hroondell · 27-Мар-13 16:06(11 лет 7 месяцев назад, ред. 28-Дек-15 23:48)
Большая Советская Энциклопедия (БСЭ) для Lingvo Версия, оптимизированная под оболочку GoldenDict, раздаётся рядом.Кем и когда сделано:
Издание (третье) печатной версии — 1969-1978 гг. — издательство "Советская энциклопедия".
Выпуск электронной версии (взятой далее за основу) — 2001 г. — студия Multimedia.ru ("Аутопан") — см. страничку продукта.
Конвертация в формат DSL для Lingvo — 2007 г. — Goul (Руборд), первоначальное размещение на закрытом теперь сайте traduko.lib.ru.
Внесение исправлений в Lingvo-версию — 2011 г., 2013 г. — driver1991 (Руборд), hroondell (Рутрекер).Системные требования: ABBYY Lingvo 11 / 12 / x3 / x5. Рекомендуется x5 (внутритекстовые картинки отображаются сразу в виде превью, а не как значки - см. скриншоты). Таблетка: Не требуется.Что такое БСЭ:
"БСЭ — наиболее известная и полная советская универсальная энциклопедия..." (Википедия).
"БСЭ — одна из крупнейших и наиболее авторитетных универсальных энциклопедий в мире. Это самый грандиозный издательский проект советской эпохи... Сведения, собранные в БСЭ, в подавляющем большинстве сохраняют свою актуальность и сегодня. То же, что «устарело», представляет собой непреходящий исторический интерес..." (Рубрикон).Что в раздаче:
В раздаче содержится 3-е издание БСЭ в виде электронного словаря для оболочки Lingvo с иллюстрациями.
Перечень файлов
- info.txt — краткая информация о раздаче
- \GreatSovietEncyclopaediaRuRu_src\ — исходники текста словаря, пригодные для компиляции под Lingvo 11, 12, x3, x5:
--- .dsl — текст словаря
--- .ann — аннотация
--- .bmp — значок словаря на полке Lingvo
- GreatSovietEncyclopaediaRuRu_11.iso — архив с готовым словарём для Lingvo 11 (файлы помещены в архив, чтобы уменьшить размер торрент-файла):
---\GreatSovietEncyclopaediaRuRu_11\ — каталог словаря
----- .lsd — файл словаря
----- .bmp — значок словаря на полке Lingvo
----- .jpg и .tif — более 40 000 картинок
- GreatSovietEncyclopaediaRuRu_12.lsd — готовый словарь для Lingvo 12
- GreatSovietEncyclopaediaRuRu_x3.lsd — готовый словарь для Lingvo x3
- GreatSovietEncyclopaediaRuRu_x5.lsd — готовый словарь для Lingvo x5
Скриншоты
Скриншот карточки словаря в оболочке Lingvo 12 (картинки в тексте отображаются как значки, в 11 и x3 аналогично): Скриншот карточки словаря в оболочке Lingvo x5 (картинки в тексте отображаются как превью):
Скриншот окна "О словаре"
В чём уникальность данной раздачи:
Раздаваемая здесь Lingvo-версия БСЭ является, по-видимому, наиболее корректной из всех существующих (найденных) электронных версий энциклопедии (на март 2013), включая онлайн-издания, и однозначно наиболее корректной из существующих Lingvo-версий. В ней устранён ряд ошибок и шероховатостей, связанных с отображением специфических символов различных алфавитов и формул, добавлены потерянные иллюстрации.
Правки вносились в исходники, которые можно найти, например, в этой раздаче.
