Криминальное чтиво / Pulp Fiction (Квентин Тарантино / Quentin Tarantino) [1994, США, триллер, криминал, BDRip] 3x MVO (West Video R5 / НТВ / Премьер Видео) + 3x AVO (А. Гаврилов / Д. Гоблин Пучков / Ю. Живов)

Ответить
 

nemo95

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 52


nemo95 · 15-Июл-13 15:22 (11 лет 7 месяцев назад)

roswater
Читать-то, я читал. И на вашу ссылочку выходил, и качнул бы ее, но хочется качество видео по-лучше иметь.
Поэтому и ищу - чья эта озвучка (правильное её название), чтобы найти её среди 720p
[Профиль]  [ЛС] 

roswater

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 417


roswater · 16-Июл-13 10:22 (спустя 19 часов, ред. 16-Июл-13 10:22)

nemo95
Ну Вы, блин, даёте.. Сами же написали, что озвучка с VHS... Качество видео - BD-RIP на минуточку.. в 720-х есть отдельный раздел, но там не будет в интересующей Вас озвучке.. Так что выбирайте - либо вчера по три (но очень маленькие, либо сегодня по пять... но очень большие...)
Тарадайкин, Ярославцев, Гурзо "Левый" Премьер
[Профиль]  [ЛС] 

nemo95

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 52


nemo95 · 20-Июл-13 18:26 (спустя 4 дня, ред. 20-Июл-13 18:26)

roswater писал(а):
60111582Так что выбирайте - либо вчера по три (но очень маленькие, либо сегодня по пять... но очень большие...)
Тарадайкин, Ярославцев, Гурзо "Левый" Премьер
А разве эту дорогу нельзя положить в контейнер mkv с 720?
[Профиль]  [ЛС] 

roswater

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 417


roswater · 21-Июл-13 01:48 (спустя 7 часов, ред. 21-Июл-13 01:48)

nemo95
Чем дальше в лес, тем Вы мне больше нравитесь... (Всё-таки есть люди, делающие меня маньяком ) Сами сможете это сделать? Я - да. Но есть критерии раздач на данном трекере. Всё просто - берёте Ваш 720-й и прикручиваете нравящийся Вам звук... В чём проблема-то? Инструкции прилагаются по вышеуказанным ссылкам...
Цитата:
нельзя положить
Положить можно... Почти на всё... Не заставляйте меня сказать ЧТО...
[Профиль]  [ЛС] 

nemo95

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 52


nemo95 · 22-Июл-13 17:40 (спустя 1 день 15 часов, ред. 22-Июл-13 21:28)

roswater писал(а):
60170694Сами сможете это сделать? Я - да.
Я - нет. Потому и ищу здесь уже готовый файл с вложенным (или прикрученным - как там по-вашему правильно) нужным мне переводом.
Если вы помните, изначально я как раз для этого и хотел узнать авторство этого перевода. Спасибо, что подсказали.
И рад, что развеселил вас.
[Профиль]  [ЛС] 

roswater

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 417


roswater · 24-Июл-13 11:06 (спустя 1 день 17 часов, ред. 29-Июл-13 12:19)

nemo95
Цитата:
И рад, что развеселил вас.
ЗахотИте посмеяться - пишИте Их есть у меня... ОбхохОчитесь...
Цитата:
как там по-вашему правильно

P.S. И просто скучаю по хорошему вкусному русскому языку безотносительно географии...
[Профиль]  [ЛС] 

tallincov

Top User 12

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 123

tallincov · 01-Авг-13 09:56 (спустя 7 дней)

Кто может подсказать, пожалуйста : на железном плэере фильм и отдельные дороги идут отдельно - есть ли способ совместить их вместе ? Каким образом можно решить эту проблемму ?
[Профиль]  [ЛС] 

sergikof1

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 227

sergikof1 · 10-Авг-13 07:43 (спустя 8 дней)

как переключить звук. дороги в KMP плеире ,не видит он их,подскажите
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 13-Авг-13 18:35 (спустя 3 дня)

