Летающий шкаф / L'armoire volante (Карло Рим / Carlo Rim) [1948, Франция, комедия, DVD9 (Custom)] MVO (ТРК - Петербург) + Sub Fra, Eng + Original Fra

Страницы:  1
Ответить
 

пара-граф

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 623

пара-граф · 30-Июл-13 01:48 (12 лет 5 месяцев назад, ред. 30-Июл-13 02:02)

Летающий шкаф / L'armoire volante
Страна: Франция
Жанр: комедия
Год выпуска: 1948
Продолжительность: 01:31:45
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) ТРК - Петербург
Субтитры: французские, английские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Карло Рим / Carlo Rim
В ролях: Фернандель / Fernandel, Берта Бови / Berthe Bovy, Жермен Кержан / Germaine Kerjean, Динан / Dinan, Максимильен / Maximilienne, Поль Деманж / Paul Demange, Флоренси / Florencie, Жан Тулу / Jean Toulout, Полин Картон / Pauline Carton, Бервиль / Bervil, Нина Мираль / Nina Myral, Ив Деньо / Yves Deniaud, Аннет Пуавр / Annette P
Описание: Одиссея налогового инспектора ... в поисках пропавшего тела, своей умершей тети
Доп. информация: Оригинал Pathe DVD9 найден в сети. Добавлен русский звук с раздачи Master_Bum
софт:
PgcDemux - извлечение
Muxman - добавление зв.
DvdReMakePro - замена мукса
VobBlanker - проверочная сессия
Фильм запускается с русской дорожки.
Работоспособность диска проверена на железном плеере LG
Бонусы: фотогалерея, фильмографии
Меню: есть, французское, анимированное озвученное
Сэмпл: http://yadi.sk/d/VGaWvVmD7M_u8
Тип релиза: DVD9 (Custom)
Контейнер: DVD-Video
Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR
Аудио: русский: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec
Аудио 2: французский: AC3, 2/0 ch, 448Kbps, Delay 0 mSec
Аудио 3: французский: AC3, 3/2+LFE ch, 448Kbps, Delay 0 mSec
Формат субтитров: prerendered (DVD/IDX+SUB)
MediaInfo
Size: 6.15 Gb ( 6 445 282 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:12
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_02 :
Play Length: 00:00:14
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_03 :
Play Length: 01:31:45
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Francais
English
VTS_04 :
Play Length: 00:00:49
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_05 :
Play Length:
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch)
Menu Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Menu English Language Unit :
Root Menu
Скриншоты меню
Скриншоты
Скриншоты доп. материалов
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет

Сообщений: 10320

Skytower · 30-Июл-13 14:18 (спустя 12 часов, ред. 06-Авг-13 09:03)

пара-граф
Большое спасибо за эту перлесть с Фернанделем!
Пятерку в полдарок, эту себе в коллекцию, если так можно громко сказать про сборище болванок с фильмами.
И думаю, моя благодарность. писанная второй раз, не будет удалена.
При отсутствии сидов раздаем по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 17-Сен-13 10:15 (спустя 1 месяц 17 дней, ред. 17-Сен-13 17:31)

пара-граф писал(а):
60287921Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) ТРК - Петербург
на рубеже 5 и 6 минуты в оригинале:
Цитата:
- Ça doit être du fisc. Vous payez vos impôts, vous aussi?
- Pourquoi pas?
в переводе:
Цитата:
- Вы платите налоги?
- Конечно.
убита шутка
месье Пюк -- налоговый инспектор, а потому консьержка удивлена, что он не изыскал для себя лично способ не платить налоги, ее вопрос вызывает истинное недоумение у героя Фернанделя и он отвечает вопросом на вопрос:
Цитата:
- Вы тоже платите налоги?
- Почему бы нет?
в смысле:
Цитата:
- С чего б мне их не платить?


