rjhlb777 · 23-Мар-14 10:32(10 лет 7 месяцев назад, ред. 23-Мар-14 18:16)
Такова жизнь / La Baule-les-Pins / C'est La Vie 16:9 NTSC R1Страна: Франция Студия: Alexandre Films, Centre National de la Cinématographie (CNC), Films A2, Société Générale de Gestion Cinématographique (SGGC). Жанр: драма, комедия Год выпуска: 1990 Продолжительность: 01:37:37 Перевод: Субтитры - Тарас Котов - torresco Субтитры: русские, английские, французские, испанские, английские[CC] Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Диана Кюри / Diane Kurys В ролях: Натали Бэй, Ришар Берри, Забу Брайтман, Жан-Пьер Бакри, Венсан Линдон, Валерия Бруни-Тедески, Дидье Бенюро, Джули Батай, Кэндис Лефранк, Alexis Derlon. Описание: Пока скучные взрослые занимаются своими скучными делами, детишки самого разного возраста — две сестры и три брата — веселятся по-своему: дурачатся, играют в школу, в доктора, читают комиксы, курят, рассказывают друг другу страшные и скабрезные истории, путешествуют, теряются, находятся, попадают в шторм, выигрывают конкурс замков на песке и вылетают из него с треском за нарушение правил… А малыш Тити во время всех этих «мероприятий» упорно пытается научиться завязывать ботинки. Доп. информация: Диск собран из La Baule-les-Pins_(C'est la vie)_1990_DVD5 R1 найденного в сети. (Который на постере) Бонусы:
Theatrical Trailer
Other Great MGM Releases
-- MGM Means Great Movies
-- No Man's Land DVD Trailer
-- Y Tu Mamá También DVD Trailer
-- More Great MGM Releases Меню: Статичное, неозвученное, на английском.Меню неотредактировано, переключение субтитров с пульта.
Фильм автоматический стартует с Фр. звук. дорожкой и рус. субтитрами.Спасибо за рус. субтитры(Тарас Котов aka torresco)rrrtttsssLa Baule-les-Pins_(C'est la vie)_1990_DVD5 R1_Sample_.rarТип релиза: DVD5 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR Auto Letterboxed, ~ 4606.92 kbps avg Аудио: Francais, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Формат субтитров: prerendered (DVD/IDX+SUB), СС (Closed Captions)
MediaInfo
General
Complete name : La Baule-les-Pins_(C'est la vie)_1990_DVD5 R1\VIDEO_TS\VTS_01_2.VOB
Format : MPEG-PS
File size : 1 024 MiB
Duration : 31mn 27s
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 4 552 Kbps Video
ID : 224 (0xE0)
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Custom
Format settings, GOP : M=3, N=12
Duration : 31mn 26s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 4 270 Kbps
Maximum bit rate : 8 700 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Scan order : 2:3 Pulldown
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.515
Time code of first frame : 01:29:30;01
Time code source : Group of pictures header
Stream size : 960 MiB (94%) Audio
ID : 189 (0xBD)-128 (0x80)
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Muxing mode : DVD-Video
Duration : 31mn 27s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : -500ms
Stream size : 43.2 MiB (4%) Text #1
ID : 189 (0xBD)-32 (0x20)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Muxing mode : DVD-Video
Duration : 31mn 25s
Delay relative to video : 1s 535ms Text #2
ID : 189 (0xBD)-33 (0x21)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Muxing mode : DVD-Video
Duration : 31mn 12s
Delay relative to video : 1s 368ms Text #3
ID : 189 (0xBD)-34 (0x22)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Muxing mode : DVD-Video
Duration : 31mn 25s
Delay relative to video : 1s 535ms Text #4
ID : 189 (0xBD)-35 (0x23)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Muxing mode : DVD-Video
Duration : 31mn 24s
Delay relative to video : 1s 301ms Text #5
ID : 224 (0xE0)-CC3
Format : EIA-608
Muxing mode, more info : Muxed in Video #1
Bit rate mode : Constant
Stream size : 0.00 Byte (0%) Menu
DVD Info
Title: La Baule-les-Pins_(C_est la vie)_1990_DVD5 R1
Size: 3.40 Gb ( 3 564 394,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:37:37
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles:
English
Francais
Espanol
Russian VTS_02 :
Play Length: 00:01:32
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_03 :
Play Length: 00:01:14
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_04 :
Play Length: 00:02:04
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_05 :
Play Length: 00:02:22
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_06 :
Play Length: 00:00:08
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_07 :
Play Length: 00:00:20+{00:00:20}
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_08 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Subtitles:
English
Francais
Espanol * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
English Language Unit :
Root Menu VTS_02 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_03 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_04 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_05 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_06 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_07 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_08 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
П. О.
PgcDemux 1.2.0.5 - разделение компонентов диска на файлы; MaestroSBT-Unicode-2.6.2.1 - Создание субтитров DVDSubEdit -- Version 1.52 - Правка (цветовых схем) субтитров MuxMan DVD authoring Professional 1.4.4 - мультиплексирование и авторинг DVD; DVDRemake Pro 3.6.4 - реавторинг DVD; DVD Shrink 3.2 - Сэмпл VLC - СкриншотыMuxMan version 1.4.4
new project database size 400, base 27d0018.
new pointer management list size 50.
new clipboard database size 20, base 9a8d60.
05:13:05 Begin m2v survey of C:\Temp\CEEST\VideoFile.m2v.
