RoxMarty · 24-Фев-13 18:21(11 лет 7 месяцев назад, ред. 20-Апр-24 21:05)
...............Год выпуска: 1995 Страна: США Жанр: Фантастика, мистика, приключения Продолжительность: ~44min Режиссер:
Марио Аццопарди (Mario Azzopardi) В ролях:
Джон Рис-Дэвис
Джерри О'Коннелл
Сабрина Ллойд
Клеавант Деррикс
Кэри Вюрер
Чарли О’Коннелл
Роберт Флойд
Темби ЛокОписание:
Молодой и талантливый начинающий учёный Куин Мелори, работая в своём подвале над созданием антигравитационной машины, изобретает устройство создающее червоточины — порталы, связывающие два параллельных мира. После перехода путешественника сквозь такой портал, он оказывается в альтернативной реальности, которая может кардинально отличаться от нашей. При этом, перемещаясь через портал, путешественник не знает, в какой из бесчисленных вариаций параллельных вселенных он окажется. Устройство имеет таймер, ведущий обратный отсчёт времени. По истечении времени таймера путешественник возвращается в свою реальность. Процесс перехода сквозь портал был назван «скольжением» (отсюда и название сериала)
MI
Общее
Уникальный идентификатор : 188580191152046541316464210083382577869 (0x8DDF3944C884E86188D4809106BC4ACD)
Полное имя : ....\Sliders\Season 1\1x10 The luck of the draw [ВИЗГУНОВ]+[СТС]+[SyFy]+[ENG].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 2,03 Гбайт
Продолжительность : 44 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 6551 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2013-06-05 17:14:30
Программа кодирования : mkvmerge v6.2.0 ('Promised Land') built on Apr 28 2013 12:22:01
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Видео
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Профиль формата : Main@Main
Параметр BVOP формата : Нет
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : V_MPEG2
Идентификатор кодека/Информация: MPEG 1 or 2 Video
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 5652 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 9230 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение сторон : 4:3
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Стандарт вещания : NTSC
Цветовое пространство : YUV
Подвыборка цветности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Чересстрочная
Порядок развёртки : Верхнее поле первое
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.546
Размер потока : 1,76 Гбайт (86%)
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 81,4 Мбайт (4%)
Заголовок : Визгунов
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 61,1 Мбайт (3%)
Заголовок : СТС
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Расширение режима : MS Stereo
Идентификатор кодека : A_MPEG/L3
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 40,7 Мбайт (2%)
Заголовок : SyFy
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профиль формата : Dolby Digital
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 61,1 Мбайт (3%)
Заголовок : English
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 6
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет Текст #2
Идентификатор : 7
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : Spanish
Default : Нет
Forced : Нет Текст #3
Идентификатор : 8
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : French
Default : Нет
Forced : Нет
Описание обозначений и дополнительная информация на примере тегов файла
0x00 Название серии [ВИЗГУНОВ]+[СТС]+[AXN]+[ENG]+[ENG+COMM].mkv 0x - номер сезона 01 - номер серии, согласно хронологии сериала [ВИЗГУНОВ] - авторский (одноголосный) перевод Сергея Визгунова (с видеокассет) (перевёл как минимум 2 сезона, большую часть третьего и часть четвёртого) [СТС] - профессиональный (многоголосный) перевод и озвучка телеканала СТС (транслировало весь сериал в дубляже, кто сделал совмещение его с английским звуком ради "улучшения качества звука" - мне неизвестно) [SyFy] - профессиональный (многоголосный) перевод и озвучка телеканала SyFy (транслировало минимум 1-4 сезоны) [ENG] - оригинальный (английский) язык телесериала [ENG+COMM] - аудиокомментарии (на английском)
