belka1965 · 28-Авг-07 09:29(17 лет 2 месяца назад, ред. 19-Июл-08 10:57)
Вас невозможно научить иностранному языку. Год выпуска: 2006 Разработчик: Замяткин Н.Ф. Категория: диалоги со скриптом Формат: TXT Качество: eBook (изначально компьютерное) Количество страниц: 31 Формат аудио: MP3 Битрейт: 128 kbps Описание:
В релизе находится матрица (диалоги, нарезанные из курса LivingLanguage. К каждому диалогу идет файл с его текстом).
За матрицу говорим ОГРОМНОЕ СПАСИБО Jeque ! В торрент добавлена папка iPOD с исправленными текстами диалогов от пользователя dottedmag. Цитата: "Поменял цифры на звучание, добавил немного метаинформации, чтобы на iPod'е можно было читать." Оригинальная матрица (англ-англ) Замяткина находится здесь Методика - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4624234
Цитаты из методики
Честная до последней запятой книга, которая немедленно стала классикой жанра и обязательным чтением для каждого, кто хоть в какой-то мере интересуется языками.
Парадоксальная книга, неумолимо разрушающая миф за мифом, небылицу за небылицей, заблуждение за заблуждением. Книга, освобождающая вас от пут широко распространенных застарелых заблуждений, не дающих овладеть иностранным языком. Любой, кто изучает или собирается изучать иностранный язык просто обязан прочитать эту книгу, не имеющую аналогов ни по доступности языка автора (это вам не стандартная «методичка» с ее мертвящим языком!), ни по количеству и качеству полезных советов.
Блестящий стиль и непринужденный юмор изложения делают эту книгу интересной и для тех, кто уже «изучал» иностранный язык в школе или вузе и вследствие чего окончательно уверовал в свою «неспособность» к языкам – им станет понятно, почему они после всех этих мучительно долгих лет так и не овладели – и не могли овладеть! – языком, оставаясь в рамках общепринятого формата «обучения».
Владеющие иностранными языками с удовольствием убедятся в правильности своих подходов, которые позволили им вырваться из тускло-унылой камеры, набитой падежами, спряжениями и пугающими любого нормального человека герундиями.
Многим преподавателям читать эту книгу будет обидно – и поделом! Впрочем, обижать преподавателей иностранных языков самоцелью автора не являлось, – при желании и они могут извлечь много полезного для себя.
Таким образом, эта книга написана для всех и для каждого – все найдут в ней что-то интересное! В том числе и организаторы языковых «лохотронов», разухабистые продавцы «секретных сигналов» и прочие бойкие писатели «успешных» книжонок, без зазрения обещающих научить вас языку за три минуты в день: они должны знать аргументы автора – своего врага № 1!
Автор много лет жил в США, где работал переводчиком, преподавал и занимался другими – но не менее интересными – вещами. Знает несколько языков. Разработал свой собственный метод изучения иностранных языков, который также излагается в этой книге. Цитаты из книги: "...хотя утверждение, что вас невозможно научить иностранному языку, является неоспоримой и непреложной истиной, – подобно утверждению, что завтра утром будет восход солнца, – вы вполне можете научиться иностранному языку! То есть вы можете НАУЧИТЬ СЕБЯ!" "...в данной работе я намереваюсь сказать об изучении языков всю правду, раскрыть все тайны, сорвать все покровы и наконец-то сделать изучение иностранного языка понятным, логичным и простым.
Или относительно простым. Заметьте, мой любезный собеседник, что я не говорю «легким», поскольку не хочу и не буду вас обманывать – изучение иностранного языка не может быть легким, и лжец или глупец тот, кто утверждает обратное, какими бы блестящими упаковками, титулами и словесами он ни прикрывался."
mxmtl
Ты немного не понял, я имел в виду уже нормально подобранную матрицу по рекомендациям автора, или авторскую матрицу.
Просто как человеку не знающиму языка, труд оценить качество диалогов в плане произношения, построения предложений и набора слов. А это очень важно так как по этой методе матрица кроме пронимания на слух и произношения даёт базовый запас слов, для дольнейшего начала массированого чтения.
Вроде как автор приторговывает этими матрицами. Но платить совсем не хочется) Может кто посоветует где можно достать подходящие диалоги или может быть кто то уже купил у автора и горит желанием поделиться с массами?) Хорошие поступки незамеченными не остаются!
