Mozart - Le nozze di Figaro / Моцарт - Женитьба Фигаро (Нетребко, Skovhus, D'Arcangelo) (Claus Guth, Nikolaus Harnoncourt) [2007, Opera, M22, 2 DVD9]

Ответить
 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 24-Сен-07 22:05 (18 лет 5 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Mozart - Le Nozze di Figaro / Моцарт - Женитьба Фигаро
Страна исполнителя: Austria
Жанр: Opera
Продолжительность: 01:47:05 + (01:34:54 + 00:42:35)
Год выпуска: 2007
Лейбл: Deutsche Grammophon
Страна-производитель: Germany
Субтитры: Итальянские, немецкие, английские, французские, испанские, китайские
Дирижер: Nikolaus Harnoncourt
Режиссер/Хореограф: Claus Guth
Исполнители:
Граф Альмавива, коррехидор Андалузии - Bo Skovhus (баритон)
Графиня Розина, его жена - Dorothea Rochmann (сопрано),
Фигаро, камердинер графа - Ildebrando D'Arcangelo (бас),
Сусанна, горничная графини - Anna Netrebko (сопрано),
Марселина, экономка графа - Maric McLaughlin (меццо-сопрано),
Антонио, садовник, дядя Сусанны и отец Барбарины - Florian Boesch (баритон),
Барбарина - Eva Liebau (сопрано),
Керубино, паж графа - Christine Schafer (сопрано),
дон Бартоло, доктор - Franz-Josef Selig (бас),
дон Базилио, учитель музыки графини - Patrick Henckens (тенор),
дон Курцио - Oliver Oliver Ringelhahn (тенор),
Херувим/Амур/Эрос - Uli Kirsch
Описание:
Новая, по настоящему оригинальная постановка самой популярной оперы Моцарта была сенсацией Зальцбургского фестиваля 2006 года. "То, что молодой режиссер Клаус Гут сделал с Фигаро - при активном сотрудничестве с Арнонкуртом - это гениально... Этот звездный состав исполнителей сыграл сильно и точно... Этот Фигаро столь же опасен как полуденное солнце для глаз" (Le Monde). "Триумф для Моцарта... Золотое сияние и темный бархат Нетребко идеальны" (Salzburger Nachrichten). "Разрушительно, незабываемо" (The Guardian).
Доп. информация:
Автор либретто: Л. Да Понте по комедии П. О. Карона де Бомарше "Безумный день, или Женитьба Фигаро".
От себя добавлю, что вещь совершенно безумная!
Disc 1
Треклист:
01. Sinfonia
Atto Primo:
02. No. 1 Duettino: "Cinque, dieci, venti, trenta"
03. Recitativo: "Cosa stai misurando"
04. No. 2 Duettino: "Se a caso madama"
05. Recitativo: "Or bene, ascolta, e taci"
06. Recitativo: "Bravo, signor padrone"
07. No. 3 Cavatina: "Se vuol ballare, signor Contino"
08. Recitativo: "Ed aspettaste il giorno"
09. No. 4 Aria: "La vendetta, oh, la vendetta"
10. Recitativo: "Tutto anchor no ho perso"
11. No. 5 Duettino: "Via resti servita"
12. Recitativo: "Va'là, vecchia pedante"
13. No. 6 Aria: "Non so più cosa son, cosa faccio"
14. Recitativo: "Ah, son perduto!"
15. No. 7 Terzetto: "Cosa sento! Tosto andate"
16. Recitativo: "Basilio, in traccia tosto di Figaro"
17. No. 8 Coro: "Giovani liete, fiori spargete"
18. Recitativo: "Cos'è questa commedia?"
19. No. 9 Coro: "Giovani liete, fiori spargete"
20. Recitativo: "Evviva!"
21. No. 10 Aria: "Non più andrai, farfallone amoroso"
Atto Secondo:
22. No. 11 Cavatina: "Porgi, amor, qualche ristoro"
23. Recitativo: "Vieni, cara Susanna"
24. Recitativo: "Quanto duolmi, Susanna"
25. No. 12 Arietta: "Voi che sapete che cosa e amor"
26. Recitativo: "Bravo! Che bella voce!"
27. No. 13 Aria: "Venite, inginocchiatevi"
28. Recitativo: "Quante buffonerie!"
29. Recitativo: "Che novità!"
30. No. 14 Terzetto: "Susanna, or via, sortite!"
31. Recitativo: "Dunque, voi non aprite?"
32. No. 15 Duettino: "Aprite, presto, aprite"
33. Recitativo: "Oh guarda il demonietto!"
34. Recitativo: "Tutto è come io lasciai"
35. No. 16 Finale: "Esci, omai, garzon malnato"
36. "Signori di fuori son già i suonatori"
37. "Ah, signor, signor!"
38. "Voi signor, che giusto siete"
Разбивка на главы по трекам: есть
Качество: DVD9
Формат: DVD video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: PCM, DTS
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed, 29.970 fps, 6500 kbps
Аудио: LinearPCM, 2 ch, 48.0 kHz, 1536 kbps
Аудио2: DTS, 6 ch, 48.0 kHz, 1510 kbps
DVDinfo

Title: DVD1
Size: 7.31 Gb ( 7 668 574,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:47:05
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Italiano (LinearPCM, 2 ch)
Italiano (DTS, 6 ch)
Subtitles:
Italiano
English
Deutsch
Francais
Espanol
Chinese
VTS_02 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
* Menus Information *
VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Title Menu
VTS_01 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
VTS_02 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
Скриншоты меню
Скриншоты
Disc 2
Треклист:
Atto Terzo:
01. Recitativo: "Che imbarazzo è mai questo!"
02. No. 17 Duettino: "Crudel! Perchè finora"
03. Recitativo: "E perchè fosti meco"
04. No. 18 Recitativo ed aria: "Hai già vinta la causa!"
05. "Vedro mentr'io sospiro"
06. Recitativo: "E decisa la lite"
07. No. 19 Sestetto: "Riconosci in questo amplesso"
08. Recitativo: "Eccovi, o caro amico"
09. Recitativo: "Andiamo, andiam, bel paggio"
10. No. 20 Recitativo ed aria: "E susanna non vien!"
11. "Dove sono i bei momenti"
12. Recitativo: "Io vi dico, signor"
13. Recitativo: "Cosa mi narri!"
14. No. 21 Duettino: "Sull'aria" - "Che soave zeffiretto"
15. Recitativo: "Piegato è il foglio"
16. No. 22 Coro: "Ricevete, o padroncina"
17. Recitativo: "Queste sono, madama, le ragazze del loco"
18. No. 23 Finale: "Ecco la marcia, andiamo"
Atto Quarto:
19. No. 24 Cavatina: "L'ho perduta, me meschina!"
20. Recitativo: "Barbarina, cos'hai?"
21. No. 25 Aria: "Il capro e la capretta"
22. Recitativo: "Chi va la?"
23. No. 26 Aria: "In quegl'anni in cui val poco"
24. No. 27 Recitativo ed aria: "Tutto è disposto"
25. "Aprite un po' quegli occhi"
26. Recitativo: "Madama, voi tremate"
27. No. 28 Recitativo ed aria: "Giunse alfin il momento"
28. "Deh vieni, non tardar"
29. Recitativo: "Perfida! E in quella forma meco mentia?"
30. No. 29 Finale: "Pian pianin le andrò più presso"
31. "Tutto è tranquillo e placido"
32. "Gente, gente, all'armi, all'armi"
33. Closing Credits
Bonus:
- Making Of
- MOZART 22 (Salzburg 2006)
- Trailers:
La Traviata (Salzburg 2005)
Mozart Showreel
- Catalogue
Разбивка на главы по трекам: есть
Качество: DVD9
Формат: DVD video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: PCM, DTS, AC3
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed, 29.970 fps, 4002-6300 kbps
NTSC 4:3 (720x480) VBR, 29.970 fps, 4009-4049 kbps
Аудио: LinearPCM, 2 ch, 48.0 kHz, 1536 kbps
Аудио2: DTS, 6 ch, 48.0 kHz, 1510 kbps (Main Feature only)
Аудио3: Dolby AC3, 2 ch, 48.0 kHz, 224 kbps (Bonus only)
DVDinfo