Подробнее о сделанных исправлениях
Исправлено 110 статей
Автобус
Азербайджанская Советская Социалистическая Республика
Альтерация
Аполлоний Дискол
Аргумент перигея
Архетип
Атомные спектры
Афганистан
Ацтекский язык
Ашмар
Бактерии
Брейди-фьорд
Булава
В
Высказывание
Вермер
Вероятностей теория
Видеомагнитофон
Византия
Военно-воздушные силы
Восточно-Казахстанская область
Вьетнам
Герасимов
Гератская школа
Гиберти
Гиззат
Гондурас
Гусейн Джавид
Гусейн Мехти
Давкараев
Давлетшина
Давудова
Двойные звёзды
Диаз
Древнебулгарский язык
Е
З
Инженерное оборудование
К-мезоны
Квантовая теория поля
Кембрийская система
Киргизский язык
Китайское письмо
Кокцидии
Конструктивная математика
Контаминация
Крашение
Крестовые походы
Кристоффеля символ
Кронекера символ
Крымско-татарский язык
Кука
Кумулированные связи
Лагерквист
Лакербай
Лебедев
Либединский
Лима
Логика
Ложные ужи
Магнитная восприимчивость
Магнитный момент
Македония
Масса-светимость диаграмма
Мера множества
Металлоорганические соединения
Мулдагалиев
Натуральное исчисление
Небесная сфера
Нейтронные звёзды
Нежданова
Номенклатура химическая
Нормальный алгорифм
Объединённые Арабские эмираты
Параллакс Солнца
Перекисные соединения
Пиррихий
Полярный день
Прохоров
Ротаксаны
Русский алфавит
Русский язык
Сахалин
Селагинелла
Славянские языки
СССР. Сельское хозяйство
Старославянский язык
Сульфоксиды
Счисление
Т
Тадж-Махал
Тон Дык Тханг
Туманности галактические
Турция
Угароочищающая машина
Уругвай
Фермата
Французский язык
Функциональный анализ
Фур
Хаким
Цилиндрические функции
Цыганский язык
Чёрная дыра
Чинантекский язык
Ширваншахов дворец
Ы
Югославия
Юсы
Ядра галактик
А именно, исправлены все ошибки, замеченные компилятором Lingvo x5. Это 110 сообщений об отсутствующих или повреждённых изображениях, в том числе ошибки из этого и этого постов.
Был отредактирован сам DSL-файл и добавлены нужные файлы изображений. Анализ проблемных ссылок в DSL-файле показал, что во многих случаях картинка используется для отображения не отдельного рисунка, а "нестандартных" символов в тексте. По возможности все ссылки на такие картинки были заменены на Unicode-символы (сами файлы картинок сохранены). Если же соответствующий картинке символ не поддерживается шрифтом Arial Unicode MS, то добавлен необходимый файл с изображением. Всего добавлено 93 файла изображений. Из них 3 рисунка для статьи "Ротаксаны" получены путём сканирования оригинала (их нет во всех электронных версиях БСЭ, кроме раздаваемой здесь). Остальные взяты из CD-издания (Новый диск), а при отсутствии в нём (таких оказалось на удивление много) — из онлайн-источников (БСЭ на Яндекс. Словарях и др.). Некоторые формулы, отображавшиеся совсем плохо и не имеющие достойной картинки в доступных источниках, были заново набраны вручную, после чего с них были сделаны скриншоты. Все новые файлы изображений легко найти — их имена начинаются с латинских букв. Кроме того, в затронутые указанными правками статьи было внесено несколько дополнительных локальных правок типа замены рисунков на те же, но более качественные, или вставки Unicode-символов вместо рисунков, такие символы подменяющих (почти всегда такая замена даёт улучшение качества отображения). Помимо исправлений в перечисленных выше статьях, были сделаны следующие изменения по всему тексту (статьи не отслеживались):
- обозначение множества действительных чисел изменено с "|R" (там, где оно так сделано) на рисунок такого же стиля, как для множеств целых и комплексных чисел;
- сокращённое обозначение парсек исправлено с "nc" на "пс". Отображение всех исправленных статей проверено в лицензионной версии Lingvo x5.
Кроме того, раздача является универсальной в том смысле, что содержит готовые скомпилированные версии словаря под все поддерживаемые исходником версии Lingvo.
Это единственная (на момент размещения) раздача, в которой есть готовый LSD-файл БСЭ для Lingvo x5 с иллюстрациями.
Отличия от прочих электронных версий БСЭ
1) Lingvo-версии:
Версия в раздаче anvardis — содержит описанные ошибки, связанные с отображением символов мало распространённых алфавитов, формул и прочего нестандартного текста. Нет готовых словарей для 12, x3, x5.