Джон Траволта и Ума Турман хороши!
Это наверно единственный фильм где они вместе снимаются?
 

roswater

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 417


roswater · 24-Сен-13 00:54 (спустя 1 месяц 10 дней)

Кит Мун
Дело в том, что Траволта по разным причинам вываливался из кино...и именно Тарантино его туда снова воткнул... но есть очень хороший фильм с Умой и Де Ниро - "Бешеный пёс и Глори". Попробуй, если не видел.
[Профиль]  [ЛС] 

president_superstar

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 2


president_superstar · 25-Окт-13 16:53 (спустя 1 месяц 1 день)

Как задолбали эти раздачи на "от%"бись". Зачем выкладывать столько дорожек отдельно, если можно все разом вставить в сам видеофайл? Кто вообще потом мудохается и вставляет это сам вручную? Тем более над фильмом такой давности..
[Профиль]  [ЛС] 

art-xakep

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 24


art-xakep · 09-Ноя-13 02:26 (спустя 14 дней, ред. 09-Ноя-13 02:26)

Получили большое удовольствие при просмотре в переводе, мать его, Гоблина
кстати к-лайт классик плеер видит все дорожки итак и позволяет просто из меню их выбирать
так что всё нормально, юзайте правильный софт, тов. president_superstar
[Профиль]  [ЛС] 

vkurd

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 163

vkurd · 16-Ноя-13 09:05 (спустя 7 дней, ред. 16-Ноя-13 09:05)

Спасибо автору! Давно не смотрел этот фильм. Говорят, что это верх совершенства Тарантино. Бешеные псы тоже неплохо сделан. Хорошо, что зв. дорожки лежат отдельно. Приклеиваешь сам нужную и вперед
[Профиль]  [ЛС] 

bonoixbt

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 37


bonoixbt · 21-Дек-13 14:49 (спустя 1 месяц 5 дней, ред. 30-Дек-13 16:51)

Да, у Тарантино это лучший фильм. Но я не считаю что остальные плохие, просто каждый раз Тарантино делает разные фильмы, что-то выходит лучше, что-то хуже. Последний, Джанго освобожденный, кстати очень не плох.
А перевод Премьер-видео и ОРТ самый лучший конечно. Помню когда по РТР с переводом Премьер-видео показали году в 1996 - многие мои друзья просто охренели, вроде насилие, но чувство что в другую вселенную попали.
Те переводы не совсем оригинал по тексту, но очень неплохие. Гоблин с точки зрения оригинала текста конечно ближе, но сильно проигрывает по интонации. Наш мат и америкосовский просто разный. Гоблин при попытке передать слова прямо по тексту часто совсем плохо передает эмоции.
Самый безликий дубляж - это когда впервые издали на DVD. Здесь есть раздача где дубляж уже немного лучше - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4534372 Похоже здесь же уже в файле Премьер- дубляж. "Уверен когда все это закончится ты будешь счастлив как последний мудак"
[Профиль]  [ЛС] 

Miraj_888

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 181

Miraj_888 · 10-Фев-14 16:33 (спустя 1 месяц 20 дней)

объясните, как переключить звуковую дорожку в PotPlayer?
[Профиль]  [ЛС] 

комарик78

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 1


комарик78 · 21-Фев-14 12:50 (спустя 10 дней)

Друзья, всем, кто мучается в попытках найти не представленный здесь редкоземельный перевод с VHS с Тарадайкиным и Гурзо - НАШЕЛ!!!!!!!!!
Не знаю, насколько корректно здесь выкладывать ссылки на конкурентов, поэтому просто ищите Яндексом фразу "раритет-озвучка с VHS". У меня прямо первой строчкой вываливается.
P.S.: спасибо всем, обсуждавшим различные варианты озвучки, без вашей информации не справился бы.
[Профиль]  [ЛС] 

bispaliva

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 19

bispaliva · 13-Апр-14 01:17 (спустя 1 месяц 19 дней)

vlc не видит другие дорожки. смысл так делать?
[Профиль]  [ЛС] 

