Баллада о Нараяме / Легенда о Нараяме / Narayama bushiko / Ballad of Narayama (Кэйсукэ Киносита / Keisuke Kinoshita) [1958, Япония, драма, BDRip] Sub (Rus)

Страницы:  1
Ответить
 

Public Enemy (((

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 309

Public Enemy ((( · 23-Мар-13 09:33 (11 лет 8 месяцев назад)

Баллада о Нараяме / Легенда о Нараяме / Narayama bushiko / Ballad of Narayama
Страна: Япония
Жанр: драма
Год выпуска: 1958
Продолжительность: 01:38:30
Субтитры: русские (внешние, srt)
Переводчик: Akuli
Рип: Public Enemy (((
Постер: Public Enemy (((
Оригинальная аудиодорожка: есть
Режиссер: Кэйсукэ Киносита / Keisuke Kinoshita
В ролях: Кинуё Танака, Тэйдзи Такахаси, Ёко Мотизуки, Данко Итикава, Кэйко Огасавара, Сэйдзи Миягути, Ёносукэ Итё, Кэн Мацуда
Описание: Один из самых значительных "сенситивных" японских фильмов, признанных международной артхауз-общественностью в начале 60-х. Изысканно стилизованная картина о старинной традиции избавляться от стариков. Тех, кто не может уже работать и приносить пользу, относили на гору Нараяма, где души их вскоре отлетали к богам. Одна из женщин, уже под семьдесят лет, стоически принимает свою судьбу, выживая только на одной силе духа. Другая жертва противится смерти от рук жестокого сына, который убивает старика и сам, в свою очередь, становится жертвой убийства. Технически картина снята таким образом (завораживающая операторская работа), что зритель дистанцируется от дикой жестокости драмы — этому способствуют осторожный, театрализованный выбор натуры, освещения и авторский текст Кабуки. В отличие от римейка 1983 года Имамуры, ставящего ударение как на жестокости обычаев, так и на связи человека с природой, используя безжалостный реализм, Киносита располагает свою ленту в царстве фантазии.
Релиз группы


Качество видео: BDRip (BD50)
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, 1949 kbps avg, 0.37 bit/pixel
Аудио: Японский MPEG layer 3, 2 ch, 48 kHz, 160 kbps


