Вверх и вниз по лестнице / Upstairs and Downstairs Страна: Великобритания Жанр: комедия, экранизация Год выпуска: 1959 Продолжительность: 01:36:53 Перевод: Субтитры (Антон Каптелов) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Ральф Томас / Ralph Thomas В ролях: Майкл Крэйг, Энн Хейвуд, Милен Демонжо, Джеймс Робертсон Джастис, Клаудия Кардинале, Сид Джеймс, Джоан Хиксон, Джоан Симс, Джозеф Томелти, Нора Николсон, Дэниел Мэсси, Остин Уиллис, Реджинальд Бекуив, Сирил Чемберлен, Дилис Лэй, Айрин Хэндл, Эрик Польман Описание: По роману Рональда Скотта Торна (Ronald Scott Thorn).
Молодая пара переезжает в новый дом и по совету отца невесты пытается найти помощницу по хозяйству. Однако супруги даже не подозревали, с какими сложностями им придется столкнуться в поисках домработницы. Распутницы, грабительницы банков, алкоголички... Кто только себя не попробовал на этом поприще! Сэмпл: http://multi-up.com/926905 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 640x480 (1.33:1), 24 fps, XviD MPEG-4 ~1793 kbps avg, 0.24 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Полное имя : Upstairs and Downstairs (1959)\Upstairs and Downstairs (1959).avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,35 Гибибайт
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Общий поток : 1995 Кбит/сек
Фильм : Upstairs.And.Downstairs.1959.DvDRip.xvid.VisualArt
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDub build 35390/release
Формат оригинала/Имя : UPSTAIRS AND DOWNSTAIRS Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профайл формата : Advanced Simple@L5
Параметры BVOP формата : Да
Параметры QPel формата : Нет
Параметры GMC формата : Без точки перехода
Параметры матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Битрейт : 1794 Кбит/сек
Ширина : 640 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение кадра : 4:3
Частота кадров : 24,000 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.243
Размер потока : 1,21 Гибибайт (90%)
Библиотека кодирования : XviD 64 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профайл формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 133 Мегабайт (10%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 ms
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
1
00:00:17,300 --> 00:00:23,007
Майкл КРЭЙГ, Энн ХЭЙВУД,
Милен ДЕМОНЖО, Джэймс Робертсон ДЖУСТАЙС
в фильме 2
00:00:23,727 --> 00:00:31,227
ВВЕРХ И ВНИЗ ПО ЛЕСТНИЦЕ 3
00:00:32,327 --> 00:00:37,007
в фильме также снимались:
Сидни ДЖЭЙМС, Реджинальд БЭКВИТ, Джин КАРДЕЛЛ,
Клаудиа КАРДИНАЛЕ, Гэйлорд КАВАЛЛАРО 4
00:00:37,127 --> 00:00:41,527
Сирил ЧЭМБЕРЛЕН, Барбара ЭВЕРЕСТ,
Маргало ГИЛЛМОР, Ирен ХЭНДЛ,
Джоан ХИКСОН, Дайлис ЛАЙЕ 5
00:00:42,627 --> 00:00:47,407
Гарри ЛОК, Даниэл МЭЙССИ, Уилльям МЭРВИН,
Нора НИКОЛСОН, Николас ПАРСОНС, Мадж РАЙАН,
Джоан СИМС, Барбара СТИЛ 6
00:00:47,527 --> 00:00:52,327
Николас ФИППС, Эрик ПОУЛМАНН,
Джозэф ТОМЕЛТИ, Остин УИЛЛИС 7
00:00:53,500 --> 00:00:57,527
сценарий Фрэнка ХАРВИ
по рассказу Рональда Скотта ТОРНА 8
00:01:23,827 --> 00:01:27,007
режиссер
Ральф ТОМАС 9
00:01:27,927 --> 00:01:31,522
<i>Эта история - нежное посвящение тем,
кто "работает" на других...</i> 10
00:01:31,687 --> 00:01:35,475
<i>...и тем, кто "уже наработался".</i> 11
00:01:35,607 --> 00:01:39,997
<i>Тем, кто ждет указаний и прислуживает,
и тем, кто еще не ждет...</i> 12
00:01:40,187 --> 00:01:42,500
<i>...но, приступим!</i> 13
00:02:05,247 --> 00:02:08,205
- Похоже, заехали.
- Заехали! 14
00:02:12,047 --> 00:02:14,358
- Эй, подойди!
- Иду! 15
00:02:16,207 --> 00:02:18,880
- Спасибо!
- Дорогой, ты так все замечательно сделал! 16
00:02:25,367 --> 00:02:26,846
Ах ты, идиотка!.. 17
00:02:31,047 --> 00:02:35,199
- Звонок?