Версия в раздаче Aduit4 — содержит указанные выше ошибки, нет готовых словарей для 11, x3, x5.
Версия в раздаче butylkin — содержит указанные выше ошибки, нет готовых словарей для 11, 12, x5. 2) Онлайн-издания:
БСЭ на Рубриконе и БСЭ на Яндекс.Словарях — содержат часть указанных выше ошибок. Полноразмерные иллюстрации, потерянные в Lingvo-версии, присутствуют (кроме статьи "Ротаксаны"). 3) Дисковые издания: Исходное CD/DVD-издание (см. также эту и эту раздачи) — содержит часть указанных выше ошибок. Полноразмерные иллюстрации, потерянные в Lingvo-версии, присутствуют (кроме статьи "Ротаксаны"). Ещё одно CD-издание — содержит часть указанных выше ошибок (см., например, "К-мезоны", "Славянские языки"). В некоторых статьях нет иллюстраций ("Фермата"), хотя в статье "Ротаксаны", наоборот, картинки есть. Зато эти диски содержат полный скан 3-го издания БСЭ в виде картинок, правда, весьма низкого качества. Если анализ отличий содержит ошибки, или в нём не упомянуты электронные версии БСЭ, которые чем-то лучше этой версии в смысле корректности — просьба сообщить о них в личку или в комментариях к раздаче.
В качестве бонуса прилагаются все исходники, поэтому любой желающий может скомпилировать словарь самостоятельно без декомпиляции LSD-файла, для которой надо патчить DSL Compiler.
Это на случай, если возникнет непреодолимое желание улучшить существующий исходник.
Как можно улучшить эту Lingvo-версию БСЭ
- Проверить все статьи с бумажным оригиналом в руках — такую вычитку вряд ли кто-то проводил, судя по ошибкам даже в официальных изданиях; а без неё это не электронная версия БСЭ, а сырой продукт; думаю, для издания подобного уровня такая вычитка имела бы смысл.
- Подготовить более качественные рисунки — сейчас даже некоторые самостоятельные иллюстрации выглядят так, будто при сканировании каждый байт был на счету, а уж про отдельные символы (буквы экзотических алфавитов, математические знаки и т. п.) и говорить нечего — некоторые просто не разобрать.
- Улучшить отображение статей путём форматирования текста, в частности, более удобного размещения рисунков, а также путём замены рисунков на Unicode-символы — здесь работы тоже непочатый край, статьи с формулами выглядят весьма неопрятно.
Я не знаю, проводится ли подобная работа с официальными электронными изданиями, но для формата DSL эту работу никто, кроме энтузиастов, выполнять не станет.
Что качать и как пользоваться:
Внимание! Цитаты, взятые из любой электронной версии БСЭ, рекомендуется проверять по бумажному варианту энциклопедии!
Подключение к Lingvo 11
1) Скачать в любое удобное место файл GreatSovietEncyclopaediaRuRu_11.iso.
2) Смонтировать скачанный ISO-файл как образ диска (например, с помощью бесплатной программы Alcohol 52% Free Edition). Можно обойтись без монтирования и просто извлечь содержимое образа как из обычного архива.
3) В Lingvo выбрать меню "Сервис", в нём пункт "Словари...", в открывшемся окне нажать "Добавить..." и указать путь к LSD-файлу, который можно найти на смонтированном виртуальном диске.
4) В Lingvo выбрать меню "Сервис", в нём пункт "Настройки...", в открывшемся окне выбрать раздел "Вид карточки" и задать шрифт Arial Unicode MS, размер 10 (для правильного отображения табличных данных).
Подключение к Lingvo 12
1) Скачать в любое удобное место файл GreatSovietEncyclopaediaRuRu_12.lsd.
2) В Lingvo выбрать меню "Сервис", в нём пункт "Добавить словарь..." и указать путь к LSD-файлу.
3) В Lingvo выбрать меню "Сервис", в нём пункт "Настройки...", в открывшемся окне выбрать раздел "Вид" и в блоке "Вид карточки и диалогов программы" задать шрифт Arial Unicode MS, размер 10 (для правильного отображения табличных данных).