Сразу же бросается в глаза попытка автора создать свой уникальный стиль повествования с претензией на юмор. Скажу честно, сначала читать было достаточно забавно, но после 10 страниц от этого стиля уже порядком воротило, под конец же книги (которую автор скромно зовет “трактатом”) он стал сильнейшим образом раздражать. Хотелось закричать ему в лицо: “Да переходи же ты к делу, наконец!”. Но к делу уважаемый Замяткин так и не перешел. Я не нашел в книге ни системы изучения, ни каких либо полезных советов: только кучу баек из жизни (некоторые из которых довольно интересны), да пару разрушенных мифов. В основном книга просто поносит (вполне заслуженно) практически все современные методики преподавания иностранных языков. Но автор также дает нам замену. 1. Его собственный матричный метод. В двух словах о методе:
Подготовительный этап: подготовить так называемую матрицу. Из себя она представляет 20–25 коротких (не более 60–ти секунд) диалогов.
этап: прослушивание до посинения. Нужно просто слушать, привыкая к языку до тех пор, пока вы не начнете различать отдельные морфемы.
этап: говорить, тренеруя свой артикуляционный аппарат.
этап: следить за текстом, интуитивно догадываясь, какие буквенные соответствия существуют в данном языке. И опять-таки читать вслух.
Эту матрицу нужно отрабатывать от полугода до года и более. Уделять изучению языка 3 часа в день, 1000 часов в год. 2. Чтение оригиналов с редким обращением к словарю. Собственно, здесь все ясно: читать оригинал и пытать догадываться о значении незнакомых слов по контексту, а к словарю обращаться только в случае крайней необходимости. Это все. Конспект всей его книги занял у меня тетрадный лист (книга довольно объемная).Пару “нельзя” из его книги:нельзя учить слова, слова вторичны.
нельзя заниматься по учебникам, учебники – зло.
нельзя посещать курсы иностранных языков, эти курсы в большинстве своем лохотрон.
нельзя читать параллельные тексты, известные также под названием "метод Шлимана", потому что смешивать родной язык с иностранным крайне нежелательно.
В общем, впечатление от книги не особо приятное. Стиль: В своей манере непринужденности, которую он хотел создать, автор заметно проигрывает таким книгам как “Английский для наших” Джины Каро или “Осторожно Hot Dog” Голденкова, которые действительно написаны живым интересным языком и с хорошим юмором. Содержание: Не очень-то полезное. Хотя матричный метод заслуживает внимания… Итог: прочитать, конечно, можно, но лучше поучить язык – полезней будет.
пробежал книгу, матричный метод - заинтересовал, но в целом согласен с рецензией(см. выше)
Нарезанные диалоги с текстами могу выложить, но автор их не смотрел, так что соответствуют ли они всем требованиям, не знаю.
Про требования. Вот цитата из сообщения одного из посетителей его гостевой книги:
Цитата:
Нужно просто описать по пунктам все эти нюансы при формировании матрицы и сказать, что если вы можете обеспечить все условия, то делайте ее сами на здоровье. А если нет, то обращайтесь к автору книги. Он вам даст подготовленную им лично матрицу. Естественно не бесплатно. Любой труд должен оплачиваться. Это справедливо. По поводу английского языка таких условий набралось несколько:
1. Длина первых 5 диалогов должна быть 20-40 секунд. Следующие можно больше, но не более 70 секунд.
2. Обрезать диалог нежелательно, т.е. он должен иметь логический конец.
3. Диалоги должны читаться носителями языка с нормальной скоростью устной речи, причем все они обязаны быть либо "британскими" либо "американскими", как по произношению, так и по лексике с грамматикой.
4. Посторонних звуков и спецэфектов в диалогах быть не должно. Только голос дикторов и ничего более.
5. Диалоги должны по возможности содержать высокочастотную лексику и высокочастотные грамматические образцы.
6. В диалогах не должно быть длинных пауз.
7. Насколько я понял, монологи, т.е. просто начитка отрывков английского текста (например из аудиокниги) допускается, но не желательна.
8. К диалогам обязательно должен прилагаться текст, иначе начинающий на слух там такого напишет... Вот все, что смог вспомнить из книги и нижеидущего обсуждения. Может кто-нибудь добавит?
Я нарезал диалоги из Living Language. Судя по всему там "американский" английский. Хотя, как это проверить мне непонятно. Все остальные требования, вроде, соблюдены.
Сегодня подготовлю и завтра выложу. Не знаю, имеет ли смысл выкладывать это на torrent, т.к. там всего мегабайт 10 будет.
Итак, подготовленные для матрицы диалоги можно забрать здесь:
http://***
Я не стал создавать для этого отдельный торрент, т.к. мои диалоги не представляют собой ничего уникального. Если автор этого топика захочет, пусть добавит их в свою раздачу.
В архиве находятся диалоги, нарезанные из курса LivingLanguage. К каждому диалогу идет файл с его текстом. Брать их можно в любом порядке, но я думаю, что начать лучше с самых коротких.
Каждый диалог звучит один раз. Для экономии места, я не стал делать повторяющиеся цепочки по 25 минут, как советует автор. Мой плеер прекрасно гоняет диалог по кругу, так что в этом нет необходимости. У кого в плеере нет таких возможностей, сделайте цепочку сами.