Title: DVD2
Size: 7.84 Gb ( 8 216 208,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:34:54
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Italiano (LinearPCM, 2 ch)
Italiano (DTS, 6 ch)
Subtitles:
Italiano
English
Deutsch
Francais
Espanol
Chinese
VTS_02 :
Play Length: 00:02:46+00:00:45+00:00:48+00:01:37+00:00:59+00:01:21
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:02:13
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
VTS_05 :
Play Length: 00:00:05+00:00:25+00:00:51+00:00:02+00:00:02
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Subtitles:
English
VTS_06 :
Play Length: 00:04:38
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (LinearPCM, 2 ch)
VTS_07 :
Play Length: 00:26:03
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Italiano
English
Deutsch
Francais
Espanol
Chinese
* Menus Information *
VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Title Menu
VTS_01 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
VTS_02 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_03 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_04 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
VTS_05 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_06 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_07 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Скриншоты меню
Скриншоты
Краткое содержание оригинальной постановки
Действие первое.
Комната в доме графа Альмавивы. Фигаро, камердинер графа, меряет комнату, соображая, сколько на неё пойдёт обоев. Сусанна, горничная графини, кокетничает перед зеркалом в подвенечном платье и новой шляпке. Они собираются сочетаться законным браком. По этому случаю граф отвёл им особую комнату близ своей спальни. Фигаро считает эту комнату очень удобной. Сусанна посмеивается над его наивностью и высказывает мысль, что граф не случайно помещает их так близко к своей опочивальне. Она объясняет недоумевающему Фигаро, что граф, которому надоело волочиться за окрестными красотками, теперь обратил внимание на неё и пристаёт к ней с любовными предложениями через учителя музыки Базилио. Фигаро недоволен и клянётся проучить графа. После их ухода появляются доктор Бартоло с экономкой Марселиной. Бартоло - давнишний друг и приятель Фигаро, и Марселина, зная это, просит устроить её брак с Фигаро. Бартоло сначала отказывается, но потом, когда Марселина напоминает ему об их прежней любовной связи и о ребёнке, пропавшем без вести, он обещает ей своё содействие, тем более, что и сам рад отвязаться от неё. Помня, что Фигаро дал Марселине письменное обязательство жениться на ней, Бартоло надеется расстроить его брак с Сусанной. Марселина же, в свою очередь, решает поссорить Сусанну с влюблённым в неё графом, который от досады тогда непременно будет содействовать осуществлению её, Марселины, брака с Фигаро. После ухода Бартоло входит Сусанна, подслушавшая его разговор с Марселиной. Делая вид, будто она не замечает присутствия Сусанны, Марселина начинает чернить её. Между женщинами разгорается крупная перебранка, которая кончается тем, что Марселина, вне себя от гнева, удаляется, провожаемая хохотом Сусанны. Появляется паж Керубино, влюблённый в графиню. Он с волнением рассказывает о том, что граф, застав его в комнате дочери садовника Барбарины, пригрозил выгнать его из замка. Дело в том, что граф сам ухаживает за Барбариной и хочет избавиться от опасного соперника. Керубино просит Сусанну заступиться за него перед ревнивым графом и повествует о своей любви к ней. Заслышав шаги графа, паж прячется за кресло. Входит граф и начинает говорить Сусанне о своей любви к ней, о том, что она должна быть ему благодарна за его заботы о Фигаро, и затем предлагает ей прийти ночью в беседку к нему на свидание. В это время раздаётся голос Базилио, зовущего графа. Граф хочет спрятаться за креслом. Сусанна загораживает ему дорогу, опасаясь, как бы граф не нашёл там пажа. В то время, когда граф, отстранив Сусанну, занимает место за креслом, паж оттуда выбегает и садится в кресло. Сусанна набрасывает на него платье. Входит Базилио и спрашивает Сусанну, не видела ли она графа. Та старается выпроводить его, но он заводит с ней разговор о любви графа и пажа к ней и советует ей предпочесть графа повесе Керубино, который на самом деле влюблён не в неё, а в графиню. При последних словах Базилио граф выходит из-за кресла и велит ему немедленно прогнать из замка дерзкого пажа. Сусанна хочет заступиться за пажа и пытается разуверить графа в его подозрениях относительно графини. Базилио также утверждает, что его слова были не более, чем шутка, но граф настаивает на том, что Керубино испорчен до мозга костей, доказательством чему служит и то обстоятельство, что он нашёл его в комнате Барбарины спрятанным за гардиной. Желая показать, как он его там накрыл, граф приподнимает платье и, к своему удивлению и ужасу Сусанны, открывает пажа. Граф иронизирует над притворной скромностью Сусанны, а Базилио прибавляет, что все женщины - порождение дьявола. Граф недоволен, что его подслушал паж. Чтобы отомстить Сусанне, он намерен расстроить её свадьбу с Фигаро. В это время входит Фигаро, а затем появляются крестьяне и крестьянки, пришедшие поздравить Фигаро и Сусанну. Узнав о том, что граф хочет прогнать Керубино, Фигаро заступается за него перед своим господином. После долгих отказов граф, наконец, смягчается и ограничивается тем, что назначает пажа офицером в свой полк с обязательством уехать сегодня же. Входит Барбарина и спрашивает графа, прощает ли он также и её. Взяв её за подбородок, граф говорит, что прощает её, и удаляется в сопровождении Базилио. После их ухода Керубино бросается к Сусанне и на прощание целует её. Фигаро марширует с будущим офицером по комнате и читает ему наставления.
Действие второе.
Будуар графини. В глубине - альков. Графиня, покинутая мужем, тоскует и жалуется на судьбу. Входит Сусанна и рассказывает, что граф неотступно преследует её своими любовными предложениями. Вслед за тем появляется Фигаро, который советует графине проучить графа-ловеласа. Он устроил так, что граф получил одну записку, будто бы графиня назначила кому-то свидание; вместо графини он отправит на свидание Марселину. Второй запиской граф будет приглашён на свидание с Сусанной, но вместо неё найдёт там Керубино, переодетого женщиной. Графиня одобряет этот план. Фигаро уходит, обещая прислать Керубино, которого нужно нарядить в женское платье. Появляется паж и поёт нежный романс в честь графини. Сусанна посвящает пажа в их план и, шутя, примеряет ему платье и чепчик. Паж жалуется, что ему скоро придётся покинуть замок, и показывает патент на офицерский чин, данный ему графом. Графиня замечает, что на патенте нет требуемой законом печати. Вдруг раздаётся стук в дверь. Услышав голос графа, Керубино поспешно скрывается в соседнюю комнату, а Сусанна прячется за ширмами. Графиня отпирает дверь. Граф спрашивает, почему она заперлась, и затем упрекает её в том, что она кому-то назначила свидание. Из соседней комнаты слышен звук падающего стула. Подозрения графа усиливаются. Заметив смущение графини, он требует, чтобы она отворила дверь смежной комнаты. Графиня отказывается под тем предлогом, что там находится Сусанна, которая одевается. Граф не довольствуется этим объяснением и уходит за инструментами для взлома двери в сопровождении графини, заперев за собой входную дверь. После их ухода Сусанна велит пажу как можно скорее спасаться бегством. Так как входная дверь заперта графом, паж, не долго думая, выскакивает через окно в сад, а Сусанна входит в смежную комнату, чтобы поджидать там возвращения графа. Входят граф с графиней. Граф намерен ломом разбить дверь. Графиня, после некоторого колебания, признаётся, что в комнате находится Керубино, который по прихоти Сусанны одет в женское платье. Она просит графа не наказывать ни в чём не повинного пажа, но тот клянётся отомстить дерзкому мальчишке. Графиня подаёт ему ключ, которым он отпирает дверь. К изумлению обоих оттуда выходит Сусанна. Графиня озадачена, но Сусанна шёпотом сообщает ей, что паж успел убежать. Граф просит прощения у графини за свои подозрения, оправдываясь полученным им утром письмом о том, что она кому-то назначила свидание. Графиня ему объясняет, что это письмо нарочно сочинил Фигаро. Входит Фигаро. Граф требует от него объяснений относительно письма. Фигаро клянётся в том, что автор письма ему не известен, но, видя, что дело принимает дурной оборот, он шутками старается замять разговор. К несчастью, появляется садовник Антонио с измятыми цветами в руках и жалуется на то, что кто-то сейчас соскочил с балкона в сад, испортив его цветы. Женщины приходят в сильное смущение, но на этот раз дам выручает находчивый Фигаро, уверяя, что скакал с перепугу из окна он. Когда затем Антонио подаёт графу пакет, оброненный человеком, помявшим его цветы, граф насмешливо спрашивает Фигаро, какую именно бумагу он потерял. Графиня, заметившая, что в пакете находится офицерский патент Керубино, сообщает об этом Сусанне, а та знаками объясняет Фигаро, в чём дело. Фигаро отвечает графу, что он потерял патент Керубино, который, уезжая в полк, оставил у него этот документ с просьбой отнести графу и поставить недостающую печать. Входят Бартоло, Базилио и Марселина. Марселина показывает графу выданное ей Фигаро письменное обязательство в том, что он женится на ней. Ссылаясь ещё на свидетельство Бартоло и Базилио, она просит графа заставить Фигаро исполнить своё обещание. Графиня, Сусанна и Фигаро возмущены её требованием. Граф рад случаю отомстить Фигаро и откладывает его свадьбу с Сусанной.