Подключение к Lingvo x3
1) Скачать в любое удобное место файл GreatSovietEncyclopaediaRuRu_x3.lsd.
2) В Lingvo выбрать меню "Сервис", в нём пункт "Добавить словарь из файла..." и указать путь к LSD-файлу.
3) В Lingvo выбрать меню "Сервис", в нём пункт "Настройки программы...", в открывшемся окне выбрать раздел "Вид карточек" и задать шрифт Arial Unicode MS, размер 10 (для правильного отображения табличных данных).
Подключение к Lingvo x5
1) Скачать в любое удобное место файл GreatSovietEncyclopaediaRuRu_x5.lsd.
2) В Lingvo выбрать меню "Сервис", в нём пункт "Добавить словарь из файла..." и указать путь к LSD-файлу.
3) В Lingvo выбрать меню "Сервис", в нём пункт "Настройки программы...", в открывшемся окне выбрать раздел "Вид карточек" и задать шрифт Arial Unicode MS, размер 10 (для правильного отображения табличных данных).
Самостоятельная компиляция
Те, кто хочет воспользоваться исходниками, наверное, это и так знают, но на всякий случай.
- Для самостоятельной компиляции словаря с иллюстрациями необходимо скачать каталог \GreatSovietEncyclopaediaRuRu_src\ с текстовыми исходниками (DSL- и ANN-файлы) и архив GreatSovietEncyclopaediaRuRu_11.iso, содержащий все картинки.
- Компилятор Lingvo 11 обрабатывает только текстовые исходники. Чтобы скомпилированный словарь был с картинками, достаточно после компиляции положить все картинки в один каталог с полученным LSD-файлом. При этом BMP-файл значка должен иметь то же имя, что и файл словаря. Именно так собрано содержимое раздаваемого ISO-архива.
- Компилятор Lingvo 12/x3/x5 обрабатывает в том числе и картинки. Чтобы скомпилированный словарь был с картинками, надо перед компиляцией положить все картинки в один каталог с DSL-файлом. При этом BMP-файл значка должен иметь то же имя, что и файл словаря. Именно так собраны LSD-файлы для 12/x3/x5.
Обновления раздачи: 2013-03-28 - Торрент обновлён! Архив с БСЭ под Lingvo 11 перепакован в формат ISO в соответствии с действующими правилами оформления раздач.
Перечень изменений
Файл GreatSovietEncyclopaediaRuRu_11.rar заменён на GreatSovietEncyclopaediaRuRu_11.iso.
Файл info.txt обновлён.
2013-07-09 - Добавлена ссылка на мою раздачу этой же версии БСЭ, оптимизированной под GoldenDict.
hroondell
Сделайте, пожалуйста, версию для Lingvo Mobile (iOS, например):
- без картинок
- версия LSD-файла: x3 Сам пробовал - не получилось: при компиляции DSL программа DSL Compiler на полпути ругается, что не может создать скомпилированный файл.
Asendr
Никогда не работал с мобильной версией Lingvo, но если я правильно понимаю, в ней используется тот же формат словарей. То есть вы просто хотите LSD-файл для x3 без иллюстраций. Так вот, он без проблем создается из раздаваемого здесь исходника с помощью компилятора DSL Compiler, который содержится в лицензионной версии Lingvo x3. Ее дистрибутив можно скачать на официальной страничке техподдержки. Вот более конкретная ссылка, которой пользовался я сам, когда готовил свои LSD-шки. *удалил ссылку на готовый файл, она уже не работает*
Если будет спрос, можно и раздачу создать, добавив файлы для версий 11, 12 и x5.
Напоминаю, что картинки в данном словаре - не только отдельные иллюстрации. С их помощью отображается очень много символов, формул и т. п. в тексте. Без них некоторые статьи читать будет тяжеловато.LizaM1991 KALUGA-131-90
Спасибо на добром слове!