Accepted audio C:\Temp\CEEST\AudioFile_80.ac3
05:15:24 End survey of C:\Temp\CEEST\VideoFile.m2v.
expanded database to 602 entries.
expanded database to 804 entries.
expanded database to 1006 entries.
expanded database to 1208 entries.
expanded database to 1410 entries.
expanded database to 1612 entries.
expanded database to 1814 entries.
expanded database to 2016 entries.
expanded database to 2218 entries.
expanded database to 2420 entries.
expanded database to 2622 entries.
You must go back and select a different destination folder 05:18:24 Begin multiplex VTS01.
Title Segment List
Segment_1 non-seamless
Encoded stream 20 is script stream 1.
Encoded stream 21 is script stream 2.
Encoded stream 22 is script stream 3.
Encoded stream 23 is script stream 4.
Buffering audio track 1 file C:\Temp\CEEST\AudioFile_80.ac3.
Maximum audio duration 351440 fields.
Multiplex delay set to 25257.
new graphics buffer size 414720.
Positioned C:\Temp\CEEST\VideoFile.m2v to 00:00:00:00
Starting scene Segment_1_scn1 at 00:00:00:00
Starting scene Segment_1_scn2 at 00:04:49:00
Starting scene Segment_1_scn3 at 00:08:11:19
Starting scene Segment_1_scn4 at 00:13:47:10
Starting scene Segment_1_scn5 at 00:20:20:25
Starting scene Segment_1_scn6 at 00:27:18:17
Starting scene Segment_1_scn7 at 00:32:09:11
Starting scene Segment_1_scn8 at 00:39:06:16
Starting scene Segment_1_scn9 at 00:44:23:06
Starting scene Segment_1_scn10 at 00:47:55:21
Starting scene Segment_1_scn11 at 00:49:36:17
Starting scene Segment_1_scn12 at 00:56:38:24, requested for 00:56:38:23
Starting scene Segment_1_scn13 at 00:59:20:24, requested for 00:59:20:23
Starting scene Segment_1_scn14 at 01:04:03:11, requested for 01:04:03:10
Starting scene Segment_1_scn15 at 01:10:06:21, requested for 01:10:06:20
Starting scene Segment_1_scn16 at 01:15:02:25, requested for 01:15:02:23
Starting scene Segment_1_scn17 at 01:20:15:14, requested for 01:20:15:12
Starting scene Segment_1_scn18 at 01:24:41:04, requested for 01:24:41:02
Starting scene Segment_1_scn19 at 01:28:37:11, requested for 01:28:37:09
Starting scene Segment_1_scn20 at 01:33:36:19, requested for 01:33:36:16
SPU buffer size 12288.
SeqEnd at BB113BFE.
Bytes remaining in buffer = 0.
Bitrate - avg: 4599462, min: 450109 (lba 1645927), max: 11391872 (lba 135981).
Shortest GOP has 15 fields, longest GOP has 36 fields.
Fields: 351440, VOBU: 11710, Sectors: 1645967. 05:24:48 Begin multiplex VMG.
05:24:49 End multiplex.
rjhlb777
спасибо большое предлагаю все же добавить транскрипцию Кюрис (именно так традиционно произносится) -- фамилия явно не французского происхождения, отец Дианы был евреем не то из России, не то из Польши
Title: La Baule-les-Pins_(C_est la vie)_1990_DVD5 R1
Size: 3.40 Gb ( 3 564 394,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:37:37
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles:
English
Francais
Espanol
Russian VTS_02 :
Play Length: 00:01:32
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_03 :
Play Length: 00:01:14
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_04 :
Play Length: 00:02:04
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_05 :
Play Length: 00:02:22
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_06 :
Play Length: 00:00:08
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_07 :
Play Length: 00:00:20+{00:00:20}
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_08 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Subtitles:
English
Francais
Espanol * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
English Language Unit :
Root Menu VTS_02 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_03 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_04 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_05 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_06 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_07 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_08 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
63383953rjhlb777
спасибо большое предлагаю все же добавить транскрипцию Кюрис (именно так традиционно произносится) -- фамилия явно не французского происхождения, отец Дианы был евреем не то из России, не то из Польши
Первое впечатление о фильме- очень даже неплохая мелодрама с хорошими актёрами,отличной музыкой и красивой песенкой в конце.
А потом стал вспоминать отдельные детали фильма и поразился. Фильм по сути ни о чём- чуть-чуть о родителях,чуть-чуть о детях. Сначала думаешь что фильм про первую любовь - но нет, сначала девочка мальчика любит, потом он её раздражает, а ближе к концу он вообще присутствует как предмет мебели. Папаша психованный, машину раздолбал, скандал закатил при детях... Мамаша на детей наплевала, вся в мыслях о личной жизни и новом любовнике... А что там с животными происходит - это ж ужас. Две девочки весь фильм мало того что издеваются над бедными рыбками и умерщвляют их по одной, так ещё и страшно довольны этим. Кота машиной задавили. Собаку сначала в дом взяли, потом выкинули.
И вот из таких элементов сюжета, совершенно диких в пересказе, французы умудряются сотворить кино, вполне приятное при просмотре и оставляющее хорошее послевкусие. Это наверно только французы и умеют делать... Парадокс.
А за фильм и перевод спасибо.
Может быть, кто-нибудь возьмется озвучить или хотя бы начитать текст субтитров? Фильмы много теряют, когда, вместо просмотра непосредственно фильма, приходится читать титры. Думаю, я в этом не одинок. Я бы сам сделал озвучку, но, к сожалению, просто технически этого не умею. Может быть, кто-нибудь все-таки возьмется? Не комплексуйте по поводу тембра голоса и т.п., любая озвучка лучше субтитров.