Пропуски в переводах
1x09 The king is back:
00:03:17-00:03:22 [ВИЗГУНОВ] [пропуск фрагмента сцены после заставки на всех исходных кассетах]
Информация о проекте:
Проект задумывался с целью собрать сериал в отличном качестве, в наиболее удобном (по мнению автора раздачи) контейнере MKV с сохранением качества, без малейшего пережатия и наполнением его разнообразными переводами (преимущественно, Сергея Визгунова).Огромнейшая благодарность за различную помощь выражается: За использование перевода и озвучки СТС и SyFy: раздачам рутрекера и всем причастным За предоставление оцифровок кассет с авторским переводом Сергея Визгунова: nomercy036, edsz, tama-chan, 21Sepsis, Юрий Сербин За использование небракованных исходников NTSC: LonerD
Обратите внимание, раздача может быть когда-нибудь обновлена по причине нахождения иных переводов или лучшего качества. Поэтому, если кто может помочь:
с поиском и предоставлением авторских (одноголосных) переводов (пересмотрите внимательной свои видеокассеты, а вдруг!) на любые сезоны сериала
с поиском и предоставлением перевода и озвучки телеканала СТС (в первую очередь, на пропущенные серии, во вторую - хорошие исходники с кассет любых серий) на любые сезоны сериала
с переводом дополнительных материалов (The making of Sliders), а также поиском иных бонусных материалов
с переводом аудиокомментариев (субтитров не имеется) обращайтесь ко мне лично. Всеми найденными раритетами будет обязательно дополнена данная раздача!
Обновления раздачи
14 апреля 2015
Заменены все серии сезона (перед перекачиванием необходимо их удалить вручную): Причина:
Заменены звуковые дорожки с переводом Сергея Визгунова на более качественные
29 июня 2013
Заменены серии (перед перекачиванием необходимо их удалить вручную):
1x03 Summer of Love [ВИЗГУНОВ]+[SyFy]+[ENG].mkv
1x04 Prince of Wails [ВИЗГУНОВ]+[SyFy]+[ENG].mkv Причина:
Заменены звуковые дорожки с переводом Сергея Визгунова на более качественные
7 июня 2013
Раздача полностью обновлена:
исправлена испорченная дорожка в переводе Визгунова (1x03 Summer of love)
заменено видео с более корректного и небракованного исходника (1x10 The luck of the draw)
заменены все серии раздачи - отныне они сделаны с истинных небракованных американских исходников! Настоятельно рекомендую перекачать всю раздачу для того, чтоб коллекция была в истинном качестве!
(или как минимум исправленный брак в сериях 1x03, 1x10, качество остальных серий останется как и прежде сомнительным)
5 марта 2013
Заменены серии (перед перекачиванием необходимо их удалить вручную):
1x05 Fever [ВИЗГУНОВ]+[AXN]+[ENG].mkv
1x06 Last days [ВИЗГУНОВ]+[SyFy]+[ENG].mkv Причина: Заменены звуковые дорожки с переводом Сергея Визгунова на более качественные
Один из давно запланированных проектов открыт.
Прошу помощи в поиске авторских одноголосных переводов (преимущественно Сергея Визгунова) для остальных сезонов, а также на замену некоторым сериям (с не очень хорошим звуком) данного сезона.
Я впервые смотрел серии по СТС и посмотрел весь сериал, но как только по "пиратскому местному кабельному" услышал и посмотрел с переводом Визгунова несколько серий - сериал предстал в гораздо более красочном и атмосферном виде. С тех пор гоняюсь за этим переводом, но к великому сожалению, почти ничего не осталось (хотя должно быть много, минимум первые 3 сезона), а то что осталось в очень плачевном состоянии (в плане качества звука )
RoxMarty
А версию 1 сезона с Визгуновым можешь сделать,чтобы серии были в мкв и весили 300 мб каких нибудь? Всё таки слишком много весят.Хотя за Визгунова спасибо, но надо бы и другие версии...