Подскажите устанавливаю себе: ABBYY Lingvo х5 Professional 20 Languages v15.0.826.5 Final
данную раздачу можно добавлять как дополнительную библиотеку? или как отдельно приложение устанавливать
малпомалу
В точности как написано в шапке - в разделе "Подключение к Lingvo x5":
1) Скачать в любое удобное место файл GreatSovietEncyclopaediaRuRu_x5.lsd.
2) В Lingvo выбрать меню "Сервис", в нём пункт "Добавить словарь из файла..." и указать путь к LSD-файлу...
В ваших терминах это "добавлять как дополнительную библиотеку" (наверное).
Стоит в шкафу в виде книг =) Как-то думал купить Большую Российскую Энциклопедию - продолжение БСЭ, но как-то уж очень дорого. А вот БСЭ уже малоактуальна.
Kaleb X
Если вы имеете в виду, что ваша Lingvo x5 при попытке подключить этот словарь выдает сообщение об отсутствии лицензии, то:
- скорее всего, вы неверно это сообщение интерпретировали. Данный словарь лицензии не требует. Проверьте у себя еще раз, что именно вызывает такое сообщение. Наверное, речь идет о другом словаре, который вы подключаете, или о самой оболочке Lingvo;
- маловероятно, но возможно, вы используете какой-то специфичный дистрибутив Lingvo, который не дружит с этим словарем. Попробуйте поставить другую сборку программы. По крайней мере, под лицензионной версией все работает гладко.
Для уточнения диагноза выложите здесь или скиньте в ЛС ссылку на скриншот(ы) с данным сообщением.
59360860Kaleb X
Если вы имеете в виду, что ваша Lingvo x5 при попытке подключить этот словарь выдает сообщение об отсутствии лицензии, то:
- скорее всего, вы неверно это сообщение интерпретировали. Данный словарь лицензии не требует. Проверьте у себя еще раз, что именно вызывает такое сообщение. Наверное, речь идет о другом словаре, который вы подключаете, или о самой оболочке Lingvo;
- маловероятно, но возможно, вы используете какой-то специфичный дистрибутив Lingvo, который не дружит с этим словарем. Попробуйте поставить другую сборку программы. По крайней мере, под лицензионной версией все работает гладко.
Для уточнения диагноза выложите здесь или скиньте в ЛС ссылку на скриншот(ы) с данным сообщением.
Kaleb X
Дополнительно проверил словарь на нескольких дистрибутивах Lingvo x5, но такое сообщение не появилось. Гугл тоже мало помог.
Так что для меня причина вашей проблемы тоже остается загадкой, хотя я и уверен, что она кроется в вашей сборке Lingvo.
Если нет желания переустанавливать оболочку, то вы всегда можете взять из этой же раздачи исходники и скомпилировать их самостоятельно, уж с ними-то несовместимости быть никакой не может (точнее, если и это не получится, то однозначно обновляйте программу).
С GoldenDict работает прекрасно... Только изображения в tif формате не показываются (на андроиде), а это достаточно весомая часть. hroondell
Могли бы вы, как автор сего труда, все изображения перекодировать в jpg, или быть может лучше tif в png? Реально ли это? Многие пользователи мобильной GoldenDict были бы вам очень благодарны.
KRUSHNY
Ради интереса освоил пакетную конвертацию в FastStone Image Viewer. *удалил ссылку, она более не актуальна* Потери качества не заметил, только вот размер вырос с 73 до 84 Мбайт.
Что действительно хотелось бы сделать, так это полноценный релиз для GoldenDict. Но в отсутствие возможности тестировать его под мобильной версией и желания тестировать под десктопной - вынужден делегировать эту заботу другому энтузиасту.
