Главные герои работают в частной компании
Кимура Дэнки, где Кимура — фамилия хозяина (семьи, владеющей бизнесом), а Дэнки (電器) — достаточно стандартный термин, означающий
электрические/электротехнические товары, в число которых можно отнести и крупную бытовую технику, включая холодильники и стиральные машины. Разумеется, данная компания является вымышленной, но поисковые системы на сочетание 木村電器 выдают несколько реально существующих японских фирм с таким названием, выпускающих электротехнические изделия.
Девиз компании «Кимура Дэнки» написан на боку корпоративного микроавтобуса, которым пользуются «создатели робота»:
確かな技術と新たな発想
tashikana gijutsu to atarashitana hassou
Правильные технологии и новый образ мышления
На выставке в кадр попадает робот в форме башни, который представляется как
Цутэнкаку (通天閣), что дословно переводится
башня до неба. Эта башня находится в Осаке, ее высота составляет 103 метра, была построена в 1912 году, во время войны разобрана на металл, восстановлена в 1956 году.
Сайт:
http://www.tsutenkaku.co.jp/ (есть буклет на английском языке)
Песня
Отэмо-ян (おてもやん) исполнялась при времяпрепровождении в компании гейш. Подробнее:
http://en.wikipedia.org/wiki/Otemoyan
Название песни
Сёва карэсусуки (昭和枯れすすき), которую передают по радио в весьма подходящий момент, можно перевести как
Жухлая трава эпохи Сёва. Она относится к
японскому шансону японским жалобным песням
энка и повествует о тяжкой жизни, в которой есть только одно спасение — конечно же, умереть.
Впервые была исполнена в 1974 году:
http://ja.wikipedia.org/wiki/昭和枯れすゝき;
Желающие могут ознакомиться с видео:
http://www.youtube.com/watch?v=y0r3Chud5Fc
Японскую черную свинью (куробута) разводят в префектуре Кагосима. Это беркширская порода с черной шерстью, завезенная в свое время в Японию. Порода редкая, поголовье маленькое, мясо является деликатесом.
Удон — лапша из пшеничной муки, при изготовлении которой не используются яйца.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Удон
Ссылки на некоторые технические термины:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Бесколлекторный_электродвигатель
http://ru.wikipedia.org/wiki/Волновая_передача
Производитель бесколлекторных двигателей
Maxon:
http://www.maxonmotorusa.com/maxon/view/content/brushless-dc-motors-overview
Точка нулевого момента — одна из концепций, согласно которой конструируют «ходячих» роботов. Во время передвижения робот должен быть устойчивым, поэтому в момент соприкосновения «ноги» с поверхностью не должно быть горизонтального момента, который бы опрокидывал его. Графически это можно изобразить так, что ось инерции корпуса робота не должна «уходить» за пределы отрезка, занимаемого его «ступнями»:
http://en.wikipedia.org/wiki/Zero_moment_point
Концепция выдвинута в 1968 году югославским ученым Миомиром Вукобратовичем, который в тот период времени работал одновременно в Югославии и в СССР:
http://en.wikipedia.org/wiki/Miomir_Vukobratović;
SolidWorks — очень известная САПР компании Dassault Systemes. На трекере имеется
Z'Gok - один из «мобильных воинов» в нескончаемой онемэ-саге о Гандамах:
http://gundam.wikia.com/wiki/MSM-07_Z%27Gok
Принадлежал персонажу по имени Char Aznable (не иначе, Шарль Азнавур
).
Кобаяси входит в первую десятку самых распространенных японских фамилий. Ничего удивительного, что список автосервисов с названием «Кобаяси» в префектуре Мияги оказался достаточно внушительным.
Заключительная песня фильма
Mr.Roboto вышла в 1983 году на альбоме
Kilroy Was Here группы
Styx:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mr%2E_Roboto
В фильме ее поет исполнитель главной роли — Мики Кёртис (он же Синдзиро Игараси).
В оригинальном исполнении есть на трекере в этой раздаче:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2908200
Чувствуется, что песня достаточно старая, поскольку
brain у этого робота изготовлен
IBM, а
parts —
made in Japan! В нынешние времена «мозги» были бы выпущены Гуглом (да-да, Андроид
), а
parts были бы однозначно
made in China.