ZVNV · 08-Июл-12 20:08(12 лет 4 месяца назад, ред. 09-Июл-12 17:39)
Битлз: Жёлтая подводная лодка / The Beatles: Yellow Submarine ►Год выпуска:1968 ►Страна:США, Великобритания ►Студия:Apple Corps, King Features Production, TVC London ►Жанр:Анимационный музыкальный фильм, комедия, приключения ►Продолжительность:01:29:36 ►Перевод:Одноголосый закадровый (озвучка - Максим Жолобов) ►Перевод:Студийный (одноголосый закадровый) ОРТ ►Перевод:Авторский (одноголосый закадровый) Сергей Визгунов ►Перевод:Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов ►Оригинальная аудиодорожка:английский ►Субтитры:русские, английские ►Режиссер:Джордж Даннинг / George Dunning ►В ролях: The Beatles, Пол Анджелис, Джон Клайв, Дик Эмери, Джефри Хьюз, Лэнс Персивал, Питер Бэттен Описание:В чудесной красочной музыкальной стране под названием Пепперлэнд появились злобные Синие вреднючки. Они принялись замораживать всех направо и налево, а хуже всего было то, что они заморозили Оркестр Клуба Одиноких Сердец Сержанта Пеппера - главную музыкальную силу Пепперлэнда. Юный Фред забирается в Желтую Подводную Лодку и плывет на поиски Музыки, которая прогонит Синих вреднючек.
Он встречает группу The Beatles, и они соглашаются плыть с Юным Фредом в Пепперлэнд, чтобы помочь жителям вновь обрести волшебство Музыки и победить Синих вреднючек... Доп. Информация:
Исходник видео и аудио: Битлз: Жёлтая подводная лодка / The Beatles: Yellow Submarine (Джордж Даннинг / George Dunning) [1968, Анимационный музыкальный фильм, комедия, приключения, BDRemux 1080p] VO(DVD-Магия)+VO(ОРТ)+VO(Деваль-Видео)+AVO(Визгунов, Гаврилов)+ENG+sub
Спасибо: xfiles (Модератор)
о звуке
- Звуковая дорожка #1 получена путем наложения выделенного инвертированием голоса на центральный канал декодированной оригинальной DTS-HD MA дорожки.
- Звуковые дорожки ## 2, 5 получены путем наложения чистых голосов на центральный канал декодированной оригинальной DTS-HD MA дорожки.
- В звуковой дорожке с переводом ОРТ в первой минуте вставлен перевод DVD-Магия.
- За исходную звуковую дорожку "Деваль-Видео" спасибо Kitty-Cat.
- В звуковой дорожке с переводом Андрея Гаврилова есть "дыра" без перевода. На VHS отсутствовал эпизод "Hey, Buldog" (01:16:11 - 01:20:32). Заполнять дыру другим переводом рука не поднялась.
- Работа со звуком (чистка, микширование и синхронизация звуковых дорожек) - xfiles.