Действие третье. Картина первая.
Зала в доме графа. Сусанна надеется, что Марселине не удастся расстроить её свадьбу. Она сговорилась с графиней назначить ночью свидание графу, но отправится туда вместо неё, чтобы посрамить его, сама графиня, с которой она поменяется платьями. Входит граф и намекает Сусанне о своём решении расстроить её свадьбу. Сусанна назначает ему свидание и притворно обещает исполнить все его желания. Граф в восторге от обещания Сусанны. Он окончательно решил не женить Фигаро на Сусанне и устраивает судебный разбор прав Марселины на своего камердинера. Сусанна уходит, чтобы рассказать обо всём графине. На суд являются Фигаро, Базилио, Бартоло и Марселина. Последние трое требуют, чтобы Фигаро исполнил своё обещание. Фигаро заявляет, что его знатное происхождение не позволяет ему жениться на Марселине; доказательством же знатности его происхождения служит особый знак на его правой руке. Увидев этот знак, Марселина узнаёт в Фигаро своего сына, рождённого ею от Бартоло. Марцелина горячо его целует и обнимает. Вошедшая Сусанна, не зная ещё, в чём дело, при виде этой нежной сцены даёт Фигаро пощёчину. Недоразумение скоро объясняется. Все, кроме графа, довольны. После их ухода появляется графиня. В ожидании возвращения Сусанны она предаётся прежним грустным думам о своём разрушенном семейном счастье. Входит Сусанна и с радостью сообщает графине об успехе их плана и об устранении с её пути Марселины, оказавшейся матерью Фигаро. Она пишет под диктовку графини письмо графу, в котором подтверждает своё обещание. Вместо печати графиня скалывает письмо булавкой и велит Сусанне внизу подписать, что печать должна быть возвращена. Появляется хор молодых крестьянок, которые приветствуют графиню и подносят ей цветы. Среди них - Барбарина и Керубино, одетый крестьянкой. Графиня, узнав Керубино, берёт у него букет и целует его в лоб. В сопровождении Антонио входит граф. Антонио, посмотрев на девушек, узнаёт Керубино, снимает с него чепчик и надевает ему офицерскую шляпу. Граф возмущён проделками пажа и начинает снова сомневаться и тревожиться. Появляется Фигаро и приглашает всех на бал, даваемый по случаю его свадьбы с Сусанной и Бартоло с Марселиной. Все, кроме графа и графини, уходят. Граф пылает местью к пажу и Фигаро. Графиня успокаивает его.
Картина вторая.
Богато убранная бальная зала. Свадебное шествие. Молодые девушки вносят венчальные уборы для Сусанны и Марселины и кладут их перед графом. В то время, когда граф надевает на голову Сусанны убор и подаёт ей букет, она незаметно вручает ему записку. Начинаются танцы и общее веселье. Граф быстро отходит в сторону, чтобы прочесть письмо, причём второпях укалывает руку о булавку. Он с гневом бросает булавку, но, прочитав приписку о возвращении печати, начинает искать её. Фигаро заметил это письмо и исподтишка смеётся над графом. Граф приглашает всех на вечерний свадебный пир.
Действие четвёртое.
Сад графа. С двух сторон - павильоны. Ночь. Барбарина с фонарём ищет потерянную ею булавку, которую ей передал граф с поручением отнести Сусанне. На самом же деле она поджидает пажа, которому назначила свидание. Входит Фигаро. Он начинает подозревать в неверности Сусанну, потому что она не сообщила ему всех подробностей, касающихся составленного ею плана. Входят Бартоло, Базилио и Антонио. Фигаро просит их помочь ему уличить Сусанну в неверности. Проклиная вероломство женщин, он удаляется в глубину сада. Входят графиня и Сусанна, одетые в платья друг друга. Сусанна, заметив Фигаро, спрятавшегося в кустах, и догадавшись, что он следит за ней, нарочно, чтобы подразнить его, поёт нежную серенаду, в которой призывает своего любовника. Слова серенады приводят Фигаро в бешенство и ещё больше усиливают его подозрения. Сусанна скрывается. Входит Керубино, явившийся на свидание с Барбариной, но, заметив графиню, которую он принимает за Сусанну, он начинает любезничать с ней. Появившийся граф прогоняет пажа и сам начинает изъясняться в любви мнимой Сусанне и дарит ей бриллиантовое кольцо. Графиня, подражая голосу Сусанны, благосклонно слушает его объяснения. Он наконец уводит её в павильон, где она должна его ждать. Фигаро, полагая, что граф разговаривает с его женой, решает помешать им. В эту минуту к нему подходит Сусанна, которую Фигаро сначала принимает за графиню, но, получив от неё пару пощёчин за глупую ревность, он убеждается в своей ошибке, а, узнав её план, решает содействовать ей. Увидев графа, он начинает дразнить его, объясняясь в любви мнимой графине. Сусанна же, подражая голосу графини, уверяет его во взаимности. Платье вводит графа в заблуждение, и он в негодовании зовёт своих слуг, собираясь уличить жену в измене при свидетелях. Сусанна убегает в правый павильон. Вбегают Бартоло, Базилио, Антонио и другие. Граф объявляет им об измене жены и бросается в правый павильон, но, к своему изумлению, выводит оттуда Керубино. Он снова бежит в павильон и на этот раз выводит оттуда Барбарину, имевшую там свидание с пажом. В третий раз обрадованный граф вытаскивает Сусанну, которая закрывает лицо веером. Граф проклинает свою мнимую супругу, а та сначала притворно просит прощения, но затем вырывается из его рук и начинает громко смеяться над ним. В это время из левого павильона выходит настоящая графиня, и сконфуженный граф становится перед ней на колени и просит прощения за учинённый скандал и свои увлечения. Графиня прощает его.
Обзор на ixbt.com
Прошлогодний Зальцбургский фестиваль наверняка войдет в историю музыки - впервые были исполнены подряд (причем, в полноценном, а не в концертном варианте) все 22 оперы Моцарта, включая как совсем детские ("Бастьен и Бастьена"), так и зрелые, любимые меломанами всего мира, творения Амадеуса. Традиция открывать к юбилейной дате (а в данном случае это 250-летие Моцарта) редкости имеет давнюю историю. Но, как показывает практика, широкой публике гораздо интереснее новые прочтения известной музыки, нежели "темные лошадки" (пусть и написанные рукой гения). И здесь это подтвердилось: самым ожидаемым спектаклем фестиваля была хрестоматийная "Свадьба Фигаро". Впрочем, ажиотаж вокруг этой постановки (дорогущие билеты были вмиг раскуплены) связан не столько с любовью меломанов к "Свадьбе Фигаро", сколько с интересом к Анне Нетребко, блеснувшей за год до этого в "Травиате" и с тех пор прочно воцарившейся на оперном Олимпе.
Русская красавица исполнила в опере партию Сюзанны. Остальные исполнители - также весьма известны. Это Ильдебрандо Д'Арканджело (Фигаро), Бо Сковхус (Граф), Доротея Рошман (Графиня) и Кристина Шэфер (Керубино). За дирижерским пультом - Николаус Арнонкур... Мы можем только позавидовать тем счастливчикам, которые видели и слышали это вживую, однако, недавно выпущенный DVD с записью оперы дает и нам возможность приобщиться к прекрасному и оценить спектакль со всех позиций. Но для начала - пара слов о сюжете.