Есть Визгунов на эти серии, на некоторых есть дефект ввиде небольшого треска : 2x03,''Sliders - Gillian of the Spirits''
2x04,''Sliders - The Good, the Bad and the Wealthy''
2x05,''Sliders - El Sid''
2x06,''Sliders - Time Again and World''
2x08,''Sliders - Post-traumatic Slide Syndrome''
3x18,''Sliders - Sole Survivors''
3x19,''Sliders - The Breeder''
3x20,''Sliders - The Last of Eden''
3x21,''Sliders - The Other Slide of Darkness''
3x22,''Sliders - Slither''
3x23,''Sliders - Dinoslide''
3x24,''Sliders - Stoker''
3x25,''Sliders - This Slide of Paradise'' если нужно, пришлю, пиши в ЛС.
Спасибо. Сейчас копну немного в истории телеканалов, разберусь и сам заодно в этом вопросе
Ваперюга писал(а):
58059821чтобы серии были в мкв и весили 300 мб каких нибудь?
А чем не устраивают рипы-то рутрекеровские?
alex81-7 писал(а):
58061031Видеоряд старый?
Как и сам сериал
Sp1end1d писал(а):
58062964Есть Визгунов на эти серии, на некоторых есть дефект ввиде небольшого треска
Если это серии непосредственно с раздач рутрекера (как раз именно эти серии ещё можно найти, если хорошенько поискать ) - то не надо, а если собственные оцифровки - то обязательно!
RoxMarty, наконец-то у вас дошли руки до Скользящих! Потрясно. Переводов похоже уже не найти. Может, попробуем перевести по новой? Есть ли фанаты, согласные поучаствовать в этом деле? Если наберется достаточно народу, то сумма взносов будет вполне по силам.
Мелмакиянин
Ну, по сути сделал я ещё в прошлом году и искал по сети, фан-сайтам Визгунова - глухо Но блуждая по разным темам рутрекера и читая комменты случайно нарвался на человека, мноооого лет назад предлагавшего свои оцифровки Визгунова , но никто и ухом не моргнул, что называется Ну и вот - рискнул написать - повезло. Буду надеяться, что наше сотрудничество когда-нибудь продолжится (если повезёт)
А пока - у меня больше никаких раритетов нет - только все перечисленные выше серии на остальные сезоны с качеством звука от приемлемого до откровенно поганого
Цитата:
Переводов похоже уже не найти
Есть у одного человека точно немало серий, но вот только вряд ли что-то дождёмся - этот вариант я даже не рассматриваю...
Есть шанс достать ещё несколько серий (и наверняка в очень хорошем качестве), но тот человек занят настолько, что это может растянутся даже на годы... ну что теперь поделать.
Цитата:
Может, попробуем перевести по новой? Есть ли фанаты, согласные поучаствовать в этом деле? Если наберется достаточно народу, то сумма взносов будет вполне по силам.
Я сомневаюсь, что наберётся народ на это дело. Если пара-тройка человек наберётся - это уже прогресс, но всё равно довольно затратно.
Впрочем, будем надеяться на лучшее!
Я сомневаюсь, что наберётся народ на это дело. Если пара-тройка человек наберётся - это уже прогресс, но всё равно довольно затратно.
Впрочем, будем надеяться на лучшее!
Я почему еще раз в этой теме и озвучил, что сюда должны фанаты заходить. Хотя из:
Цитата:
Зарегистрирован: 1 день 15 часов | .torrent скачан: 46 раз
пока никто не откликнулся, но это только первый день раздачи.
Я тоже фанат этого сериала.И этот сериал первый, от которого я зафанател и который я посмотрел (из голливудских), но вот серии бы поменьше.. Как уже писал 300 мб в мкв было бы идеально для меня и для очень многих...
