Arifis · 24-Июл-13 20:44(12 лет 3 месяца назад, ред. 25-Июл-13 20:17)
Маленькие смерти / Little Deaths «Experimentation ... Revenge ... All Part of Life's Twisted Games ...»Страна: США Студии: Almost Midnight Productions Жанр: ужасы, триллер Год выпуска: 2011 Продолжительность: 01:34:23 Перевод:
Профессиональный (многоголосый, закадровый) (R5)
Одноголосый закадровый (VANO)
Субтитры: русские, английские, немецкие Оригинальная аудиодорожка: английскийРежиссеры: Шон Хоган / Sean Hogan, Эндрю Паркинсон / Andrew Parkinson, Саймон Рамли / Simon Rumley В ролях: Люк Де Лэйси (Luke de Lacey), Холли Лукас (Holly Lucas), Сьюбан Харрисон (Siubhan Harrison), Джеймс Оливер Уитли (James Oliver Wheatley), Марк Беннетт (Marc Bennett), Дженнифер Хандорф (Jennifer Handorf), Ник Харвуд (Nick Harwood), Майк Хьюит (Mike Hewitt) и др.Описание: Фильм о трех историях, объединенных двойной темой секса и смерти. Первая история о молодой парочке, которая заходит слишком далеко в своих ролевых играх, основанных на принципах садомазохизма, вторая о том, как проститутка и наркоманка Джен стала жертвой эксперимента своего лечащего врача, возомнившего себя эсесовским садистом. Третья о семейной парочке, заманивающей в свой дом бездомных детей (ради христианского очищения) и использующих их в своих сексуальных играх. На их беду, последняя жертва оказывается вовсе не мясом для бойни, но охотником, желающим поиграть со своими мучителями.Тип релиза: BDRemux 1080p Исходник: Little Deaths 2011 GER 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 7.1-CHDBits Источник: HDBits Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC Video / 23492 kbps / 1080p / 24 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио #1: Russian: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg - [MVO, R5] Аудио #2: Russian: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg - [VO, VANO] Аудио #3: English: DTS-HD Master Audio 5.1 / (48 kHz / 1486 kbps / 16-bit) (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit) - [Original] Формат субтитров: softsub (SRT) Чаптеры: Сохранены оригинальные чаптеры с Blu-Ray
[*] Все дорожки которые удалось найти, содержат английскую речь во фронтах. Поэтому учитывая этот недостаток всё сдаунмиксено и пережато в стерео DD 192.((( [*] 7.1 дорога на оригинале раздута, задние и боковые тыловые каналы идентичны между собой (Lsr/Rsr = SL/SR), потому переделана в 5.1.
Скриншоты
ImageBam
FastPic
MediaInfo
Код:
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 16.7 GiB
Duration : 1h 34mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 25.3 Mbps
Movie name : Arifis for GORESEWAGE
Encoded date : UTC 2013-07-25 16:57:39
Writing application : mkvmerge v5.2.1 ('A Far Off Place') built on Jan 2 2012 23:21:10
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 2 frames
Format settings, GOP : M=1, N=5
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Variable
Maximum bit rate : 32.2 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Title : Little Deaths (Arifis for GORESEWAGE)
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 130 MiB (1%)
Title : AC3 2.0 @ 192 kbps - MVO, R5
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 130 MiB (1%)
Title : AC3 2.0 @ 192 kbps - VO, VANO
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 768 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : DTS-HD MA 5.1 Original @ 1486 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full Rus
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full Eng
Language : English
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full Ger
Language : German
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :Chapter 01
00:00:40.625 : :Chapter 02
00:10:57.166 : :Chapter 03
00:18:55.833 : :Chapter 04
00:27:15.458 : :Chapter 05
00:38:17.833 : :Chapter 06
00:46:53.000 : :Chapter 07
00:58:06.000 : :Chapter 08
01:03:30.083 : :Chapter 09
01:12:18.541 : :Chapter 10
01:21:16.166 : :Chapter 11
01:31:04.541 : :Chapter 12
Это где это такое? Послушал фронты этой вашей English 1956 kbps 7.1, там английская речь!... если вас это устроит для статуса проверено, то я добавлю её.
Странно, что всё совпадает, кроме языка дорожки. А на слух она точно испанская? А-то фильм всё-таки британский и было бы непонятно, если бы как раз оригинального звука не было нигде.UPD
Arifis писал(а):
60222252Послушал фронты этой вашей English 1956 kbps 7.1, там английская речь!... если вас это устроит для статуса проверено, то я добавлю её.