Либретто Лоренцо да Понте было написано по пьесе Бомарше "Безумный день или Женидьба Фигаро". Сюжет этой пьесы - своего рода сиквел "Севильского цирюльника" (помните оперу Россини?). Благополучно женившийся на Розине Граф Альмавива недолго радовался семейной идиллии, так как в поле его зрения попала служанка Графини Сюзанна. Однако любовной интриги не получается: мало того, что Сюзанна равнодушна к Графу, так она еще и собирается выйти замуж за Фигаро - слугу Графа (именно Фигаро помог своему патрону добиться руки Розины). На Фигаро претендует не только Сюзанны. Престарелая матрона Марцеллина в свое время дала Фигаро денег в долг, а в качестве залога потребовала обещание жениться на ней. Прошло время возвращать долг. Усугубляет ситуацию постоянно путающийся под ногами юный паж Керубино, переживающий гормональный бум и готовый бегать за всеми женщинами сразу...
"Свадьба Фигаро" - типичная комедия положений. Но трактовать ее можно по-разному: и как социальную сатиру (на это обращали внимание современники Да Понте и Моцарта, а впоследствии - советские музыковеды), и как историю об адюльтере, полную весьма провокационных моментов. В рассматриваемой постановке мы видим второй подход. Секса здесь много, но воспринимается это не всерьез, а, скорее, как игра. То Фигаро как бы случайно целуется с Графиней, то Сюзанна падает в объятия Графа, пока Фигаро отвернулся, а то Графиня с Сюзанной на пару едва не лишают Керубино девственности.
По версии постановщика Клауса Гута, во всем виноват безмолвный херувимчик, появляющийся откуда ни возьмись и заставляющий героев вести себя подчас самым неожиданным образом. Кстати, с чисто сценической точки зрения, смазливый юноша-пантомим - отличная находка: местами он заметно оживляет действие. Сразу хочется вспомнить о режиссере Жан-Пьере Поннеле, который в свое время поставил хрестоматийный фильм-оперу "Свадьба Фигаро" (с Германом Преем, Мирелой Френи и Дитрихом Фишером-Дискау в главных ролях). Поннель тоже не любил затормаживать действие. Амур как самостоятельный персонаж появился именно у него - только не в "Свадьбе Фигаро", а в "Коронации Поппеи" Монтеверди. Так что в этом отношении Клаус Гут выглядит едва ли не последователем Поннеля.
Что касается сценического оформления, то здесь спектакли Гута, наоборот, полная противоположность постановкам Поннеля. Вместо декоративной роскоши Гут предлагает изысканный минимализм вкупе с ненавязчивым осовремениванием. Выглядит это свежо, актуально, но главное - естественно и не безвкусно. Подобный подход стал одним из главных трендов Зальцбурга: "Травиата" 2005 года - отличное тому подтверждение. Наверное, нелишним будет вспомнить и примеры из области кино, скажем, "Догвилль" - может, мы ошибаемся, но то, как Гут обращается со светом и организует визуальный ряд спектакля, наводит на мысли о влиянии позднего Фон Триера.
Кстати, безусловным достоинством постановки является идеальное соответствие внешности исполнителей их образам. Увы, в оперных театрах нередки случаи, когда роль юной девушки исполняет необъятная примадонна, а героя-любовника - певец, которому в кино только монстра Франкенштейна дали бы сыграть. Здесь мы видим поистине превосходный кастинг: Фигаро действительно молод, мужественен и хорош собой, Граф - значителен, важен и подтянут, Графиня выглядит именно так, как ей и положено, а Нетребко - вы сами все поняли
Честно говоря, спектакль следовало бы назвать не "Свадьба Фигаро", а "Свадьба Сюзанны", так как Нетребко здесь явно выходит на первый план по сравнению со остальными исполнителями. Девушка демонстрирует не только безупречный вокал, но и отточенную актерскую игру. Зная Нетребко как исполнительницу лирических и драматических партий, мы были удивлены масштабом ее комического дарования. При всем уважении к Миреле Френи из упоминавшегося фильма "Свадьба Фигаро", экс-прима Мариинки может с полным правом считать себя лучшей Сюзанной за всю историю этой партии.
Не менее ярким получился и Керубино в исполнении булезовской протеже Кристины Шэфер. Редко подростки в операх (Ваня из "Ивана Сусанина", Лель из "Снегурочки"...) выглядят и ведут себя действительно как подростки, а не как примадонны в мальчиковых одеждах. Но иногда бывают приятные исключения. Кристина Шэфер, похоже, нашла в Керубино свою коронную партию. Недавно она исполнила эту роль в радикальной постановке Кристофа Марталера, изобразив отвязного тинейджера. У Гута ее/его образ чуть более привычен, но не менее эффектен.
Напоследок пара слов о музыкальной части. В этом отношении спектакль, пожалуй, наиболее предсказуем - маститый маэстро-аутентист Николаус Арнонкур не предлагает радикальных перестановок в партитуре, "восстанавливающих истинный замысел композитора" (что часто можно увидеть в аутентичных исполнениях произведений XVIII века - скажем, в Реквиеме Моцарта). Он обеспечивает тот высочайший уровень, который ценен не эффектными сенсациями и неожиданными прочтениями, но сам по себе. Выражается это в бережном подходе к оригинальному тексту, тонком чувстве стиля (кто бы сомневался!), сбалансированном "графичном" звучании оркестра и безупречных хоровых эпизодах.
Издание
Опера вышла на двухдисковом DVD-издании. Также в продажу поступила трехдисковая CD-реплика.
DVD-бокс представляет собой прозрачный двухдисковый keep case (амарей) с двумя буклетами внутри. Один из них содержит черно-белые фотографии, аннотацию к опере и список треков, другой представляет собой цветной каталог Deutsche Grammophon.
Дизайн накаток на дисках - весьма стандартный.
Изображение
Качество анаморфированного изображения - практически безупречно. Лишь изредка можно заметить легкие цифровые нестабильности на темных статичных поверхностях. Да, ступеньки лестницы порой "мелькают". Но в целом - превосходный результат.
Звук
На диске - две аудиодорожки: DTS 5.1 и PCM. В принципе, они обе хороши, но DTS задействует тыловые каналы лишь изредка, поэтому лучше сделать выбор в пользу несжатого "честного" стереозвука.
Бонусы
Бонусная подборка разместилась на втором диске. В числе дополнительных материалов мы видим:
Making Of (25 минут)
Документалка о подготовке спектакля. Здесь мы можем увидеть, как Нетребко и другие исполнители репетируют партии на фоне фанерных декораций.
Mozart 22 (2 минуты)
Рекламный ролик полной коллекции из 22 опер Моцарта, записанных на Зальцбургском фестивале 2006 года.
Mozart Showreel (2 минуты)
Трейлер DVD с различными записями произведений Моцарта.
Traviata (Salzburg 2005) (2 минуты)
Рекламный ролик двухдискового издания "Травиаты" с Нетребко и Виллазоном. Ценность данного ролика в том, что он включает в себя фрагменты из интервью исполнителей.
Общие впечатления от издания
Перед нами - безусловный лидер летних продаж классической музыки. Главной приманкой, естественно, является Нетребко, но запись ценна не только этим. Как и в случае с "Травиатой", мы видим яркую запоминающуюся режиссуру, безупречные вокальные партии и выразительные актерские работы. Если "Травиата", несмотря на свои достоинства, была во многом спорной постановкой, то "Свадьба Фигаро" вполне может быть признана эталонной интерпретацией моцартовской оперы. DVD-издание дает возможность сполна насладиться этим творением, хотя бонусная подборка представляется недостаточной. Пожалуй, Deutsche Grammophon стоило укомплектовать такой стопроцентный хит дополнительным бонусным диском, как в случае с Premium Edition "Травиаты".
Сергей Уваров (uvarov@ixbt.com)
Опубликовано — 11 июня 2007 г.
Оригинальный обзор тут: http://www.ixbt.com/multimedia/music-figaro.shtml
Еще один обзор
Несмотря на присутствие на нынешнем Зальцбургском фестивале абсолютно всех опер Моцарта, главная юбилейная премьера -- отнюдь не какой-нибудь там "Обманутый муж" или "Каирский гусь" (хотя и они есть в списке), а "Свадьба Фигаро". В постановке режиссера Клауса Гута с музыкальным руководством Николауса Арнонкура участвует российская прима Анна Нетребко.
Все говорит о том, что "Свадьба Фигаро" -- самая значительная премьера фестиваля. На выставке в архиепископском дворце показывают драгоценный автограф партитуры знаменитейшей из опер Моцарта. Броская афиша подчеркивает всю возможную эффектность главных исполнителей -- Анны Нетребко (Сюзанна) и Ильдебрандо д`Арканджело (Фигаро). Вдобавок представления оперы проходят на новой площадке, в так называемом Haus fuer Mozart ("Доме для Моцарта"): вместительный театральный зал с дивной акустикой был специально к юбилею Моцарта создан на месте бывшего Малого фестивального зала.