Пример русских субтитров
1
00:00:50,967 --> 00:00:54,261
Слушайте и смотрите!
2
00:00:54,345 --> 00:00:58,057
Мы разыграем перед вами,
Балладу о Нараяме
3
00:01:03,438 --> 00:01:06,565
по древней легенде
области Обасутэ.
4
00:01:07,901 --> 00:01:11,528
БАЛЛАДА О НАРАЯМЕ
5
00:01:11,613 --> 00:01:13,489
Дамы и господа.
6
00:01:13,990 --> 00:01:18,494
Наслаждайтесь, пожалуйста.
7
00:02:27,230 --> 00:02:40,576
Меж горных пиков, в земле Синано
8
00:02:53,882 --> 00:03:02,848
где вьется ручей
9
00:03:02,932 --> 00:03:12,816
средь Долины Забвения
10
00:03:30,668 --> 00:03:40,636
Цикады поют
скорбную песнь
11
00:03:40,720 --> 00:03:56,318
о глухой деревушке
в горах.
12
00:04:01,824 --> 00:04:03,283
Здравствуйте!
13
00:04:05,787 --> 00:04:08,121
Орин-сан здесь живет?
14
00:04:24,013 --> 00:04:26,515
А... Вы Орин-сан?
15
00:04:27,517 --> 00:04:28,475
Это я.
16
00:04:28,559 --> 00:04:30,352
Здравствуйте.
17
00:04:30,436 --> 00:04:32,062
А вы кто?
18
00:04:32,146 --> 00:04:35,148
Пришел из той деревни.
19
00:04:35,233 --> 00:04:36,566
Должно быть, вы...
20
00:04:36,651 --> 00:04:39,861
Да, я принес вести.
21
00:04:39,946 --> 00:04:44,032
Как приятно!
Прошу, проходите.
22
00:04:44,117 --> 00:04:46,827
Вы утомились от подъема.
23
00:04:46,911 --> 00:04:48,203
Да.
24
00:04:49,539 --> 00:04:56,545
Пригласила усталого путника в дом,
25
00:04:57,046 --> 00:05:03,218
Ждет новостей с нетерпеньем.
26
00:05:16,024 --> 00:05:20,402
У нас в деревне - новая вдова.
27
00:05:20,486 --> 00:05:23,322
Ну, ну...
28
00:05:23,406 --> 00:05:26,825
Ее мужа схоронили 3 дня назад.
29
00:05:26,909 --> 00:05:28,452
В каких летах?
30
00:05:28,536 --> 00:05:29,828
45 лет.
31
00:05:29,912 --> 00:05:33,206
Как и мой Тацухэй!
32
00:05:33,291 --> 00:05:35,500
Удачная будет пара.
33
00:05:35,585 --> 00:05:40,672
Правда ваша!
Удачнее некуда!
34
00:05:41,215 --> 00:05:44,343
Когда она к нам переедет?
35
00:05:44,427 --> 00:05:45,385
Бабка!
36
00:05:45,470 --> 00:05:53,560
Не успел он ответить -
Внук Кэсакити вошел.
37
00:05:56,522 --> 00:05:59,191
Есть хочу!
Есть чего-нибудь?
38
00:05:59,734 --> 00:06:02,444
Вон бобы в котелке.
39
00:06:02,528 --> 00:06:05,072
Стану я есть бобы!
40
00:06:05,573 --> 00:06:08,950
Старик Амайя говорит,
41
00:06:09,035 --> 00:06:13,413
Он говорит: твоя бабка может есть все что угодно.
У нее все ещё есть зубы.
42
00:06:13,498 --> 00:06:17,709
Она может даже жевать сосновые шишки и бобы.
43
00:06:17,794 --> 00:06:19,294
Чепуха!
44
00:06:19,379 --> 00:06:22,881
У тебя слишком хорошие зубы.
45
00:06:22,965 --> 00:06:24,883
Осталось всего 28.
46
00:06:24,967 --> 00:06:30,389
Ты только до 28 считать умеешь!
47
00:06:30,473 --> 00:06:32,015
Кэсакити!
48
00:06:32,725 --> 00:06:35,102
У бабки - 33 зуба!
49
00:06:36,354 --> 00:06:37,771
Кэсакити!
50
00:06:39,023 --> 00:06:46,696
Старуха прячется в лачуге.
Тех. данные BD50
Format : BDAV
Format/Info : Blu-ray Video
File size : 26.9 GiB
Duration : 1h 38mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 39.1 Mbps
Maximum Overall bit rate : 48.0 Mbps
Video
ID : 4113 (0x1011)
Menu ID : 1 (0x1)
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : 27
Duration : 1h 38mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 36.4 Mbps
Maximum bit rate : 37.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.731
Stream size : 25.0 GiB (93%)
Audio
ID : 4352 (0x1100)
Menu ID : 1 (0x1)
Format : PCM
Format settings, Endianness : Big
Format settings, Sign : Signed
Muxing mode : Blu-ray
Codec ID : 128
Duration : 1h 38mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 152 Kbps
Encoded bit rate : 2 304 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Stream size : 812 MiB (3%)
Text
ID : 4608 (0x1200)
Menu ID : 1 (0x1)
Format : PGS
Codec ID : 144
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 38mn
Overall bit rate : 2 119 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 38mn
Bit rate : 1 950 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.372
Stream size : 1.34 GiB (92%)
Writing library : XviD 73
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 38mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 160 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 113 MiB (8%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Скриншот с названием
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

miky_m

Переводчик

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 2082

miky_m · 24-Мар-13 02:56 (спустя 17 часов)