Если кто-то из пользователей GD захочет провести тестирование, пишите здесь или в личку. Тогда я соберу дистрибутив словаря, вы проверите, и я сделаю раздачу или обновлю эту. Ну а если кто сам все сделает и выложит - тому честь и хвала.
hroondell
Задавая свой вопрос, я вообще-то и рассчитывал на то, что вы сделаете полную версию Я профан во всех этих делах. Сначала скачал для Lingvo x5, в ней как раз таки тиф и не читался... Сейчас поэксперементировал с картинками от Lingvo 11. Простой заменой вопрос не решается... но, если сменить только расширение с png обратно на tif, все идет на ура... Это конечно решение, но какое-то заковыристое, а хотелось бы по человечески так сказать. Т.е. в словаре жестко прописано расширение tif. Я раньше по исходникам никогда не лазил, и не знал как там что устроено. Поэтому и не акцентировал на нём свое внимание. Сейчас посмотрел немного, и, я конечно могу попробовать сменить все ссылки на изображения, для себя, но, создать полноценный релиз на данный момент у меня возможности не будет. Поэтому, готов тестировать
PS
Мне кажется, все это дело можно было бы унифицировать. Т.е. не плодить отдельные релизы для Lingvo и для GoldenDict, а сделать один, основанный на lsd, но совместимый с обеими платформами. "БСЭ v2" Для этого просто необходимо упразднить tif изображения. Хотя кто знает... может быть кому-то было бы лучше иметь энциклопедию заточенную под конкретную платформу.
KRUSHNY
Спасибо, что беретесь протестировать. Тогда приступаем. Остальное см. личку....Итак, благодаря труду уважаемого KRUSHNY, подготовлена версия БСЭ, оптимизированная под GoldenDict.
Она обратно не совместима с Lingvo, поэтому было решено оформить новую раздачу. По желанию автора, раздачу веду я.
Ссылка добавлена также в шапку темы.
У меня почему-то статьи в карточке открываются очень странно отформатированные - по одному слову в строке - в столбик. Очень неудобно читать. В чем дело? Если при этом кликнуть "Поиск везде", то далее открывается карточка, где текст выглядит нормально, но к сожалению нет картинок, а только их названия. Lingvo 12.
Helvideo
Скорее всего, речь идет об известном старом баге Lingvo 12...
устаревший ответ
, описанном на официальном форуме Lingvo, например, здесь, здесь, здесь и здесь. В 2017 г. форум переехал на новую платформу, и все эти ссылки стали неактуальными, а соответствующих тем на новом форуме я не нашел.
Попробуйте предлагаемый там рецепт - установку патча. В 2017 г. эта ссылка тоже неактуальна.
Упоминание бага есть в статье на сайте техподдержки ABBYY, но приведенная в ней ссылка на патч тоже некорректна.
Обновление от 2017-11-11: Попробуйте установить Service Pack для Lingvo 12 с сайта ABBYY.
Если же проблема только на некоторых карточках, то выложите здесь или скиньте мне в ЛС скриншот(ы), где видно это "странное форматирование", я проверю.
Что касается отсутствия картинок в окне с результатами поиска - да, в Lingvo 12 есть такая особенность. А в Lingvo x5 даже названия картинок не отображаются (но в самой статье при переходе на нее по ссылке - все в порядке).
Баг это или фича оболочки - не знаю. Словарь, думаю, опять же, тут не при чем. Возможно, эксперты по Lingvo вам помогут.
...Итак, благодаря труду уважаемого KRUSHNY, подготовлена версия БСЭ, оптимизированная под GoldenDict.
Она обратно не совместима с Lingvo, поэтому было решено оформить новую раздачу. По желанию автора, раздачу веду я. Очень даже совместима. В принципе там исходники. В пару кликов (7z) распаковать dz в dsl. Распаковать картинки. Дальше дело техники. Капризная в плане картинок Lingvo x5 прекрасно работает. Поскольку название dsl файла на русском, то даже версия без картинок с ней не конфликтует.
IgorZap
Лично у меня палец не повернется назвать это совместимостью.
Но за дополнительную инфу спасибо. Если ваша методика работает (я не проверял), то при желании можно пойти более сложным путем и качать только GoldenDict-версию.