Постановщики напустили вокруг спектакля премного тумана. В интервью местной прессе Клаус Гут рассуждал о сугубой серьезности, даже трагичности оперы, признавался, что в поисках вдохновения читал пьесы Ибсена и смотрел фильмы Бергмана, и договаривался до того, что опера-де имеет космологическое, почти мистериальное измерение: людские страсти, тщета всего сущего, зуд платоновского Эроса и так далее, чуть ли что не до гностического падения Софии в материю. К счастью, все это интеллектуальное фанфаронство можно цинично провести по разряду рекламного "бла-бла-бла", потому что предъявленный спектакль оказывается не безумной книжнической попыткой разглядеть неоплатонизм в либретто Лоренцо да Понте, а живым, непосредственным и небанальным прочтением человеческой драмы главных героев.
Символистскими пьесами вдохновлено разве что оформление спектакля. Большая часть оперы разворачивается на лестничной площадке большого буржуазного дома постройки где-то конца XIX века: деревянные перила, беленые стены с филенками, большое окно с белыми же занавесками, в которых удобно прятаться по прописанным в либретто надобностям, большие двустворчатые двери, из которых выходят персонажи, паркет в елочку. Второй акт (апартаменты Графини) и начало третьего помещены в аналогичное тесноватое, несмотря на масштабы декораций, пространство - лестницы нет, есть только двери, живущие подчас собственной жизнью (это, что ли, мистериальность?), открываясь и закрываясь без человеческого участия.
В том же духе и костюмы (придуманные, как и сценография, Кристианом Шмидтом): черные сюртуки и пиджаки, черные платья, белый фартук Сюзанны, ее же белое подвенечное платье. Впрочем, кое-кто из этой строгой гаммы выпадал. Это касается и хора, одетого в униформу наподобие швейцарской, но в первую очередь это относится к Керубино (Кристине Шефер), которого режиссер пожелал сделать совсем уж ребенком. В первую очередь потому, что насчет Керубино у Клауса Гута были особые соображения. То, что в спектакле явным образом осталось от космологических намерений,-- молчаливое присутствие персонификации мирового Эроса. Эроса, которого впору было бы назвать амурчиком, изображает молодой мим Ули Кирш, одетый точь-в-точь как Керубино: в матросочку, короткие штанишки и гольфики, только еще и снабженный парой крылышек за спиной.
На сцене он ведет себя не столько каким-никаким божеством, сколько проказливым бесенком, который путается под ногами у персонажей, своими пассами провоцируя их на необдуманные поступки. Или просто дурачится: в самые неожиданные моменты он то проезжает по сцене на одноколесном велосипеде, то разбрасывает на счастье собственные перья, а то и вовсе прыгает сверху на плечи Графу. Невольно подумаешь, что надо обладать богатырским сложением знаменитого датского баритона Бо Сковхуса, который исполняет эту партию, чтобы петь гневную арию с великовозрастным купидоном на закорках как ни в чем не бывало. Под конец спектакля герои выглядят весьма усталыми от Эросовых эскапад, так что, когда во время финального хора он пытается к ним подластиться, все его гневно отпихивают (хватит уже, мол), за исключением Керубино. Который, получив затем тумак от Амура, почему-то падает на последних аккордах замертво (я бы предположил, что это намек на следующую пьесу в трилогии Бомарше, где Керубино, прижив ребенка от Графини, погибает на войне, если бы не декларации и Клауса Гута, и Николауса Арнонкура в том смысле, что "Свадьба Фигаро" Моцарта -- совсем другого порядка явление, чем пьеса Бомарше).
За исключением всех этих проказ, занимающих на самом деле очень немного сценического времени, режиссерское прочтение оперы довольно почтительно, и нарочитого радикализма в нем нет. Главное из того, что все же привнесено режиссером,-- несколько необычный взгляд на графскую чету, и взгляд этот что найден, что реализован безусловно удачно. Вместо бравого юбочника Бо Сковхус изображает путаного неврастеника, который то и дело нервно вытирает лицо платком и у которого немедленно разыгрывается аллергия, когда пейзанки в первом акте дарят ему цветы. Шашни с Сюзанной (Анна Нетребко) он заводит не без неосознанного попустительства со стороны ее самой, демонстрирующей на сцене что-то от Манон Леско. Как результат его, в сущности, жалко, но жалко совершенно по-другому, чем Графиню. Вместо обычной чуть рассеянной печальницы здесь присутствует необычайно рельефный образ, созданный Доротеей Решманн (вот уж кто ибсеновская героиня) -- тоже невротичная, но сильная по натуре и яростно-темпераментная женщина, которую мучают скорее внутренние страсти, чем нелепые похождения супруга.
Кстати сказать, музыкально Графиня Доротеи Решманн -- тоже явный успех даже при общей звездности состава. Ее голос, мощный, крепкий и с характерной темноватой окраской, совершенно неподражаемым образом рисовал эмоциональные всплески героини -- но и ее печаль, и ее внутреннюю надломленность, и ее, по сути, горькое одиночество. Аплодировали певице по крайней мере с таким же энтузиазмом, что и Анне Нетребко, чья Сюзанна была спета с меньшим психологизмом, но все равно мастерски.
Весь спектакль российская прима (только что получившая австрийское гражданство за особые заслуги, я писал об этом 26 июля) умно и внимательно следовала музыкальному руководству Николауса Арнонкура, который с особой чуткостью и деликатностью буквально лелеял вокал певицы. Среди главных мужских партий энергичному и колоритному басу Ильдебрандо д`Арканджело исполнение Бо Сковхуса, пожалуй, все-таки проигрывало -- в основном из-за недостаточно отчетливой артикуляции. Второстепенные партии без исключения исполняются на весьма достойной высоте: и Бартоло (Франц Йозеф Селиг), иронически изображенный инвалидом в коляске, и Базилио (Патрик Хенкенс, с блеском спевший в четвертом акте свою арию про ослиную шкуру), и Антонио, решенный довольно традиционно, но обаятельно спетый Флорианом Бешем (Папагено в последней "Волшебной флейте" Большого театра). Игра Венских филармоников, ясная и обильная при избранной дирижером размеренности темпов, предсказуемо оказывается не последним аргументом в пользу успешности нынешнего "Фигаро" -- спектакля чуть жестковатого, но доброго без паточности и даже светлого. Именно таким, наверное, музыкальный театр Моцарта и должен быть в начале ХХI века.
Три с половиной часа просмотра, да почти час бонусов. Отрываться не хотелось и поэтому, смотрел всё, что есть на дисках, а там тоже было интересно.
Ощущение происходящего действительно напоминает (внешне, по крайней мере: костюмы, декорации, характеры) Ингмара Бергмана, его «Шепоты и крики», как бы события начала ХХ века и шведская холодность. Режиссер не покривил душой, он эти «бла-бла-бла» (термин на совести комментатора) повторяет в документальном фильме о том, как он представляет спектакль в духе Ибсена, Стриндберга (к стыду своему, ничего о нем не знаю) или фильмов Бергмана.
Сюзанна представлена несколько ветреной, легкомысленной, заигрывая со всеми (обычная молодая девица). Нетребко об этом тоже говорит. Вообще-то роль ей удалась. Как удалась роль пажа Керубино Кристине Шеффер, ее очень тепло встретили (проводили) зрители.
Эроса на самом деле называют херувимом, а это меняет акценты. Он, не внешнее действие, а внешнее проявление наших (правильнее их, персонажей) внутренних страстей: любви, ненависти.
Чуть-чуть подводит хореография (в смысле пластики жестов), особенно в статичных моментах, вроде какая-то надуманность, но это только иногда. Бомарше, конечно же не Дюма-сын, его сюжет гораздо извилистее. И поэтому спектакль получился немного неровный, если сравнивать его предыдущим Зальцбургским выступлением Анны Нетребно. Тот летел и смотрелся на одном дыхании. Здесь же пьеса сложнее, да и формат больше. Но удовольствие всё равно огромное.
Съемки - отменные. Не только из-за отличного освещения, смены ракурсов. Представлены планы, которые зритель в зале никогда не увидит: сверху, сбоку сцены на лестнице. Звук - под стать. В ДТСе яма с музыкантами перед уровнем колонок, т.е. между вами и экраном, певцы, чуть за уровнем колонок, зрители – там, где должны быть и общее дыхание зала. Хотя об этом и не думаешь, когда смотришь.
Оценка, какая оценка может быть у шедевра?
СЕРГЕЙ Ъ-ХОДНЕВ @ газета «КОММЕРСАНТЪ»
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 24-Сен-07 22:07 (спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Кстати, в комплекте сканы двухсторонней обложки, дисков и всего буклета.
[Профиль]  [ЛС] 

