|
Mastermarius
Стаж: 11 лет 10 месяцев Сообщений: 9
|
Mastermarius ·
14-Ноя-13 15:19
(10 лет 11 месяцев назад)
SquareFun писал(а):
61713625Mastermarius
Я б за год лучше язык подучил, хотя б до начального школьного уровня.
Да я пытался учить английский да что то не получается как то))ну слов 50 знаю а дальше нет)))
|
|
SquareFun
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 31096
|
SquareFun ·
14-Ноя-13 15:24
(спустя 4 мин., ред. 14-Ноя-13 15:24)
Mastermarius
"Дорогу осилит Идущий"© .
|
|
Kamer
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 14800
|
Kamer ·
14-Ноя-13 15:26
(спустя 1 мин.)
Mastermarius писал(а):
61714003
SquareFun писал(а):
61713625Mastermarius
Я б за год лучше язык подучил, хотя б до начального школьного уровня.
Да я пытался учить английский да что то не получается как то))ну слов 50 знаю а дальше нет)))
А ты в такие игры и играй со словарём. Правила построения фраз знаешь, а словарный запас будет набираться сам собой. Читаешь субтитры, выискиваешь незнакомые слова в словаре. Можно поставить на мобильник электронный словарь, что бы быстрее искать. Потом заметишь, что словарь будет требоваться всё реже и реже. На себе проверено. И не скучно, в отличии от стандартной зубрёжки, параллельно же играешь и в жизни пригодится.
|
|
SquareFun
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 31096
|
SquareFun ·
14-Ноя-13 15:31
(спустя 5 мин., ред. 14-Ноя-13 15:31)
Kamer всё правильно сказал, тоже на себе проверено.
|
|
VLAD333
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 8229
|
VLAD333 ·
14-Ноя-13 17:07
(спустя 1 час 35 мин.)
SquareFun писал(а):
61714119Kamer всё правильно сказал, тоже на себе проверено.
Подтверждаю.
В начале 80-х абсолютно не зная английского, сидел со словариком переводя слова и фразы в играх ZX Spectrum
И через какое то время стал практически обходиться без него, по крайней мере смысл многих общераспространенных фраз стал понятен.
|
|
Kuroi Kensai
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 606
|
Kuroi Kensai ·
14-Ноя-13 20:58
(спустя 3 часа)
Тоже самое, разговорный изучил почти до идеала только на играх и сериалах с субтитрами. Базу, конечно, лучше выучить по учебнику, а "массу" наращивать вполне реально в процессе - многие слова угадываешь по контексту и без словаря.
|
|
Risenrade
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 8
|
Risenrade ·
16-Июн-14 14:36
(спустя 7 месяцев)
Ребят подскажите где эмулятор скачать для Плойки 2й?? Что бы 100% рабочий. А то все не везёт как-то -_-
|
|
VLAD333
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 8229
|
VLAD333 ·
16-Июн-14 14:42
(спустя 5 мин.)
|
|
Jiraya93
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 32
|
Jiraya93 ·
10-Авг-14 01:49
(спустя 1 месяц 23 дня)
Persona99 писал(а):
3610894Kenny Mackromic
Хе-хе....
Мне бы рус версию, да и англ на слух, я тоже фигово понимаю...
С другой стороны, на яп-то вообще ничего не поймёшь... Приходится есть, что дают
А почему бы вам не заняться переводом и озвучкой данной игры?) было бы шикарно)))
|
|
Драконмастер
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 7219
|
Драконмастер ·
10-Авг-14 01:57
(спустя 7 мин., ред. 10-Авг-14 01:57)
Jiraya93
В одиночку такие дела не делаются. Тем более, что нужны специфические навыки, ибо перевод (на который и так в лучшем случае уйдет пара месяцев учитывая, объем текста в игре) надо как-то в игру вставить, да и картинок немало перерисовать, одно окно просмотра Персон чего стоит.
|
|
Jiraya93
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 32
|
Jiraya93 ·
12-Авг-14 18:29
(спустя 2 дня 16 часов)
Драконмастер писал(а):
64788817Jiraya93
В одиночку такие дела не делаются. Тем более, что нужны специфические навыки, ибо перевод (на который и так в лучшем случае уйдет пара месяцев учитывая, объем текста в игре) надо как-то в игру вставить, да и картинок немало перерисовать, одно окно просмотра Персон чего стоит.
Да понятное дело, но неужели на всем Рутрекере не найдется группы энтузиастов готовых за это взяться?)
Помнится была какая-то они делали перевод FFVII Drige of Cerberus.
|
|
Драконмастер
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 7219
|
Драконмастер ·
12-Авг-14 21:09
(спустя 2 часа 39 мин.)
Jiraya93
Если переводить, то лучше сразу Persona 3: FES, кстати.
скрытый текст
Лично я не против взять на себя часть текстов, но не рисовать, ни втыкать результаты я не умею.
|
|
Jiraya93
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 32
|
Jiraya93 ·
12-Авг-14 23:39
(спустя 2 часа 30 мин., ред. 12-Авг-14 23:39)
Драконмастер писал(а):
64814831Jiraya93
Если переводить, то лучше сразу Persona 3: FES, кстати.
скрытый текст
Лично я не против взять на себя часть текстов, но не рисовать, ни втыкать результаты я не умею.
Смотри что нашел.
http://ex-ve.ucoz.ru/forum/2-220-12
Но по все видимости проект заглох х(
Jiraya93 писал(а):
64816296
Драконмастер писал(а):
64814831Jiraya93
Если переводить, то лучше сразу Persona 3: FES, кстати.
скрытый текст
Лично я не против взять на себя часть текстов, но не рисовать, ни втыкать результаты я не умею.
Смотри что нашел.
http://ex-ve.ucoz.ru/forum/2-220-12
Но по все видимости проект заглох х(
Хотя нет вроде живы еще
http://ex-ve.ru/
|
|
Драконмастер
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 7219
|
Драконмастер ·
13-Авг-14 08:47
(спустя 9 часов)
|
|
Jiraya93
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 32
|
Jiraya93 ·
13-Авг-14 23:30
(спустя 14 часов)
Ну позже же написали, что возобновили работу над ней
|
|
Афросибиряк
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 2116
|
Афросибиряк ·
07-Июн-18 05:53
(спустя 3 года 9 месяцев)
Позабавила реакция Мицуру и Фуки на беззастенчивый акт читерства: https://www.youtube.com/watch?v=IUbnX6UBwdI&t=49s
|
|
|