closes the Gate[190]
016. Natsu vs. Rogue [191]
017. For Me, Too [192]
018. Seven Dragon [193]
019. Zirconis` Magic [194]
020. People and People, Dragons and Dragons, People and Dragons [195]
021. Sin and Sacrifice [196]
022. Time of Life [197]
023. Fields of Gold [198]
024. The Grand Banquet [199]
025. Drop of Time [200]
026. Present [201]
027. Welcome Back, Frosch [202]
028. Moulin Rouge[203]
029. Full Effort Hospitality! [204]
030. Signal of Rebellion [205]
031. Library Panic [206]
032. Hisui Rises! [207]
033. Astral Spirits [208]
034. Wendy vs. Aquarius! Let`s Have Fun at the Amusement Park! [209]
035. Guild Deck vs. Celestial Deck [210]
036. Gray vs. Cancer! Dance Battle! [211]
037. Juvia vs. Aries! Desert Death Match! [212]
038. Erza vs. Sagittarius! Horseback Showdown! [231]
039. Natsu vs. Leo [214]
040. Ophiuchus, the Snake Charmer [215]
041. When the Stars Fall [216]
042. Celestial Spirit Beast [217]
043. Believe [218]
044. What a Pure Heart Weaves[219]
045. 413 Days [220]
046. The Labyrinth of White [221]
047. Transform! [222]
048. It`s Kemo-Kemo! [223]
049. The Place You Came To [224]
050. Lightning Man [225]
051. Fairy Tail of the Dead Meeeeeeeeen [226]
052. Morning of a New Adventure [227]
053. Wizards vs. Hunters [228]
054. Art of Regression [229]
055. The Demon Returns [230]
056. Gray vs. Doriarte [231]
057. Voice of the Flame [232]
058. Song of the Fairies [233]
059. Tartaros Chapter, Prologue: The Nine Demon Gates [234]
060. Tartaros Chapter, Prologue: Fairies vs. Netherworld [235]
061. Tartaros Chapter, Prologue: The White Legacy [236]
062. Tartaros Chapter, Prologue: Natsu vs. Jackal [237]
063. Tartaros Chapter: Immorality and Sinners [238]
064. Tartaros Chapter: Jellal vs. Oracion Seis [239]
065. Tartaros Chapter: A Place Reached by Prayer [240]
066. Tartaros Chapter: The Demon`s Rebirth [241]
067. Tartaros Chapter: To Let Live or Die [242]
068. Tartaros Chapter: Wendy vs. Ezel [243]
069. Tartaros Chapter: Friends Forever [244]
070. Tartaros Chapter: Hell`s Core [245]
071. Tartaros Chapter: Underworld King [246]
072. Tartaros Arc: Alegria [247]
073. Tartaros Chapter: A Strike from the Stars [248]
074. Tartarus Chapter: Celestial Spirit King vs. Underworld King [249]
075. Tartarus Chapter: Erza vs. Minerva [250]
076. Tartaros Chapter: The Boy`s Tale [251]
077. Tartarus Chapter: Gray vs. Silver [252]
078. Tartarus Chapter: A Silver Wish [253]
079. Tartaros Chapter: Air [254]
080. Tartarus Chapter: Steel [255]
Скриншоты
MediaInfo
Общее
Полное имя : E:\анииме с русским звуком\Fairy Tail 176+\01_Fairy Tail - 176[Persona99].rus.jap.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 300 Мбайт
Продолжительность : 24 м.
Общий поток : 1692 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 24 м.
Битрейт : 1294 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 396 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.194
Размер потока : 229 Мбайт (76%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 24 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 34,0 Мбайт (11%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс. Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 24 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 34,0 Мбайт (11%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
урааа наконецтоки)))) персонка спасибочки))) P.s. немного разочарован(
1. Обещали новую прорисовку (в итоге изменений нет) спрашивается зачем целый год была в консервации.
2. Слух ходит что только 12-13 серий будет и конец сериала - это правда?
Покуда это второй сезон - он отдельный тайтл, или ты хочешь устроить хаос для всех продолжений других тайтлов? Вот ванпис не делиться и идет как один, Наруто также как и Феи делиться, несмотря на проду, так что обозначаем как нужно, да и базы солидарны. Не гоже ГГ создавать прецеденты, в противном случае зачем наши усилия над правилами и едиными для всех стандартами?