Nicko_sh

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 192

Nicko_sh · 25-Сен-07 02:50 (спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Donatos Micaelis
Вы смотрели, Вам понравилось ? очень хочется узнать - я видел только конец оперы в прошлом году по культуре, и составить своё мнение тогда не смог.
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 25-Сен-07 07:15 (спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Nicko_sh
Я посмотрел слишком недавно, чтобы вынести справедливое и взвешенное мнение. Но я до сих пор под впечатлением. А это о чем-то, да говорит
Да и постановка ОЧЕНЬ любопытная. Достойное продолжение Травиаты...
P.S. Поэтому, кстати, несколько обзоров и привел.
[Профиль]  [ЛС] 

Nicko_sh

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 192

Nicko_sh · 25-Сен-07 14:03 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Donatos Micaelis
Большое спасибо, обязательно скачаю, как будут свободны ресурсы.
Хочется сказать про современные постановки опер, действительно, если это сделано со вкуском и не испорчено - смотрится великолепно. Мне например очень понравилась постановка Моцартовской оперы "Так поступают все...". За неимением времени посмотрел недавно кусками Травиату с Нетребко по телику и захотелось тоже иметь её в коллекции, но пока не вижу её в DVD тут. Ждёмс.
Ещё раз спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 25-Сен-07 20:21 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Nicko_sh
Травиата тут была необнократно. Вроде Dira выкладывал(а) ее в ДВД9. У меня есть только ужатая до ДВД5. Есть она и на Демоноиде. Но я в последнее время, если честно, нарезаю круги вокруг Травиаты с Нетребко на двух ДВД9. Но пока я с баблом с ней не пересекаюсь...
tanda2007
Огромное вам пожалуйста за то, что качаете! А "Осуждение Фауста" с Геддой будет (несколько иная версия), только позже.
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 25-Сен-07 20:22 (спустя 1 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Nicko_sh
Да, кстати, Херувим/Амур/Эрос тут действительно "зажег", хоть его оригинальным либретто и не предусмотрено!
[Профиль]  [ЛС] 

tanda2007

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 1491

tanda2007 · 26-Сен-07 03:28 (спустя 7 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Donatos Micaelis
Donatos Micaelis писал(а):
tanda2007
... "Осуждение Фауста" с Геддой будет (несколько иная версия)...
А у Вас какая "иная"? В принципе, это уже не срочно, т.к. у меня сейчас появились живая 1969 года (Жорж Претр), и Philips (Колин Дэвис). Если есть еще версии, я не откажусь, но Вы не спешите, мне сейчас интересно о Фигаро и Нетребко думать....
[Профиль]  [ЛС] 

gaidamak

Top Seed 02* 80r

Стаж: 19 лет 3 месяца

Сообщений: 1189

gaidamak · 26-Сен-07 20:08 (спустя 16 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Меня эта версия "Свадьбы" не вдохновила, хотя возможно дело в том, что и сама опера у меня не в ряду любимых, в отличие от Коз и ДЖ. Нетребко тут сама не своя, как и Д`Арканджело тоже, его я рекомендую посмотреть в роли Лепорелло в прошлогоднем ласкаловском ДЖ с К.Альваресом.
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 26-Сен-07 21:18 (спустя 1 час 10 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

tanda2007
Хех! Именно живую я пытался втюхать...
gaidamak
Ну на вкус и цвет, как известно...
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 27-Сен-07 18:42 (спустя 21 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

Золушок
Пожалуйста! Поделитесь впечатлениями?
[Профиль]  [ЛС] 