в начале 42-й минуты вообще жесть:
Цитата:
- L'illustre Laret, chirurgien de la Grande Armée, a observé cela durant la campagne de Russie.
- La Bérézina?
- La Bérézina.
"профессиональный перевод":
Цитата:
- Вот вам пример. Хирурги наполеоновской армии наблюдали множество таких случаев во время Русской кампании.
- Как дерево?
- Как дерево.
мало того, что в диалоге упоминаются не "хирурги наполеоновской армии", а один, вполне конкретный хирург Ларе, так и еще какого лешего там дерево?
они же сами в переводе вспомнили Русскую кампанию
горе-переводчики забыли о сражении на Березине?
"береза" по-французски "bouleau"
"дерево" по-французски "arbre" (живое дерево), "bois" (дерево как материал) (кстати, "дерево" по-французски мужского рода и перед ним не может стоять артикль "la")
т.е. перевод приблизительно:
Цитата:
- Прославленный Ларе, хирург наполеоновской армии, отмечал подобное во время Русской кампании.
- Сражение на Березине?
- Сражение на Березине.
слово имеет и другое, переносное, значение: "катастрофа", "провал"
но интонация, контекст сцены это значение исключают полностью
полагаю, тут герой Фернанделя всего лишь хотел "блеснуть эрудицией", поддержав разговор с патанатомом, отпраздновавшим свое десятитысячное вскрытие
кстати, в этом же разговоре речь идет о морозе в 26, а не 20 градусов Цельсия
...
да, "poulet" -- это не шпик (сотрудник секретной службы), а просто полицейский в штатском, словоупотребление допустимо, но не очень в тему
если разбирать все, то страницы не хватит
перевод какой угодно, но не профессиональный, увы
многие нюансы комедии убиты напрочь
английские субтитры неплохие, все моменты, описанные выше, в английских титрах в порядке
а за качественный трансфер спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

пара-граф

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 623

пара-граф · 18-Сен-13 22:49 (спустя 1 день 12 часов, ред. 18-Сен-13 22:49)

пара-граф
Цитата:
Перевод: Профессиональный
(многоголосый закадровый) ТРК - Петербург
leoferre24
Цитата:
перевод какой угодно, но не профессиональный, увы
Да я бы не токо в профессионализме питерского Тв засомневался ...., т.е. взглянул бы на питерский профессионализм шире в масштабе нынешней России
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 18-Сен-13 22:51 (спустя 1 мин.)

пара-граф
понятно, что претензии не к вам, а к сочиняльщикам на коленке
но такой милый ляп позабавил не одного меня
[Профиль]  [ЛС] 

therthe aka овощ_хрен

Стаж: 11 лет 11 месяцев

Сообщений: 33

therthe aka овощ_хрен · 08-Фев-14 18:43 (спустя 4 месяца 19 дней)

Кайф, как он есть!
Грандмерси!
[Профиль]  [ЛС] 

La_Sonadora

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 154

La_Sonadora · 24-Май-14 10:30 (спустя 3 месяца 15 дней)

Дамы и господа!
Вернитесь пожалуйста на раздачу.
Помогите скачать хороший фильм.
Заранее благодарна.
[Профиль]  [ЛС] 

movieolas

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 45


movieolas · 15-Июл-14 17:52 (спустя 1 месяц 22 дня)

Уважаемые сиды! Пожалуйста, найдите часок-другой, помогите скачать один из лучших в творчестве Фернанделя фильмов. Уже третий день ( и ночь ) на раздаче никого... Спасибо и всего доброго!
[Профиль]  [ЛС] 

manecenus

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 143

manecenus · 22-Ноя-23 14:27 (спустя 9 лет 4 месяца)

Цитата:
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) ТРК - Петербург
ЗДЕСЬ ТОЛЬКО НАПРАШИВАЕТСЯ ОДНО ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ, ЧТО ПЕРЕВОДИЛИ ЭЛЕКТРОННЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ, КОРОЧЕ ТУПОЙ ПРОГРАММОЙ НЕ ЗНАЮЩЕЙ ИСТОРИИ, ГДЕ БЕРЕЗИНА - ЗНАЧИТ БЕРЁЗА (ДЕРЕВО).
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error