Дорога английская, на битсе написано испанская, поэтому я просто выкинул эту дорогу сразу, ещё до начала проекта. Что и как на chdbits я не смотрел. Тем более в первый раз вижу что бдинфо врет. это наталкивает меня на мысли, что блюрей собран криво и где-то в структуре написан язык как Испанский.
Тарантиныч
понять была ли это задумка режиссёра, поможет только разбор других локализаций и поиск там голосов во фронтах.
а то получится как тут: # за русскую дорогу - голоса во фронтах, а там фишка в том что во всех локализациях (eng, rus, ger, fra) это есть.
А так получится в любом случае, когда модераторы двд проверяют хд и на их решение не повлияет даже интервью с создателями фильма, которые скажут, что так задумывалось
в своё время модераторы хд полным составом пытались нести свет обделённым, но всё было как об стенку, примерно как-то так
Торрент-файл перезалит. Добавлена озвучка DTS-HD оказавшаяся английской.
Просьба перекачать торрент.7.1 дорога оказалась дутой, убрал боковые каналы. Кстате в немецком дубляже голоса во фронтах нет.
fonKlugenau писал(а):
60228610А подгон русских дорог тогда получается делался не по оригиналу, а по немецкому дубляжу.
Ну и что, этож дороги одного блюра, было бы смешно, если бы издатели допустили рассинхрон. В этом случае он ~1ms.
60231876Ну и что, этож дороги одного блюра, было бы смешно, если бы издатели допустили рассинхрон.
Не факт. Дубляж как только не кладут, а синхронить по нему очень сложно, т.к. не видно пиков оригинальной речи, приходится только на посторонние звуки ориентироваться.
Вот это новость... а что, надо синхронить по пикам речи? Я всегда синхронил по "хлопкам, выстрелам, щелчкам"... за последние наверное раздач 40 проблем не было нигде... Это как это может получиться, что пики "хлопков, выстрелов, щелчков" с рассинхроном 1мс, а речь 100 и более. Никогда не сталкивался.
может быть что угодно, если вы с чем-то не сталкивались, то это не значит, что этого не существует https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=51038896#51038896
а вот выкинуть оригинал и подгонять по немецкому дубляжу это сильно, я вот с таким не сталкивался upd
Не вижу причины для паники в том, что при авторинге такого треша авторист ткнул не тот флаг языка, в конце концов, органы слуха никто не отменял + cedr же как-то нашел оригинал, хотя он даже раздачу не делал
60240019Вот это новость... а что, надо синхронить по пикам речи? Я всегда синхронил по "хлопкам, выстрелам, щелчкам"... за последние наверное раздач 40 проблем не было нигде...
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=60104325#60104325
? А по дубляжу синхронить бывает действительно почти невозможно. Если в длинных диалогах есть небольшие различия у версий, то подогнать точно очень затруднительно, если не знаешь немецкий. Вырезанную/добавленную реплику вычислить очень сложно. Я сталкивался с такими трудностями при подготовке одного релиза.
Там была другая причина, забыл добавить кусок тишины в начале и после микширования рассинхрон из плавающего стал постоянным (дорога "съехала"). Устранился тривиальным добавлением недостоющего куска. К тому же там на скрине расстояние между пиками, явно не похожими на речь.
Читал, читал переписку грандов HD мастеринга, был в сомнении - смотреть ли это творение...
Но после смачного коммента cop777 решил, что надо бы качнуть.
60224344Тарантиныч
понять была ли это задумка режиссёра, поможет только разбор других локализаций и поиск там голосов во фронтах.
а то получится как тут: # за русскую дорогу - голоса во фронтах, а там фишка в том что во всех локализациях (eng, rus, ger, fra) это есть.
режиссёр был под наркотой (между нами...) вот и понимай теперь...голоса были,были даже видения
60219692Третья о семейной парочке, заманивающей в свой дом бездомных детей (ради христианского очищения) и использующих их в своих сексуальных играх. На их беду, последняя жертва оказывается вовсе не мясом для бойни, но охотником, желающим поиграть со своими мучителями.
То что в описании идёт, как "3-я история", на самом деле является продолжением описания 1-ой истории. Третья история совсем про другое, но тоже забавная Вообще, сборник похож на истории сериала "Чёрное зеркало". Не сюжетами, а манерой изложения. Такой, британский почерк.
60323367Но после смачного коммента cop777 решил, что надо бы качнуть.
К сожалению, данного коммента уже нет. Лично я скачал данный "шедевр" по ошибке. Хотел посмотреть "Маленькая смерть", а скачал "Маленькие смерти".
Смесь треша, триллера и порева. Ерунда, а не фильм.