LTE

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 42


LTE · 01-Окт-07 14:21 (спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Donatos Micaelis
Спасибо. Посмотрел. Правда на мой взгляд постановка очень неоднозначная. В плане вокала - особых замечаний нет, но особого восторга также не вызывает. Почему-то остается впечатление, что роль Сюзанны - не для Нетребко (в отличие от Виолетты Валери в Травиате). Некоторые эпизоды, IMHO, страдают от слишком низкого темпа.
Относительно визуального восприятия - соглашусь, что вещь совершенно безумная!, но по-моему не в лучшем смысле. Местами возникает впечатление, что действие происходит в сумасшедшем доме. Особенно это усиливается странной жестикуляцией актеров, при их статичном поведении на сцене (например эпизод, в котором Сюзанна выпускает Керубино из чулана). Особенно выделяются в этом плане граф Альмавива, Бартоло, графиня (объясните, если кто сможет, как воспринимать эпизод в котором графиня умудряется раз пять уронить пальто с плеч и столько же раз Сюзанна накидывает его ей на плечи снова - каков здесь глубокий замысел режиссера - такое ощущение, что это только для того, чтобы на сцене хоть что-то происходило).
IMHO в целом мрачновато для "комедии положений".
P.S. По поводу ангелочка - да, пожалуй в этой постановке он незаменим по причине крайне статичного поведения актеров. Он хотя бы отвлекает внимание на себя от статуй (в смысле актеров) и оживляет сцену.
P.P.S. Сей комментарий никоим образом не умаляет заслуг Donatos Micaelis'а. Огромное спасибо за этот релиз.
[Профиль]  [ЛС] 

Newsmoder

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 120


Newsmoder · 01-Окт-07 14:59 (спустя 37 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

LTE
Актеры здесь скорее напоминают кукол/марионеток, которыми управляет ангелочек-кукловод...
[Профиль]  [ЛС] 

LTE

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 42


LTE · 02-Окт-07 15:48 (спустя 1 день, ред. 20-Апр-16 14:31)

Newsmoder
Актеры здесь скорее напоминают кукол/марионеток, которыми управляет ангелочек-кукловод...
Кто-ж с этим спорит, но я имел в виду не сюжетный замысел, а общее впечатление от актерской игры.
P.S. Рекомендую посмотреть постановку Jean-Louis Thamin'а:

Дирижер - John Eliot Gardiner,
Фигаро - Bryn Terfel,
Сюзанна - Alison Hagley,
граф Альмавива - Rodney Gilfry,
графиня Розина - Hillevi Martinpelto.
Очень хорошая постановка именно в плане актерской игры, изящная и легкая. Эту постановку на данный момент считаю лучшей.
[Профиль]  [ЛС] 

Swag

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 433


Swag · 20-Окт-07 00:21 (спустя 17 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

А русские субтитры существуют?
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 20-Окт-07 19:40 (спустя 19 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Swag
О чем вы! Не припомню, чтобы "Дойче Граммофон" их когда-нибудь лепил...
[Профиль]  [ЛС] 

Swag

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 433


Swag · 20-Окт-07 20:04 (спустя 23 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Donatos Micaelis
Ну есть же наверняка, где-то, перевод профессиональный. Хочется его, как субтитры прилепить...
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 21-Окт-07 07:37 (спустя 11 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Swag
А смысл? ИМХО, если совсем не знаете о чем поют, то проще либретто почитать... Я просто не помню, был ли полностью русский перевод этой оперы. Да, некоторые театры лепят строку субтитров, но иногда это полностью убивает атмосферу...
[Профиль]  [ЛС] 

gaidamak

Top Seed 02* 80r

Стаж: 19 лет 3 месяца

Сообщений: 1189

gaidamak · 02-Ноя-07 09:02 (спустя 12 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Donatos Micaelis писал(а):
Я просто не помню, был ли полностью русский перевод этой оперы.
Был, в свое время "Свадьбу" у нас пели по-русски.
[Профиль]  [ЛС] 

skiw

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 22


skiw · 26-Ноя-07 20:12 (спустя 24 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

сколько? 15,2 Гб? это безумие
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 26-Ноя-07 22:21 (спустя 2 часа 8 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

skiw
Не нравицца - не качайте! И другим не мешайте!
[Профиль]  [ЛС] 