- Ну нет! Мы здесь еще не живем. 18
00:02:36,027 --> 00:02:40,479
- И все-таки - звонок!
- Ну, и кто же это? 19
00:02:47,687 --> 00:02:49,882
Кто из вас
миссис Барри? 20
00:02:50,407 --> 00:02:51,726
Это я... 21
00:02:52,447 --> 00:02:55,735
Да, правда, она.
Огромная благодарность larisa547 за исходник, Kolobroad за рип, dimmm2v за организацию перевода, Антону Каптелову за перевод
smip2010
Ух ты! А это имеет какую-то общую основу с современным сериалом? Описания отличаются. В любом случае, тебе и всей команде - larisa547, Kolobroad, dimmm2v, Антону Каптелову - БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
anna22kol
Здравствуйте,спасибо,что заглянули!Фильм к одноименному сериалу отношения не имеет,просто старая добрая комедия.Сейчас уже таких нет.Очень светлый и забавный фильм!
А с озвучкой будет? Или с "прошитыми" субтитрами...
А то при просмотре на "железном" плеере, если предварительно подсоединяешь субтитры, то получается абракадабра из непонятных символов.
Анна57
А как Вы присоединяете эти субтитры?Я два раза уже успел посмотреть этот фильм на железном плеере и все идет нормально...Субтитры вообще не нужно присоединять.Они должны иметь абсолютно идентичное название с файлом АВИ.Я скинул фильм на болванку папкой,ничего не изменяя, и при просмотре включаю титры кнопкой subtitle на пульте плеера.Все работает и прекрасно отображается.
Озвучка пока,к сожалению,не планируется.
61883512Анна57
А как Вы присоединяете эти субтитры?Я два раза уже успел посмотреть этот фильм на железном плеере и все идет нормально...Субтитры вообще не нужно присоединять.Они должны иметь абсолютно идентичное название с файлом АВИ.Я скинул фильм на болванку папкой,ничего не изменяя, и при просмотре включаю титры кнопкой subtitle на пульте плеера.Все работает и прекрасно отображается.
Озвучка пока,к сожалению,не планируется.
Да я по-всякому пробовала - и так, как Вы пишете, и программой AllToAvi присоединяла. Бесполезно.
Я же не в России живу - тут на плеере "прошита другая кодировка" (как мне объяснили). То есть и звук нормально идет, и "прошитые" субтитры - а те, которые в отдельном файле, увы, не идут.
Мне очень жаль, потому что я лишена многих фильмов, которые бы с удовольствием посмотрела.
Фильм довольно хорош, хотя и с явным перекосом, т.е первая часть комедийная, а вторая - мелодраматичная.
Есть два вопроса: 1. кого там играет Клаудия Кардинале? 2.можно ли озвучить?
Radistka-Kat
Здравствуйте!Очень рад Вас видеть в нашей раздаче!
1.Кардинале играет самую первую служанку,которая "очень любит моряков".
2.Озвучить пока,увы,возможности нет.
dimmm2v
Доброго вечера! В последнее время часто попадаю на Ваши раздачи, т.к всё больше интересуюсь классикой.
Приятно, что есть люди, которые так много делают для донесения в массы старого доброго кино.
1.Спасибо за ответ, как это я не догадалась.
2.Я имела в виду, чтобы мы с мужем озвучили.
елена 22, его озвучат, когда будет перевод, а то, что здесь отчебучил Каптелов переводом назвать нельзя. Если вас интересует данный фильм с хорошим переводом и озвучкой, обращайтесь ко мне через ЛС.
dimmm2v, вас никто не кидал, не врите, все ваши заказы появились на трекере (и один, крайний, на днях появится) в добросовестном переводе. Я же машинными переводчиками не перевожу, я душу вкладываю, поэтому и времени намного больше требуется (работаю по вечерам)
Lathros
Интересно,а кто вам дал право распоряжаться моим заказом и говорить людям,когда он появится?Вам за него заплачены деньги,а отдавать его мне вы не собираетесь.Снова вранье и обман потенциальных заказчиков.
62810606елена 22
Боюсь,что Вас кинут,как кинули меня.Не слушайте этого человека,обманет и ничего не сделает.
Я уже давно заново перевел и озвучил этот фильм. Кстати, добавил перевод итальянских фраз, которые гуглом нельзя было перевести потому что не было субтитров.
Нормальный, позитивный фильм! Сразу вспоминается Питкин, хотя здесь и другое. Зато тональность примерно та же. И неожиданно здесь выглядит великолепная Демонжо. Как же её всё-таки недооценивали, хотя снималась она много. Спасибо за хорошую английскую комедию! Отдельный респект, как всегда Каптелову за безупречные субтитры!