sombre soul · 13-Янв-14 17:26(11 лет 10 месяцев назад, ред. 16-Янв-14 17:27)
СПИС И ГЛИСТРУПSpies og GlistrupГод выпуска: 2013 Страна: Дания Студии: Alphaville Pictures Copenhagen Жанр: драма, биография Продолжительность: 01:55:06Перевод: Субтитры (Елена Володина) Озвучение: нет Субтитры: русские Оригинальная дорожка: дасткаяРежиссёр: Кристоффер Боэ / Christoffer Boe Сценарий: Симон Пастернак, Кристоффер Боэ Композитор: Йонас СтрукВ ролях: Пилу Асбэк (Симон Спис), Николас Бро (Могенс Глиструп), Йеспер Кристенсен (Доммер Бергшё), Трине Паллесен (Лене Глиструп), Мартин Хестбэк (Роберт Кох-Нильсен), Мортен Хебсгор (Хольгер Дэм)Первый — магнат-мультимиллиардер, второй — юрист, способный найти лазейку в любом контракте и правовом кодексе. Спис — плейбой, гедонист, либертин, принимавший журналистов в окружении обнаженных юниц и способный зайти в клетку с разъяренной гориллой без штанов, с эрегированным членом наперевес. Глиструп — одутловатый зануда, равнодушный к вечеринкам и всю долгую жизнь хранивший верность жене. С его помощью в 1965-м году Спис провернул грандиозную авантюрную сделку, став единственным владельцем турагентства и авиакомпании, демократизировавшей перелеты. Эта сделка положила начало и многолетней дружбе двух полярных созданий, чьи выходки провоцировали общество на протяжении трех десятилетий.Качество: DVDRip (by exvet) Формат: AVI Видео-кодек: XviD Аудио-кодек: AC3 Видео: XviD, 720x304, 25 fps, 1427 kbps, 0.272 bit/pixel Аудио: AC3, 48 kHz, 6 ch, 384 kbps Субтитры: русские (sofsub)
MediaInfo
Код:
General
Complete name : D:\Translations\Спис и Глиструп (Spies og Glistrup, Denmark) (2013)\Спис и Глиструп (Spies og Glistrup, Denmark) (2013).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 55mn
Overall bit rate : 1 821 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 55mn
Bit rate : 1 427 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.272
Stream size : 1.15 GiB (78%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 316 MiB (21%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Отрывок субтитров
10
00:01:41,292 --> 00:01:45,547
— Привет, Монс. Что случилось?
— У меня есть дело в Копенгагене. 11
00:01:45,708 --> 00:01:48,837
Автобус уходит через 2 минуты и 43 секунды. 12
00:01:49,000 --> 00:01:53,176
— Ты же знаешь, что тебе нельзя.
— Я член парламента. 13
00:01:53,333 --> 00:01:57,964
— Мне необходимо покинуть вас на некоторое время.
— Монс говорит, что ему необходимо уехать. 14
00:01:58,125 --> 00:02:00,219
У меня нет времени! 15
00:02:00,375 --> 00:02:04,209
Выборы в парламент были 2 дня назад. 16
00:02:04,375 --> 00:02:08,551
Я набрал 8096 голосов.
Я могу идти, куда хочу. 17
00:02:08,708 --> 00:02:12,838
— Мы должны объяснить тебе кое-что.
— У меня нет времени, я должен ехать. 18
00:02:13,000 --> 00:02:15,799
Ты должен получить разрешение, Монс. 19
00:02:15,958 --> 00:02:19,883
34 параграф Конституции гарантирует
неприкосновенность членов парламента. 20
00:02:20,042 --> 00:02:25,799
«Каждый, кто покусится на его безопасность
или свободу…» Автобус! 21
00:02:25,958 --> 00:02:28,586
— Прекрати!
— Мне нужно ехать! 22
00:02:28,750 --> 00:02:32,004
— Я должен увидеть Симона!
— Прекрати немедленно! 23
00:02:32,167 --> 00:02:35,341
Я должен увидеть Симона! Нет! 23
00:02:38,167 --> 00:02:41,341
Спис и Глиструп. 24
00:02:53,917 --> 00:02:58,798
Добро пожаловать в Регенсен, девочки.
Помните, как нужно себя вести вечером. 25
00:03:10,667 --> 00:03:14,467
Ну да. Мы на празднике.
Сначала проходят господа. 26
00:03:21,167 --> 00:03:24,592
— Это ты, Монс?
— Добрый день, Симон.
Хорошее кино. Первая половина событийна, но вызывает мало эмоций, разве, что "правдивый" показ экстравагантного поведения немного раздражает. Хотел уже выключить. Но досмотрел. Вполне человечная история оказалась. И персонажи как-то "ожили" во второй части кино.