sap

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 68


sap · 11-Дек-07 23:04 (спустя 15 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо!!! Цитата с другого форума
Начну с комментария очевидца:
Цитата( СЕРГЕЙ Ъ-ХОДНЕВ @ газета «КОММЕРСАНТЪ»)
Несмотря на присутствие на нынешнем Зальцбургском фестивале абсолютно всех опер Моцарта, главная юбилейная премьера -- отнюдь не какой-нибудь там "Обманутый муж" или "Каирский гусь" (хотя и они есть в списке), а "Свадьба Фигаро". В постановке режиссера Клауса Гута с музыкальным руководством Николауса Арнонкура участвует российская прима Анна Нетребко.
Все говорит о том, что "Свадьба Фигаро" -- самая значительная премьера фестиваля. На выставке в архиепископском дворце показывают драгоценный автограф партитуры знаменитейшей из опер Моцарта. Броская афиша подчеркивает всю возможную эффектность главных исполнителей -- Анны Нетребко (Сюзанна) и Ильдебрандо д`Арканджело (Фигаро). Вдобавок представления оперы проходят на новой площадке, в так называемом Haus fuer Mozart ("Доме для Моцарта"): вместительный театральный зал с дивной акустикой был специально к юбилею Моцарта создан на месте бывшего Малого фестивального зала.
Постановщики напустили вокруг спектакля премного тумана. В интервью местной прессе Клаус Гут рассуждал о сугубой серьезности, даже трагичности оперы, признавался, что в поисках вдохновения читал пьесы Ибсена и смотрел фильмы Бергмана, и договаривался до того, что опера-де имеет космологическое, почти мистериальное измерение: людские страсти, тщета всего сущего, зуд платоновского Эроса и так далее, чуть ли что не до гностического падения Софии в материю. К счастью, все это интеллектуальное фанфаронство можно цинично провести по разряду рекламного "бла-бла-бла", потому что предъявленный спектакль оказывается не безумной книжнической попыткой разглядеть неоплатонизм в либретто Лоренцо да Понте, а живым, непосредственным и небанальным прочтением человеческой драмы главных героев.
Символистскими пьесами вдохновлено разве что оформление спектакля. Большая часть оперы разворачивается на лестничной площадке большого буржуазного дома постройки где-то конца XIX века: деревянные перила, беленые стены с филенками, большое окно с белыми же занавесками, в которых удобно прятаться по прописанным в либретто надобностям, большие двустворчатые двери, из которых выходят персонажи, паркет в елочку. Второй акт (апартаменты Графини) и начало третьего помещены в аналогичное тесноватое, несмотря на масштабы декораций, пространство - лестницы нет, есть только двери, живущие подчас собственной жизнью (это, что ли, мистериальность?), открываясь и закрываясь без человеческого участия.
В том же духе и костюмы (придуманные, как и сценография, Кристианом Шмидтом): черные сюртуки и пиджаки, черные платья, белый фартук Сюзанны, ее же белое подвенечное платье. Впрочем, кое-кто из этой строгой гаммы выпадал. Это касается и хора, одетого в униформу наподобие швейцарской, но в первую очередь это относится к Керубино (Кристине Шефер), которого режиссер пожелал сделать совсем уж ребенком. В первую очередь потому, что насчет Керубино у Клауса Гута были особые соображения. То, что в спектакле явным образом осталось от космологических намерений,-- молчаливое присутствие персонификации мирового Эроса. Эроса, которого впору было бы назвать амурчиком, изображает молодой мим Ули Кирш, одетый точь-в-точь как Керубино: в матросочку, короткие штанишки и гольфики, только еще и снабженный парой крылышек за спиной.
На сцене он ведет себя не столько каким-никаким божеством, сколько проказливым бесенком, который путается под ногами у персонажей, своими пассами провоцируя их на необдуманные поступки. Или просто дурачится: в самые неожиданные моменты он то проезжает по сцене на одноколесном велосипеде, то разбрасывает на счастье собственные перья, а то и вовсе прыгает сверху на плечи Графу. Невольно подумаешь, что надо обладать богатырским сложением знаменитого датского баритона Бо Сковхуса, который исполняет эту партию, чтобы петь гневную арию с великовозрастным купидоном на закорках как ни в чем не бывало. Под конец спектакля герои выглядят весьма усталыми от Эросовых эскапад, так что, когда во время финального хора он пытается к ним подластиться, все его гневно отпихивают (хватит уже, мол), за исключением Керубино. Который, получив затем тумак от Амура, почему-то падает на последних аккордах замертво (я бы предположил, что это намек на следующую пьесу в трилогии Бомарше, где Керубино, прижив ребенка от Графини, погибает на войне, если бы не декларации и Клауса Гута, и Николауса Арнонкура в том смысле, что "Свадьба Фигаро" Моцарта -- совсем другого порядка явление, чем пьеса Бомарше).
За исключением всех этих проказ, занимающих на самом деле очень немного сценического времени, режиссерское прочтение оперы довольно почтительно, и нарочитого радикализма в нем нет. Главное из того, что все же привнесено режиссером,-- несколько необычный взгляд на графскую чету, и взгляд этот что найден, что реализован безусловно удачно. Вместо бравого юбочника Бо Сковхус изображает путаного неврастеника, который то и дело нервно вытирает лицо платком и у которого немедленно разыгрывается аллергия, когда пейзанки в первом акте дарят ему цветы. Шашни с Сюзанной (Анна Нетребко) он заводит не без неосознанного попустительства со стороны ее самой, демонстрирующей на сцене что-то от Манон Леско. Как результат его, в сущности, жалко, но жалко совершенно по-другому, чем Графиню. Вместо обычной чуть рассеянной печальницы здесь присутствует необычайно рельефный образ, созданный Доротеей Решманн (вот уж кто ибсеновская героиня) -- тоже невротичная, но сильная по натуре и яростно-темпераментная женщина, которую мучают скорее внутренние страсти, чем нелепые похождения супруга.
Кстати сказать, музыкально Графиня Доротеи Решманн -- тоже явный успех даже при общей звездности состава. Ее голос, мощный, крепкий и с характерной темноватой окраской, совершенно неподражаемым образом рисовал эмоциональные всплески героини -- но и ее печаль, и ее внутреннюю надломленность, и ее, по сути, горькое одиночество. Аплодировали певице по крайней мере с таким же энтузиазмом, что и Анне Нетребко, чья Сюзанна была спета с меньшим психологизмом, но все равно мастерски.
Весь спектакль российская прима (только что получившая австрийское гражданство за особые заслуги, Ъ писал об этом 26 июля) умно и внимательно следовала музыкальному руководству Николауса Арнонкура, который с особой чуткостью и деликатностью буквально лелеял вокал певицы. Среди главных мужских партий энергичному и колоритному басу Ильдебрандо д`Арканджело исполнение Бо Сковхуса, пожалуй, все-таки проигрывало -- в основном из-за недостаточно отчетливой артикуляции. Второстепенные партии без исключения исполняются на весьма достойной высоте: и Бартоло (Франц Йозеф Селиг), иронически изображенный инвалидом в коляске, и Базилио (Патрик Хенкенс, с блеском спевший в четвертом акте свою арию про ослиную шкуру), и Антонио, решенный довольно традиционно, но обаятельно спетый Флорианом Бешем (Папагено в последней "Волшебной флейте" Большого театра). Игра Венских филармоников, ясная и обильная при избранной дирижером размеренности темпов, предсказуемо оказывается не последним аргументом в пользу успешности нынешнего "Фигаро" -- спектакля чуть жестковатого, но доброго без паточности и даже светлого. Именно таким, наверное, музыкальный театр Моцарта и должен быть в начале ХХI века.
Три с половиной часа просмотра, да почти час бонусов. Отрываться не хотелось и поэтому, смотрел всё, что есть на дисках, а там тоже было интересно.
Ощущение происходящего действительно напоминает (внешне, по крайней мере: костюмы, декорации, характеры) Ингмара Бергмана, его «Шепоты и крики», как бы события начала ХХ века и шведская холодность. Режиссер не покривил душой, он эти «бла-бла-бла» (термин на совести комментатора) повторяет в документальном фильме о том, как он представляет спектакль в духе Ибсена, Стриндберга (к стыду своему, ничего о нем не знаю) или фильмов Бергмана.
Сюзанна представлена несколько ветреной, легкомысленной, заигрывая со всеми (обычная молодая девица). Нетребко об этом тоже говорит. Вообще-то роль ей удалась. Как удалась роль пажа Керубино Кристине Шеффер, ее очень тепло встретили (проводили) зрители.
Эроса на самом деле называют херувимом, а это меняет акценты. Он, не внешнее действие, а внешнее проявление наших (правильнее их, персонажей) внутренних страстей: любви, ненависти.
Чуть-чуть подводит хореография (в смысле пластики жестов), особенно в статичных моментах, вроде какая-то надуманность, но это только иногда. Бомарше, конечно же не Дюма-сын, его сюжет гораздо извилистее. И поэтому спектакль получился немного неровный, если сравнивать его предыдущим Зальцбургским выступлением Анны Нетребно. Тот летел и смотрелся на одном духании. Здесь же пьеса сложнее, да и формат больше. Но удовольствие всё равно огромное.
Съемки - отменные. Не только из-за отличного освещения, смены ракурсов. Представлены планы, которые зритель в зале никогда не увидит: сверху, сбоку сцены на лестнице. Звук - под стать. В ДТСе яма с музыкантами перед уровнем колонок, т.е. между вами и экраном, певцы, чуть за уровнем колонок, зрители – там, где должны быть и общее дыхание зала. Хотя об этом и не думаешь, когда смотришь.
Оценка, какая оценка может быть у шедевра?
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 12-Дек-07 20:22 (спустя 21 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

sap
Посмотрите, пожалуйста, внимательнее описание. Эта рецензия там давно есть...
[Профиль]  [ЛС] 

Arden

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 601


Arden · 13-Дек-07 23:49 (спустя 1 день 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Cпасибо, встал на закачку.
Только скоость по непонятным мне причинам низкая несмотря на достаточное количество сидов. Не терпится посмотреть-послушать этот шедевр.
[Профиль]  [ЛС] 

ksarbius

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 4


ksarbius · 18-Дек-07 12:33 (спустя 4 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

А записать это чудо можно нормально? На 2 9гб болванки?
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 19-Дек-07 08:51 (спустя 20 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

ksarbius
Можно канеш. А что, есть сомнения?
[Профиль]  [ЛС] 

ksarbius

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 4


ksarbius · 19-Дек-07 11:28 (спустя 2 часа 37 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Никогда не писал на 9гб болванки, поэтому решил спросить перед покупкой. Благодарю.
[Профиль]  [ЛС] 

Donatos Micaelis

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 1545

Donatos Micaelis · 19-Дек-07 14:43 (спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

ksarbius
Посмотрите, чтобы ваш резак умел резать двуслойники. Как по самой возможности, так и по скорости болванки. В принципе я все прекрасно пишу Нерой в формате DVD-Video. Но у народа иногда не получается. Почитайте FAQ. Хотя, ИМХО, все зависит от резака, болванок и кривизны рук.
[Профиль]  [ЛС] 

Arden

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 601


Arden · 25-Дек-07 15:16 (спустя 6 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Это бесподобно!!! Ощущения почти как в оперном театре
Спасибо!
Скорость отдачи высокая - желающие качайте на здоровье и встретите Новый год с Фигаро
[Профиль]  [ЛС] 

Newsmoder

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 120


Newsmoder · 25-Дек-07 15:26 (спустя 9 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Arden
Или с Сюзанной-Нетребко. В зависимости от половой принадлежности и предпочтений...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error