Не понял про "название dsl файла на русском". Названия всех файлов в обеих раздачах (в том числе внутри DZ) - на английском, на латинице.
hroondell
Название dsl файла я имел ввиду следующее #NAME "Большая Советская Энциклопедия (Ru-Ru)" т.е. имя прописанное в dsl - это для версии оптимизированной под GoldenDict-версию и ,наверное, которую Вы раздаете. Первая Рубордовская версия (во всех plus версиях Lingvo без картинок) #NAME "GreatSovietEncyclopaedia (Ru-Ru)". Именно эти названия отражаются на книжной полке. Хоть и совершенно бесполезно, но можно подключить их одновременно - конфликта не будет. Другая Рубордовсая (тоже раздается на rutr.life) версия хорошо работает в Lingvo (показывает все картинки и формулы в том числе) В GoldenDict много картинок недоступно. "Наша" оптимизированная под GoldenDict-версия везде работает "правильно". Это достоверная информация (и это легко проверить)
Уверен, что из вашей раздачи также можно легко сделать и GoldenDict-версию. Но это вовсе не значит, что я против этих двух раздач. Ни в коем случае! Раздаются и прекрасно. Немногим захочется вникать во все детали. Меня просто немного задело слово "несовместимость". Практически любой словарь на основе dsl , кроме расширенного dsl, подхватывается и Lingvo и GoldenDict. Нюансов там, конечно, великое множество, но в принципе все просто. А получить (для многих это кажется сложным) расширение dsl.dz (сжать dsl) вообще совершенно элементарно.
Премного благодарю !
собраны все картинки (наконец-то !),..... куча улучшений
прекрасная раздача
hroondell писал(а):
58568420Сведения, собранные в БСЭ, в подавляющем большинстве сохраняют свою актуальность и сегодня.
ну не совсем
как-то смотрел сведения об одном канадском городке и добыче ископаемых -
за последние 40 лет и население и добыча там увеличились на 50% )
вообще ,если подходить строго - очень-очень много именно числовых количественных данных устарело уже безнадежно!
многочисленные данные по различным научным дисциплинам, геополитике, военной сфере и т.д.
более-менее актуально по искусству, истории, основам точных наук...и то-нужно учитывать,что все это написано в 1969-1978 гг. и просматривалось через призму того времени!
58568420Самостоятельная компиляция
Те, кто хочет воспользоваться исходниками, наверное, это и так знают, но на всякий случай.
- Для самостоятельной компиляции словаря с иллюстрациями необходимо скачать каталог \GreatSovietEncyclopaediaRuRu_src\ с текстовыми исходниками (DSL- и ANN-файлы) и архив GreatSovietEncyclopaediaRuRu_11.iso, содержащий все картинки.
- Компилятор Lingvo 11 обрабатывает только текстовые исходники. Чтобы скомпилированный словарь был с картинками, достаточно после компиляции положить все картинки в один каталог с полученным LSD-файлом. При этом BMP-файл значка должен иметь то же имя, что и файл словаря. Именно так собрано содержимое раздаваемого ISO-архива.
- Компилятор Lingvo 12/x3/x5 обрабатывает в том числе и картинки. Чтобы скомпилированный словарь был с картинками, надо перед компиляцией положить все картинки в один каталог с DSL-файлом. При этом BMP-файл значка должен иметь то же имя, что и файл словаря. Именно так собраны LSD-файлы для 12/x3/x5.
chokingyou и прочие пользователи нового софта ABBYY!
В оболочках новее Lingvo x5 я словари из этой раздачи не проверял и не планирую, а если когда-то проверю, то в шапке будет соответствующая информация.
Предполагаю, что для подключения к Lingvo x6 необходимо:
1) из раздачи скачать каталог \GreatSovietEncyclopaediaRuRu_src\ с текстовыми исходниками (DSL- и ANN-файлы) и архив GreatSovietEncyclopaediaRuRu_11.iso с картинками;
2) положить в один каталог файлы текстового исходника и файлы картинок;
3) собственным компилятором Lingvo x6 обработать файлы этого каталога.
Если этот способ у вас работает, отпишитесь об этом тут, пожалуйста.
dark_timur
Скорее всего, нет.
Для однозначного ответа у меня нет полной информации о том, как проводилась оцифровка студией Multimedia.ru.
И бумажных оригиналов под рукой тоже нет.
Но в раздаче присутствует всё, что когда-то было сконвертировано в Lingvo-формат уважаемым Goul.