К сожалению, не успел переделать цифры и знаки доллара в пропись. Сделайте это сами. Теперь по поводу, как с этим работать.
Тем, кто не читал книгу, обязательно ее прочесть.
Тем, кто прочитал, но ничего не понял, прочесть ее еще раз.
Тем, кто понял но не запомнил привожу краткий обзор методики. Алгоритм метода "матрицы обратного языкового резонанса" Первые 5-10 диалогов отрабатывать по следующей схеме:
1.Прослушивание 1-го диалога – минимум 2-3 дня по 3 часа в день
2.Прослушивание со следованием глазами по тексту – 1-2 дня по 3 часа в день
3.Чтение диалога вслух очень громким голосом с наиболее точной имитацией произношения и интонации дикторов – 3-4 дня по 3 часа в день.
4.Переход к следующему диалогу и к пункту 1 Диалоги с 11 по 30 отрабатывать по такой-же схеме с возможным уменьшением общего времени на каждый диалог до 3-5 дней (но не часов в день), если их отработка будет идти легче. После отработки всех 30 диалогов по-отдельности читать всю матрицу в полный голос с первого диалога до последнего без остановок и сначала – по 3 часа в день в течение 1-3 месяцев. После завершения работы с матрицей начинать читать неадаптированную литературу с минимальным использованием словаря, слушать радио и смотреть ТВ без перевода и субтитров по 3 часа в день (на чтение и прослушивание вместе). Некоторые полезные сведения из книги: Оптимальная резонансно-медитативная матрица должна состоять из двадцати пяти-тридцати диалогов или монологичных текстов стандартного размера – от трехсот до пятисот (шестьсот с лишком тоже не есть страшно) печатных знаков каждый текст или 30-50 секунд по времени. Таким образом вся матрица будет включать в себя 15-20 тысяч знаков.
Прослушивать диалоги надо, используя хорошие изолирующие наушники, которые не просто вставляются в уши, но плотно закрывают их – отсекая внешние шумы, мешающие слышать иностранную речь. Диалоги и тексты должны быть начитаны – а еще лучше профессионально сыграны – носителями языка с нормальной скоростью говорения. Желательно с употреблением высокочастотной лексики и таких же высокочастотных грамматических образцов.
Нежелательны пустоты либо длинные паузы в диалогах.
Посторонних звуков, усложняющих восприятие, также быть не должно. Начинайте начитку (без одновременного прослушивания, конечно), но не пытайтесь читать все сразу, одним, если можно так выразиться, куском, – читайте, начиная с отдельных слов и фраз.
Читать ни в коем случае нельзя шепотом либо вполголоса! Читайте только очень громко!
Приступая к начитыванию, разбивайте предложения на так называемые фонетические слова – не совпадающие с лексическими единицами в печатном виде. Фонетическое слово состоит из слова с наибольшим ударением и прилепленных к нему других слов – наиболее часто вспомогательных. Это как бы некое фонетическое ядро, к которому присоединены слова, произносимые с меньшим ударением или почти совсем не произносимые. Некоторые слова отображаются только на бумаге – они совершенно не проговариваются, полностью выпадая из речи, – если это только не специальным, искусственным образом артикулированная – профессиональная – речь. В течение года вы должны заниматься языком не менее тысячи часов, включая не менее трех тысяч прочитанных вами страниц на этом языке. Отсюда следует, что вы должны слушать либо читать примерно три часа в день. Если вы занимались начиткой два часа, то тогда слушайте один час. Если начитывали час, то слушайте два. Перед начитыванием матричных диалогов, говорением или даже просто перед прослушиванием либо чтением на иностранном языке для облегчения артикуляции и повышения общего тонуса я рекомендую делать специальные согревающе-подготовительные упражнения.
Частью этих упражнений является энергичный массаж-растирание губ, щек, бровей и надбровных дуг, а также ушей – особенно мочек.
Также нужно делать многократное растягивание губ – нечто вроде оскала в «пластиковую» лошадино-американскую улыбку, и совершать энергичные круговые движения языком внутри ротовой полости с оттягиванием изнутри губ и щек.
Все эти манипуляции должны вызвать общее ощущение тепла в области лица и ушей. Занимают они не более одной-двух минут. На бумаге нужно сделать следующее. Устранить переносы в середине фонетических слов. Для простоты и чтобы долго не заниматься поиском этих самых фонетических слов, перепечатываем тексты так, чтобы простые предложения не были разорваны посередине с переносом части предложения на другую строку – в сложносочиненных предложениях можно переносить придаточные, но обязательно целиком, без разрыва фонетических слов – перенос взгляда на другую строчку непременно должен происходить на интонационных паузах или полупаузах-стыках между фонетическими словами.