Послушайте, я бы с радостью на выходных поскидывал бы с кассет звук, но звук то сильно убитый, а у релизера, ни чуть не умаляя его стремления и деяния - оного мастерства не хватает профессионально выдрать ТОЛЬКО перевод и ПОСЛЕ наложить его на оригинальный звук с DVD. Иначе получается, что этот звук с DVD _замещается_ шуршанием, тресками и, что особо не радует, провалами по АРУЗ, когда Сергей Визгунов ещё "баловался" такими примочками. Если кто не знает/не помнит про ужасы АРУЗ (автоматической регулировки уровня записи), то напомню и поясню:
Звук вроде идёт хорошо, потом на тихих моментах увеличивается до максимума, а как только начинает говорить Сергей - уровень падает на 2/5 вниз.... VHS ещё как-то выравнивал это дело, но - БЕЗ НАЕЗДОВ на релизера! - то, что получилось - повергло меня в тихое "фу, нафиг"....Надо либо какой mp3gainPRO пользовать, а он умеет сканнить весь трек и ровнять не по дному уровню, а именно выравнивать по каждой секунде. Это хорошо, конечно, но с другой стороны - пропадает эффект кино, всё одноуровнево... Так что - профессионалы есть, кто могут так же сделать, как с переводом Михалёва (R.I.P.) в Привидении? Там стерео со ВСЕМИ звуковыми эффектами и - голос Алексея, в нужные моменты... МЕГА удачная "озвучка" получилась.
-t
Ну что ж, в таком случае останемся мы все без Визгунова, ибо такую работу проводить с "гундосым" переводчиком ещё и СЕРИАЛА никто не будет. Очень жаль, лопнула последняя надежда...
nomercy036, как говорится, на безрыбье и рак рыба. Сделайте оцифровку, RoxMarty добавит перевод (даже просто добавить кассетный к рипу большая работа), а там, кто знает, возможно, отыщется фанат сериала, который возьмет эту дорожку и сделает, как вы описываете. С каждым днем ожидания мистического Мастера, кассеты все больше рассыпаются, и качество становится хуже и хуже. А так, уже в цифре, дорожки сохранятся в том качестве, в каком есть (RoxMarty ничего не пережимает и не ухудшает, уж поверьте). Ну, а если вы все же упорно хотите высокое качество, как смотрите на то, чтобы присоединиться к группе для нового перевода у Визгунова? Как наберем человек 12-15 можно будет приступать к переводу. По 1-3 серии в месяц, это будет не очень накладно. Много написал Вообщем, посыл один - оцифруйте, пожалуйста, так как у вас на руках можно сказать раритет.
Есть Визгунов, кассет 8, сезоны 1,2,3. По поводу конкретных серий пока не скажу, перебирать надо. PAL, записывал сам в 90-ых с рыночных кассет. Кое-где есть треск.
Мои собственые оцифровки http://yadi.sk/d/BhvSl43u2ys33
1x03,''Sliders - Fever
1x04,''Sliders - Last Days
качество гораздо лутще чем в раздаче
на даной касете идет дальше сериал VR.5
я говорил что у меня есть он руки не доходили вот щас дошли
список серий вот
VR.5 s01e04
VR.5 s01e05 http://yadi.sk/d/aI7381md2z4a9
удачи в релизе а я пошол учить русский язык))
А вообще,видел много обсуждений касательно просьб от людей-о показе на ТВ разных старых сериалов.На том же форуме ТВ3 люди просят.Ведь сколько хороших сериалов мы так до сих пор и не получили?Не собрав по крупицам так сказать даже.Чудеса науки...Скользящие в переводе стс...эхх.Может собраться всем нам и написать каналу?Я понимаю это звучит глупо,но всё таки "с чем чёрт не шутит".
Обновление 5 марта 2013 Заменены серии (перед перекачивание необходимо их удалить вручную):
1x05 Fever [ВИЗГУНОВ]+[AXN]+[ENG].mkv
1x06 Last days [ВИЗГУНОВ]+[SyFy]+[ENG].mkv Причина:
Заменены звуковые дорожки с переводом Сергея Визгунова на более качественные