Алексей45673 · 04-Июл-12 11:17(12 лет 7 месяцев назад, ред. 04-Июл-12 11:54)
Исходный код / Source Code Страна: США, Франция Студия: Mark Gordon Company Жанр: фантастика, боевик, триллер Год выпуска: 2011 Продолжительность: 01:33:07 Перевод: Авторский (одноголосый, закадровый) Андрей Гаврилов + Профессиональный (дублированный) Субтитры: английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Дункан Джонс / Duncan Jones В ролях: Джейк Джилленхол, Мишель Монахэн, Вера Фармига, Джеффри Райт, Майкл Арден, Кэс Анвар, Расселл Питерс, Бренд Скафорд, Крэйг Томас, Гордон Мастен Описание: Герой фильма — солдат, который оказывается в теле некоего человека, и вынужден постоянно переживать чудовищный взрыв поезда, пока не поймёт, кто его устроилДоп. информация: Источник видео, аудио(дубляж и оригинал) Спасибо Talian70 Источник меню, celltimes,субтитров,аудио(Гаврилов) Спасибо Goldtwait
Видео перекодировано с помощью ProCoder 3 в 2 прохода.
Аудио получены с помощью программ Tranzcode и Sonic foundry Soft.Меню: Есть, статичное, озвученное Тип релиза: DVD5 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: NTSC 16:9 (720х480) VBR Аудио: English (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с) Аудио 2: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с) - Гаврилов Аудио 3: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с) - дубляж
Скриншоты программ
Аудио
DVDInfo
Title: Source code
Size: 4.35 Gb ( 4 565 002,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch) VTS_02 :
Play Length: 01:33:07+00:00:17+{00:00:15}+{00:00:16}
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
English VTS_03 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Subtitles:
English
English
English
English
English
English VTS_04 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch) VTS_05 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch) VTS_06 :
Play Length: 00:00:06+00:00:01+00:00:01+00:00:01+00:00:01+00:00:01+00:00:01+00:00:01+00:00:01+00:00:01+00:00:01+00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol VTS_07 :
Play Length: 00:00:03+00:00:01+{00:00:01}+{00:00:01}+{00:00:01}+{00:00:01}
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol VTS_08 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_09 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Espanol (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol
English
Espanol
English
Espanol VTS_10 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed VTS_11 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed VTS_12 :
Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Espanol (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol
English
Espanol
English
Espanol VTS_13 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed VTS_14 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Espanol (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol
English
Espanol
English
Espanol
Видео ProCoder 3 - конвертация видео AviSynth - обработка видео FFMpegSource2 - индексирование Звук Tranzcode- разборка на waw Sonic foundry Soft-получение ac3 448 Програмы для разборки/сборки PgcDemux - демукс исходного DVD MuxMan - сборка видео ts_muxer-извлечение дорог Работа с меню и реавторинг Adobe Photoshop - редактирование меню DVDReMakePro - реавторинг диска
Для тех,кто будет качать
Скорость отдачи маленькая, так что просьба набраться терпения и подождать.
подскажите плиз,тут написано мол
Аудио: English (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с)
Аудио 2: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с) - Гаврилов
Аудио 3: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с) - дубляж
а у меня постоянно только на английском,смотрю через kmplayer,язык почему то не переключается,помогите плиз,просто это со многими фильмами такое
56575876подскажите плиз,тут написано мол
Аудио: English (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с)
Аудио 2: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с) - Гаврилов
Аудио 3: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с) - дубляж
а у меня постоянно только на английском,смотрю через kmplayer,язык почему то не переключается,помогите плиз,просто это со многими фильмами такое
Запишите фильм на болваху, вставьте в железный плеер и переключайте аудиодорожки кнопкой пульта , а для просмотра через kmpplayer можно и бдрипчик скачать и смотреть
56575876подскажите плиз,тут написано мол
Аудио: English (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с)
Аудио 2: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с) - Гаврилов
Аудио 3: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 448 кб/с) - дубляж
а у меня постоянно только на английском,смотрю через kmplayer,язык почему то не переключается,помогите плиз,просто это со многими фильмами такое
Запишите фильм на болваху, вставьте в железный плеер и переключайте аудиодорожки кнопкой пульта , а для просмотра через kmpplayer можно и бдрипчик скачать и смотреть [/quote
смешно аж обхохочешься,а мне не вкайф по 3-4 раза качать фильм,когда пишет audio rus,eng, а в итоге там только eng,мб я где то чего то недопонимаю,хз
56583117смешно аж обхохочешься,а мне не вкайф по 3-4 раза качать фильм,когда пишет audio rus,eng, а в итоге там только eng,мб я где то чего то недопонимаю,хз
А зачем качать то? если не знаете с чем имеете дело?
нормальная скорость.....Спасибо...
Некоторые программы для меня незнакомы ,т.е. ни работал в MuxMan и
ts_muxer , но с авторингом и реавторингом я знаком,думаю что разберусь сам и с конверитированием