Cocotte32

Стаж: 11 лет 10 месяцев

Сообщений: 372

Cocotte32 · 14-Май-14 21:13 (спустя 1 месяц 1 день, ред. 14-Май-14 21:13)

Люди добрые подскажите в каком переводе герой Тарантино задает вопрос Л. Джексону на ~1ч. 59м., дословно: "когда ты вьезжал ты разве видел здесь табличку - ХРАНИЛИЩЕ МЕРТВЫХ НЕГРОВ" , заранее спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Koron030780

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 1


Koron030780 · 08-Ноя-14 22:45 (спустя 5 месяцев 25 дней)

"рояль с сыром" - именно так звучит в той самой озвучке от Премьер Видео?
помню первый раз смотрел иммено в этой озвучке - её и ищу, подскажите знающие люди
[Профиль]  [ЛС] 

мельхиор2221

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 2


мельхиор2221 · 30-Янв-15 09:57 (спустя 2 месяца 21 день)

Koron030780 писал(а):
65762247"рояль с сыром" - именно так звучит в той самой озвучке от Премьер Видео?
помню
первый раз смотрел иммено в этой озвучке - её и ищу, подскажите знающие люди
Тоже её ищу. Смирился уже...
Г-н Вульф- " Рано сосать друг другу концы, господа"
[Профиль]  [ЛС] 

roswater

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 417


roswater · 02-Мар-15 20:11 (спустя 1 месяц 3 дня, ред. 06-Мар-15 14:30)

Фильм - знаковый (прим. прикольный) - ВСЁ ОБ ЗВУЧКАХ И ПЕРЕВОДАХ ЕСТЬ ТУТ - ГЛАЗА РАЗУВАЕМ И ЧИТАЕМ ПОСТЫ.
мельхиор2221
Чего ты смирился так рано? Вы хотите VHS-ю озвучку 90-х годов. Ну, она есть.
Тарадайкин, Ярославцев, Гурзо. И будет и "рояль с сыром... и лучше бы мы взяли дробовоки..."
[Профиль]  [ЛС] 

Александр T-1000

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 11


Александр T-1000 · 28-Май-15 18:16 (спустя 2 месяца 25 дней)

Конченый релиз, много трудностей со сменой дорожек!!! Туфта, налупили релизов, ещё кто-то и положительные отзывы пишет, убогий народ.
[Профиль]  [ЛС] 

cypher25

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 2477

cypher25 · 26-Авг-15 12:35 (спустя 2 месяца 28 дней)

Спасибо Dead Man666 за релиз! Приличная картинка и многообразие дорог, о самом фильме уже столько написано, что и добавить нечего, безапелляционный шедевр, лучшая картина Квентина, после неё можно было спокойно уходить из кино, т.к. последующие работы до этого уровня не дотягивают. Решил приценить в Гаврилове, в своём интервью он восхищался фильмом и свой перевод хвалил, посмотрел, не то пальто, перевод бесспорно местами точнее чем многоголоски, но есть сбивчивость и пропущенные фразы из-за большого потока речи, Гоблин в этом плане ответственее подошёл, но любимой по-прежнему остаётся, та самая кассетная озвучка от премьер видео, голоса приятные и фразы смачные вроде: "Ты близко подошёл к заветной черте, но звёзд с неба не сорвал...", или вышеупомянутые: "Пожалуйста и ещё раз пожалуйста, вычистите это г..но", "Я твоей жопе инквизицию устрою"
[Профиль]  [ЛС] 

Liu Jian

Top Seed 02* 80r

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 2176

Liu Jian · 06-Янв-16 12:26 (спустя 4 месяца 10 дней)

Цитата:
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Премьер Видео
На самом деле перевод ОРТ
[Профиль]  [ЛС] 

Finessе

Стаж: 11 лет 10 месяцев

Сообщений: 60

Finessе · 06-Фев-16 13:30 (спустя 1 месяц)

Хули такое маленькое разрешение при таком большом весе?
[Профиль]  [ЛС] 

дио085

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 196

дио085 · 06-Авг-16 07:53 (спустя 5 месяцев, ред. 06-Авг-16 07:53)

