darth_san · 13-Янв-13 14:28(12 лет назад, ред. 04-Июн-13 13:31)
Тора! Тора! Тора!
Tora! Tora! Tora!Страна: США, Япония Студия: 20th Century Fox Жанр: Драма, военный, история Год выпуска: 1970 Продолжительность: 02:22:47 Перевод: Профессиональный (дублированный) Субтитры: русские, русские (форсированные), русские комментарии, английские, английские (форсированные) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Ричард Флайшер / Richard Fleischer, Киндзи Фукасаку / Kinji Fukasaku, Тосио Масуда / Toshio Masuda В ролях: Мартин Болсам, Со Ямамура, Джозеф Коттен, Татсуя Михаши, И.Г. Маршалл, Джеймс Уайтмор, Такахиро Тамура, Эйдзиро Тоно, Джейсон Робардс, Уэсли Эдди, Сёго Симада, Фрэнк Элеттер, Корэя Сэнда, Леон Эймс, Дзюнья Усами, Ричард Андерсон, Кацуо Китамура, Keith Andes, Эдвард Эндрюс, Невилл Брэнд, Леора Дэна Описание: Тора! Тора! Тора! сигнал японцев к атаке, а этот фильм - детальное воссоздание нападения на Перл Харбор и рассказ о предшествующих тому событиях, происходящих на экране попеременно в Америке и в Японии. Японское командование принимает решение о вторжении. Американские военные боссы игнорируют саму возможность подобного. Перехваченные японские донесения сигнализируют об опасности, но они не доходят до президента Рузвельта. Предупреждения радиолокационной разведки не принимаются всерьез. Даже перехват японской субмарины в бухте Перл Харбор непосредственно перед атакой не попадает в официальные донесения. Доп. информация: Исходник видео, звуковых дорожек и субтитров - BluRay. Видео перекодировано в ProCoder 3. Отдельное спасибо Mikky72 за инструкцию! Меню сделано мною на основе Blu-Ray и DVD (в Photoshop и AfterEffects). Бонусы: Комментарии режиссера, кинотеатральный трейлер Меню: анимированное русское, авторское Сэмпл Тип релиза: DVD9 Контейнер: DVD-Video Видео: PAL, 16x9, 720x576, Anamorph, 25 fps, 6600 kbps Аудио 1: русский / дублированный, AC3, 6ch, 48kHz, 448kbps Аудио 2: английский, AC3, 6ch, 48kHz, 448kbps Аудио 3: английский / комментарий, AC3, 1ch, 48kHz, 96kbps Формат субтитров: prerendered (DVD/IDX+SUB) Релиз:Тора! Тора! Тора! 2xBD>DVD5
DVDInfo
Title: DATA_2
Size: 7.95 Gb ( 8 333 576 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 02:22:47
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 1 ch)
Subtitles:
Russian
Russian
English
English
Russian VTS_02 :
Play Length: 00:03:31
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
MediaInfo
General
Complete name : E:\DVDs\TORA_TORA_TORA_BDDVD9\VIDEO_TS\VTS_01_1.VOB
Format : MPEG-PS
File size : 1 024 MiB
Duration : 17mn 57s
Overall bit rate : 7 970 Kbps Video
ID : 224 (0xE0)
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Custom
Duration : 17mn 57s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 6 819 Kbps
Nominal bit rate : 8 000 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Standard : PAL
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan order : Top Field First
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.658
Stream size : 876 MiB (86%) Audio #1
ID : 189 (0xBD)-128 (0x80)
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Muxing mode : DVD-Video
Duration : 17mn 57s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 57.5 MiB (6%) Audio #2
ID : 189 (0xBD)-129 (0x81)
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Muxing mode : DVD-Video
Duration : 17mn 57s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 57.5 MiB (6%) Audio #3
ID : 189 (0xBD)-130 (0x82)
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Muxing mode : DVD-Video
Duration : 17mn 57s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 96.0 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 12.3 MiB (1%) Text #1
ID : 189 (0xBD)-32 (0x20)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Muxing mode : DVD-Video Text #2
ID : 189 (0xBD)-33 (0x21)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Muxing mode : DVD-Video Text #3
ID : 189 (0xBD)-34 (0x22)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Muxing mode : DVD-Video Text #4
ID : 189 (0xBD)-35 (0x23)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Muxing mode : DVD-Video Text #5
ID : 189 (0xBD)-36 (0x24)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Muxing mode : DVD-Video Menu
Bad boy 911
Я тоже поклонник фильма Майкла Бэя, но и с этой версией стоит обязательно ознакомиться. Исторически она наиболее точна . Raain
Пожалуйста. Приятного просмотра.
darth_san скажите, пож-та, планируется ли в версию 2x DVD5 добавить МВО? И ещё вопрос: это прокатная или расширенная версия? Чем они отличаются, есть ли что-то существенное в расширенной?
Проголосовал "Да". Но всё же очень бы хотелось наличие МВО, т.к. только закадровый позволяет слышать актёров, и даже самый удачный дубляж этого достоинства не имеет!
enve
А по-моему, никакой МВО не позволит услышать актеров так, как это сделает оригинальная дорожка с субтитрами. А МВО только мешает слушать.
Оффтоп
Может у нас подход к просмотру фильмов разный, но для меня главное в кино - это полное погружение, не задумываясь, какой голос у того или иного актера в действительности. Зачем мне это, я ведь фильм смотрю, т.е. произведение искусства, и мне не хочется, чтобы меня отвлекали фоновые разговоры "переводчиков". Поэтому для полноценного просмотра остается одно из двух - или качественный русский дубляж (порой я восторгаюсь работой наших дублеров) или оригинал (с субтитрами или без).
Идеально, конечно, смотреть в оригинале, но это нужно и возможно только для людей, в совершенстве владеющих языком, знающих сленг, особенности языка разных местностей и т.д. и т.п. Субтитры - понты для выпускников курсов по скорочтению , а погружение в фильм и захватывающий сюжет - не совсем одно и то же. А Вы именно о сюжете говорите, как мне видится. Для погружения желательно видеть каждый кадр детально (каждый в художественном, а не техническом смысле), и слышать все звуки, интонации и т.д.
Всё ...... , что сделал Майкл Бэй, не стоит и одного батального эпизода из этого фильма.
Никакой компьютерной графики, и это прекрасно. Самолёт разбивается на аэродроме - и люди бегут от разлетающихся обломков куда попало, аж на четвереньках (бедные статисты!). Пушки и пулемёты стреляют по-настоящему, и самолёты тоже. А тут ещё дипломатия, бюрократия, стечение обстоятельств...
Лет 15 - 20 назад я прочитал в каком-то журнале, что этот фильм стоит дороже, чем настоящий японский налёт на Пёрл-Харбор. И я в этом не сомневаюсь.
Короче, великолепный фильм. И японские диалоги почти все озвучены.