Хеталия: Державы "Оси" / Hetalia: Axis Powers (Сирохата Боб) [ONA] [52 из 52] [RUS(int), JAP+Sub] [2009, комедия, история, пародия, DVDRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Ответить
 

ILUh01

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 4


ILUh01 · 29-Янв-13 02:46 (11 лет 11 месяцев назад, ред. 29-Янв-13 02:46)

начиная с 27 серии вместо английских субтитров на выбор 2 варианта китайских
[Профиль]  [ЛС] 

zarazka5000

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 123

zarazka5000 · 28-Фев-13 19:02 (спустя 30 дней)

А по поводу аниме-то можно вопрос?)))
Кто-нибудь видел три спешла? На Ворлд-арте они указаны, но ни в одной раздаче не вижу((
[Профиль]  [ЛС] 

pev

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 105


pev · 30-Апр-13 20:18 (спустя 2 месяца 2 дня)

А у меня звука нет вообще, ни русского, ни японского. Какие кодеки для этого видео нужны?
[Профиль]  [ЛС] 

Ичиго ^^

Стаж: 13 лет

Сообщений: 9


Ичиго ^^ · 15-Май-13 00:59 (спустя 14 дней)

Возможно ли смотреть без озвучки, только с субтитрами?
[Профиль]  [ЛС] 

dream2ma

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 24

dream2ma · 27-Июн-13 07:15 (спустя 1 месяц 12 дней)

дополнительные три серии+серия про рпг есть вконтакте.
Смотреть с русс. озвучкой не стоит - на большого любителя.
[Профиль]  [ЛС] 

neverwintermaster

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 65

neverwintermaster · 30-Июл-13 19:02 (спустя 1 месяц 3 дня)

Хорошее качество и изначальная озвучка персоны в каждой пятиминутной серии (!!!).
Да вы издеваетесь.
[Профиль]  [ЛС] 

alesandre-nov

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 502

alesandre-nov · 26-Сен-13 19:40 (спустя 1 месяц 27 дней, ред. 27-Сен-13 13:13)

Какая милая попаболь по поводу озвучки. Хотя мне тоже не нравится голос Персоны99.
Спасибо dron6-z, что научил как настроить MPC - Media Player Classic. Чтобы оригинальная японская дорожка включалась автоматически, делаем так: Вид - Настройки - Воспроизведение - Приоритет выбора дорожек - Звук - jap. PROFIT!
Также между звуковыми дорожками можно переключать с помощью клавиши A/Ф.
Хеталия оказалась хуже, чем я рассчитывал. Всё-таки скучновато получилось. Оценка - 7,5/10.
[Профиль]  [ЛС] 

люба-пытная

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 34


люба-пытная · 26-Сен-13 21:24 (спустя 1 час 44 мин.)

Подскажите, как это сделать в медиаплеере, добрый человек!
[Профиль]  [ЛС] 

Chepocabr

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 68


Chepocabr · 27-Дек-14 18:36 (спустя 1 год 3 месяца)

Подскажите, пожалуйста, где следующий сезон можно найти?
[Профиль]  [ЛС] 

Чёрная Леди

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 2

Чёрная Леди · 25-Апр-15 21:51 (спустя 3 месяца 29 дней)

Отвратительная озвучка! Беее...
[Профиль]  [ЛС] 

casablanca4442

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 14


casablanca4442 · 10-Июн-16 21:33 (спустя 1 год 1 месяц)

Ну блин спасибо. Пришлось самостоятельно у всех файлов удалять голос персоны ><
[Профиль]  [ЛС] 

Frontline1

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 14 лет

Сообщений: 232

Frontline1 · 04-Дек-17 14:15 (спустя 1 год 5 месяцев, ред. 15-Дек-17 00:50)

Как всё плохо со старыми раздачами. Хеталия: две сомнительных и одна временная.
В двух других полухардсаб и нет оригинальной озвучки.
На других трекерах вроде есть раздачи с лучшим качеством, есть полный рип от [I.G&CASO], но все они мертвые.
В нормальных плеерах можно указать дефолтные языки, поэтому проблем с выбором дорожки не должно быть.