Public Enemy (((
Спасибо.
А в BD качестве выложить не хотите? Ремукс бы с удовольствием взял.
[Профиль]  [ЛС] 

semiramida1970

Top Seed 03* 160r

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 4949

semiramida1970 · 04-Окт-13 20:59 (спустя 6 месяцев, ред. 04-Окт-13 20:59)

Извините, но это версия сильно кастрирована - полный вариант фильма идет 02ч. 10мин. На Кинопоиске указана длительность кастрированной версии для целомудренного совкового зрителя.
[Профиль]  [ЛС] 

Копробог Jo Kwon

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 564

Копробог Jo Kwon · 05-Окт-13 10:57 (спустя 13 часов)

semiramida1970
Обратили внимание бы на имя режиссера и дату выпуска. Существует два фильма - от Киноситы полторачасовый и от Имамуры двухчасовый.
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 14456

Aleks Punk · 05-Окт-13 11:02 (спустя 5 мин.)

Вот именно. На кинопоиске всегда указывается полная продолжительность.
[Профиль]  [ЛС] 

musasi1976

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 6


musasi1976 · 05-Окт-13 14:09 (спустя 3 часа)

http://www.kinopoisk.ru/film/164761/
вот этот фильм, все правильно с хронометражем.
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 14456

Aleks Punk · 05-Окт-13 14:10 (спустя 1 мин.)

http://www.kinopoisk.ru/film/7705/
А вот римейк 1983 года. Тут само собой 2 часа 10 минут.
[Профиль]  [ЛС] 

Копробог Jo Kwon

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 564

Копробог Jo Kwon · 05-Окт-13 15:08 (спустя 57 мин.)

Причем в этих фильмах показаны разные взгляды режиссеров. Киносита воспевал эту легенду, а Имамура ненавидел ее,,как любой японский быт, поэтому понизил легенду до реалистичной истории варварской деревни. Но у обоих получились шедевры.
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 7173

leoferre24 · 17-Июн-14 15:13 (спустя 8 месяцев)

Public Enemy (((
спасибо за раздачу
не подскажете, с какого языка делался перевод
титры весьма сильно отличаются от критерионовских английских, потому интересно узнать
[Профиль]  [ЛС] 

kerdunkul

Стаж: 17 лет

Сообщений: 111

kerdunkul · 18-Апр-15 01:07 (спустя 10 месяцев)

Aleks Punk писал(а):
61146617Вот именно. На кинопоиске всегда указывается полная продолжительность.
Это не совсем так.Ярким примером может служить лента Хичкока "По наклонной плоскости",продолжительность оной по кинопоиску 1:14,в то время как даже на этом сайте есть полная версия 1:45.Как говорится - почувствуйте разницу.
[Профиль]  [ЛС] 

intueriintueri

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 280

intueriintueri · 24-Май-15 21:10 (спустя 1 месяц 6 дней, ред. 24-Май-15 21:10)

тут неплохой перевод:
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

андрей887

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 31

андрей887 · 26-Май-15 21:19 (спустя 2 дня)

Зацените мультфильм Urs 2009г. - почти на эту тему. Немецкая киноакадемия
[Профиль]  [ЛС] 

lelik22

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 163


lelik22 · 18-Фев-16 22:31 (спустя 8 месяцев)

Берегите стариков, они носители знания и ваш путь в будущее.
[Профиль]  [ЛС] 

wp2

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 2821

wp2 · 29-Апр-18 14:39 (спустя 2 года 2 месяца, ред. 17-Окт-19 09:23)

Вполне достойный фильм, ничем не хуже фильма Имамуры. Зато без всякой грязи и ебли.
Надо еще сказать, что тут павильонные съемки, но зато сколько всякого реквизита пришлось понастроить! Удивительно...
Интересная смена кадров и света, ну, это, уже, наверное, ноухау, либо у кого-то позаимствовали.
ps. в конце не всё перевели.
[Профиль]  [ЛС] 

chuk4ik

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 74

chuk4ik · 14-Окт-18 22:54 (спустя 5 месяцев 15 дней)

Этот фильм мне показался как-то пострашнее чем тот что в 1985 сняли...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error