Я тоже благодарен за озвучку. Привык не только к голосу, но и к названиям, озвучку других не могу слушать по этой причине, как они могут так коверкать имена и названия. И по поводу серий мне тоже гораздо понятней, продолжение нумерации, ведь даже перед остановкой был трейлер 176 серии и нам обещали 176 серию. А мы вдруг её не дождались, а вместо неё получили 001 серию. Раз уважаемая Персона согласна с нумерацией, то пожалуйста поменяйте или хотя бы добавьте и классическую нумерацию как предлагали выше в название темы, а то там до сих пор только [001-003 из >13].
63720151Противоречит, не раз уже обсуждалось с товарищем dron-6z, у него же можно получить ответы отчего, раз мой голос не услышан =_=
И, похоже, опять г-н Ich Lauf что-то неведомое, непонятное и/или забытое приписывает г-ну dron-6z, кой и себе-то не товарищ, не то что г-ну Ich Lauf-у или ещё кому-то. Г-н же dron-6z сроду считал, что следует придерживаться нумерации, порядка и логической комплектности производителя, коему заведомо лучше знать, а не неведомо кем заполняемой и технически ущербной фанатской базы, неспособной обрабатывать атипичные ситуации, выходящие за рамки, заданные при её создании.
Ибо когнитивный диссонанс же, когда, например, в названии файла стоит 01, а в видео - 14.
Есть тайтлы с чётко позиционированной внутрисезонной нумерацией, есть тайтлы со сквозной нумерацией, проходящей сквозь два и более сезона показа, есть тайтлы, где нумерации вообще нет, но есть прямая сюжетная последовательность из тв серий и перемешанных с ними дисковых спешелов...
С другой же стороны есть и не сильно продвинутые юзвери, коих колбасит от того, что конкретные ансаберы, к примеру, выкинули из своей линейной нумерации три рекапа сторонних сезонов, а другие (и типовые релизеры) - только выкинули из файлов, пропустив их номер на фанбазе.
А что творится в файлах BD раздачи этого тайтла - вообще ни на что инет-списковое не похоже. Только вот мнение г-на dron-6z тут мало кого интересует сколь либо всерьёз.
Поэтому оный г-н и забил спорить/помогать/доносить по не касающимся его вопросам района правил.
Так что врядли стоит поминать о г-не dron-6z всуе, дабы не призывать его случайно куда ни попадя. Особенно в тайтлы, кои он не смотрел и врядли соберётся, в том числе и по причинам заведомо искажённого, в понимании г-на dron-6z, перевода.
ответьте на такой вопрос, в этом эпизоде Гильдийскиые Игры по манге куда дошли, просто хочу посмотреть их залпом в экранизации, чем там все закончилось я и так знаю, смотреть дальше не собираюсь, манги хватает)
Блин, эмоции. Помниться мне лет шесть назад когда только я начинал смотреть аниме, то первым моим выбором был сериал Elf wo Karu Mono-tachi, а следом Honoo no Labyrinth с переводом Persona99. Голос и изменения тембра голоса под разных персонажей доставляло, но потом я решил посмотреть и других даберов вроде лурье и еще был такой куба вроде, о боже совершенно не эмоциональные люди, всех одних и тем-же голосом переводили, после чего я решил посмотреть не помню уже какой сериал с сабами и так по сей день только с сабами и дружу. Пробовал я в какие-то промежутки времени и с переводом смотреть, но это было ужасно, рассинхрон или русская дорога слишком громкая, а порой и голоса ужасны. Но тут месяц назад решил посмотреть долгий сериал, выбор пал на хвост феи первый сезон, что-то первый попавший ткнул и скачал, оказался с дабом, ну думал я пофиг, гляну первую серию пойдет не пойдет сам сериал да так и серий 15 махом просмотрел, а потом еще и еще, про сабы даже не вспомнил пока он не кончился, а когда скачал фильм хвост феи, а там не было перевода то мне уже было не комфортно слушать голоса к которым я не привык=)) Я в общем это к чему, сабы я как любил и люблю, но Persona99 спасибо тебе большое за такие переводы, ты наверно лучшее что я встречал в озвучке!=)