В остальных случаях можно сделать японскую дорожу главной через ffmpeg или вообще её удалить.
скрипты для ffmpeg
*сохранить bat-файл в папку с ffmpeg.exe и перетащить на него все файлы .mkv*
Чтобы сделать японскую дорожку главной:
reorder_audio.bat
Код:

@echo off
:: перемещаемся в папку с bat-файлом (положите его к ffmpeg.exe)
cd /d "%~dp0"
:loop_for_all_args
    :: входной файл - это первый аргумент (путь\имя_файла.расширение)
    set input_file="%~f1"
    :: выходной файл - это переименованный входной файл (путь\"reordered "+имя_файла.расширение)
    set output_file="%~p1reordered %~n1%~x1"
    ffmpeg -i %input_file%       ^
        -map 0:m:language:jpn    ^%= выбираем все потоки, где указан японский язык      =%
        -map 0:m:language:rus    ^%= выбираем все потоки, где указан русский язык       =%
        -map 0:m:language:eng?   ^%= следом английские субтитры (серии 1-26)            =%
        -map 0:m:language:chi?   ^%= или китайские субтитры (серии 27-52)               =%
        -map 0:t?                ^%= выбираем все шрифты (Attachments)                  =%
        -codec copy              ^%= копируем без перекодирования                       =%
        %output_file%
    :: переходим к следующему аргументу
    shift
if not "%~1"=="" goto loop_for_all_args
pause
exit
:: Насчет -map 0:m:language:jpn
:: Там выбираеются все потоки(видео-, аудио-, субтитры, вложения) с языком "jpn", нельзя выбрать только аудио.
:: Поэтому таким образом сразу выбирается видео(0:v) - первый поток
:: и оригинальная звуковая дорожка(0:a:%audio_number%) - второй поток.
:: -map 0:m:language:rus поставит русскую звуковую дорожку третьим потоком
:: и русские форсированные субтитры 4-м потоком(в 1-26 сериях)
:: Насчет -map 0:t?
:: C 27 серии шрифтов нет, поэтому нужен вопросительный знак, иначе ffmpeg упадет.
Чтобы совсем удалить русскую озвучку:
del_rus_audio.bat
Код:

@echo off
:: перемещаемся в папку с bat-файлом (положите его к ffmpeg.exe)
cd /d "%~dp0"
:loop_for_all_args
    :: входной файл - это первый аргумент (путь\имя_файла.расширение)
    set input_file="%~f1"
    :: выходной файл - это переименованный входной файл (путь\"jpn_only "+имя_файла.расширение)
    set output_file="%~p1jpn_only %~n1%~x1"
    ffmpeg -i %input_file%       ^
        -map 0:m:language:jpn    ^%= выбираем все потоки, где указан японский язык      =%
        -map 0:s                 ^%= выбираем все субтитры                              =%
        -map 0:t?                ^%= выбираем все шрифты (Attachments)                  =%
        -codec copy              ^%= копируем без перекодирования                       =%
        %output_file%
    :: переходим к следующему аргументу
    shift
if not "%~1"=="" goto loop_for_all_args
pause
exit
:: Насчет -map 0:m:language:jpn
:: Там выбираеются все потоки(видео-, аудио-, субтитры, вложения) с языком "jpn", нельзя выбрать только аудио.
:: Поэтому таким образом сразу выбирается видео(0:v) и оригинальная звуковая дорожка(0:a:%audio_number%).
:: Русская и японская дорожки в разных файлах стоят в разном порядке, поэтому нужен такой хак.
:: Если дополнительно указать -map 0:v, то видео скопируется 2 раза
:: Насчет -map 0:t?
:: C 27 серии шрифтов нет, поэтому нужен вопросительный знак, иначе ffmpeg упадет.
Еще тут в метаданных номера серий неправильные.
[Профиль]  [ЛС] 

vcsasha

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 294


vcsasha · 25-Авг-18 16:49 (спустя 8 месяцев, ред. 25-Авг-18 16:49)

Bill Ein писал(а):
43292618Лять, как я ненавижу русскую озвучку вшитую в контейнер, хорошо что успел скачать раздачу dronlit прежде чем её поглотила эта хна, да ещё и с озвучкой не кого-то, а Персоны, неужели только у меня её голос вызывает рвотные позывы?
В норме любая озвучка должна вызывать если и не рвотные позывы, то хотя бы недоумение: зачем портить оригинальный звук. В Анимэ звук и голос очень важны. Актёры старались, месяцами работали. А тут пришёл левый чел и всё испортил.
И поставьте уж себе нормальный БЕСПЛАТНЫЙ плейер Smplayer для Windows и забудьте про корявый MPC, КристалПлейер и иже с ними!
[Профиль]  [ЛС] 

Kyoto kid

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 920

Kyoto kid · 25-Апр-22 16:27 (спустя 3 года 7 месяцев)

Решил пересмотреть, но как вспомню, что надо отключать русскую озвучку перед каждым эпизодом, решительность ослабевает.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error