Давно в детстве удалось посмотреть фильм в переводе от Премьер Фильм. И первое впечатление не позволяет смотреть фильм в неком ином переводе, даже в озвучке любимого переводчика VHS Гаврилова (Гаврилов по моему озвучил фильм плохо и без души). Перевод от Премьер фильм это один из идеальных примеров многоголосой озвучки. Сам фильм предопределил привязанность к режиссерскому дару Тарантино на всю жизнь. Хоть Тарантино использует в своих фильмах отсылки к фильмам прошлых лет, но его индивидуальный режиссерский почерк остается незыблемым. Криминальная составляющая сюжета - это точный слепок жестокости и в кино и реальной действительности не только в США, но и во всем мире. Бандиты бывают бессмысленно жестоки и осмысленно справедливы. И простой человек может пасть их жертвой или обернуть пагубную ситуацию в свою пользу. Здесь это наглядно показано. Очень прозрачно показана жизнь криминального дна, несмотря на финансовое богатство этого дна. Хотя в дальнейшем идеал этого фильма и померк в свете дальнейших фильмов Тарантино и перестал быть тем любимым сюжетом, но все же иной раз пересматривается, как подлинная современная классика и служит настоящим глотком свежего воздуха в веренице киношного мусора, что сейчас окружает нас.
[Профиль]  [ЛС] 

Jokermaniak

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 23

Jokermaniak · 03-Дек-16 01:34 (спустя 3 месяца 27 дней, ред. 03-Дек-16 01:34)

Cocotte32 писал(а):
63931652Люди добрые подскажите в каком переводе герой Тарантино задает вопрос Л. Джексону на ~1ч. 59м., дословно: "когда ты вьезжал ты разве видел здесь табличку - ХРАНИЛИЩЕ МЕРТВЫХ НЕГРОВ" , заранее спасибо.
Присоединяюсь к вопросу про хранилище мертвых негров. Ибо ИМХО этот перевод самый теплый и ламповый, хотя местами и неверный. У меня этот перевод есть, но припилен он к сильно зажатому MPEG4. Интересует, есть ли этот перевод под видео хорошего качества? Или придется самому клеить и сношаться с синхронизацией?
[Профиль]  [ЛС] 

дио085

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 196

дио085 · 07-Мар-17 15:24 (спустя 3 месяца 4 дня, ред. 12-Авг-17 07:57)

Jokermaniak писал(а):
71949965
Cocotte32 писал(а):
63931652Люди добрые подскажите в каком переводе герой Тарантино задает вопрос Л. Джексону на ~1ч. 59м., дословно: "когда ты вьезжал ты разве видел здесь табличку - ХРАНИЛИЩЕ МЕРТВЫХ НЕГРОВ" , заранее спасибо.
Присоединяюсь к вопросу про хранилище мертвых негров. Ибо ИМХО этот перевод самый теплый и ламповый, хотя местами и неверный. У меня этот перевод есть, но припилен он к сильно зажатому MPEG4. Интересует, есть ли этот перевод под видео хорошего качества? Или придется самому клеить и сношаться с синхронизацией?
Может "Склад мертвых негров"? это перевод от Премьер Видео. встречается на Рутрекере https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4045729 или можно поискать на Кинозале, файл весом 2.91 ГБ. Это классический перевод времен VHS, на мой скромный взгляд является лучшим.
[Профиль]  [ЛС] 

zorro666

Стаж: 7 лет 6 месяцев

Сообщений: 16


zorro666 · 28-Авг-19 16:38 (спустя 2 года 5 месяцев)

Всё прикольно, но гоблинский перевод, если смотреть на Сони Плайстэшн через флешку, не фурычит. Что делать, кто знает?
[Профиль]  [ЛС] 

мишазыкинмамука

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 38

мишазыкинмамука · 22-Янв-20 23:07 (спустя 4 месяца 25 дней, ред. 22-Янв-20 23:07)

Самый лучший перевод это где надпись на кошельке Джулса переводят как "злобный мудак"."Зед глуп он труп" Здесь есть такой?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error