Весь диалог должен быть на одной странице.
Все цифры, имеющиеся в диалогах, должны быть заменены прописью. И пару слов моего личного мнения.
Методика, несомненно, заслуживает внимания, но по-моему, автор немного переборщил со временем. Читать громким голосом по 3 часа в день малореально. Кроме того этот метод в предложенном виде подходит людям, у которых много свободного времени, т.к. тем, кто работает, для начитки матрицы по 3 часа в день придется на долгое время отрешиться от всего и по вечерам заниматься только этим.
Но я решил попробовать, т.к. пока другого способа именно заговорить на языке я не вижу.
== Правила (п.2.10) Ваше сообщение было отредактировано.
7thGuest
Хочу только добавить, что мои диалоги - это не совсем готовая матрица, а заготовка для нее т.к. диалоги нужно еще расставить в каком-то порядке и, если нужно, зациклить до необходимой длины. Плюс немного доработать текстовые файлы: переписать цифры прописью и разбить на строки в соответствие с советами, указанными выше.
Если нужно - могу текстовые файлы, с поправленными цифрами и долларами, и готовые для складывания в iPod выложить (очень удобно читать их из Notes iPod'овских). UPD: что-то я подумал, что проще просто выложить: [URL=http://***]тексты (zip)[/URL]. == Правила (п.2.10) Ваше сообщение было отредактировано.
7thGuest
Зря вы так подумали. В след. раз - пред.
Надо что-то раздать - создавайте раздачу, хотите дополнить этот релиз - пишите ЛС автору, и все ссылки с дополнениями давайте ему лично.
shurik_pronkin
Позвольте Вас спросить: а Вы знаете английский язык?
Цитата:
"Но самое печальное, что пиплы кушают ЭТО ... и поделом. Почему кушают? Потому что Замяткин Н. Ф. как и его "коллеги по цеху" - 25-й кадр и скрытые сигналы Илоны Давыдовой - предлагают ХАЛЯВУ, т.е. знания и навыки английского без усилий."
Покажите мне, пожалуйста, хоть одну фразу Замяткина. где бы они писал, что предлагает "халяву" без усилий!!!
Наоборот, в самом начале данного трактата автор говорит о том, что это совсем не легко!
И что изучающий, следующий его методу, будет испытывать значительных физический и психологический дискомфорт.
Еще бы:3 часа прослушивания или громкого начитывания - это халява? Если вы считаете что да, то попробуйте сами (лично мне уже через пол часа захотелось застрелиться)
Цитата:
"Приобрести качественные знания и навыки по этой методе невозможно"
Наверно Вы все же испробовали данный метод на себе, т.к. утверждать, что "суп пересолен", не пробуя его, как-то по-моему некомпетентно. P.S. Я все же решила попробовать эту методику на себе:)
Поэтому огромное больше раздающему и конечно же Jeque за диалоги:)))
Наверно Вы все же испробовали данный метод на себе, т.к. утверждать, что "суп пересолен", не пробуя его, как-то по-моему некомпетентно.
Знаете, была такая старая японская пословица: не обязательно нужно порезаться, для того, что бы убедиться в остроте клинка. Можно и слегка переделать: мне не обязательно пробовать дерьмо на вкус, что бы убедиться в том, что вкус его отвратителен. Тем более что совершенно обычные методы, те же обруганные Замяткиным курсы и учебники, учение слов и т.п., вы будете смеяться - дают прекрасные результаты. При условии конечно, соответствующего прилежания со стороны изучающего. Я знаю немало людей за год/полтора поднявших свой английский на весьма приличный уровень традиционными способами.
Скачал спасибо. ..Много правды у Замяткина...Он выбрал литературный стиль изложения своей идеи поэтому это может слегка раздражать...И прав он в том что тяжкий труд над собой может дать результа...В моем понимании матрица-это то что подходит конкретному человеку..., аудио , видео , учебники.... Но думаю матрицу лучше создавать самому, благо матреиалов в инете море....Я себе создал сам,так эффективнее
Успехов всем в создании матрицы...и изучении языка
Наверно Вы все же испробовали данный метод на себе, т.к. утверждать, что "суп пересолен", не пробуя его, как-то по-моему некомпетентно.
Знаете, была такая старая японская пословица: не обязательно нужно порезаться, для того, что бы убедиться в остроте клинка. Можно и слегка переделать: мне не обязательно пробовать дерьмо на вкус, что бы убедиться в том, что вкус его отвратителен. Тем более что совершенно обычные методы, те же обруганные Замяткиным курсы и учебники, учение слов и т.п., вы будете смеяться - дают прекрасные результаты. При условии конечно, соответствующего прилежания со стороны изучающего. Я знаю немало людей за год/полтора поднявших свой английский на весьма приличный уровень традиционными способами.