$in0bi · 08-Дек-11 16:24(12 лет 11 месяцев назад, ред. 02-Апр-12 22:16)
| Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины(US издание / RU издание) |
| Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца | Пираты Карибского моря: На краю Света |Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины / Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl«Около 3000 райских островов -- Для некоторых это блаженство -- Для других... Это проклятие.» Год выпуска: 2003 Страна: США Жанр: фэнтези, боевик, приключения Продолжительность: 02:23:10 Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Субтитры: Русские (2 вида), Английские (*.srt)спасибо HQClubРежиссер: Гор Вербински / Gore VerbinskiВ ролях: Джонни Депп(Jack Sparrow,), Джеффри Раш(Barbossa), Орландо Блум(Will Turner), Кира Найтли(Elizabeth Swann), Джек Девенпорт(Norrington), Джонатан Прайс(Governor Weatherby Swann), Ли Аренберг(Pintel), Маккензи Крук(Ragetti), Дэмиан О’Хейр(Lt. Gillette), Джиллз Нью(Murtogg)Описание: Жизнь харизматичного авантюриста, капитана Джека Воробья, полная увлекательных приключений, резко меняется, когда его заклятый враг — капитан Барбосса — похищает корабль Джека, Черную Жемчужину, а затем нападает на Порт Ройал и крадет прекрасную дочь губернатора, Элизабет Свонн. Друг детства Элизабет, Уилл Тернер, вместе с Джеком возглавляет спасательную экспедицию на самом быстром корабле Британии, в попытке вызволить девушку из плена и заодно отобрать у злодея Черную Жемчужину. Вслед за этой парочкой отправляется амбициозный командор Норрингтон, который к тому же числится женихом Элизабет. Однако Уилл не знает, что над Барбоссой висит вечное проклятие, при лунном свете превращающее его с командой в живых скелетов. Проклятье будет снято лишь тогда, когда украденное золото Ацтеков будет возвращено пиратами на старое место. | | сэмпл |Качество: BDRip (Исходник: /BDRemux/US/1080p) Формат: AVI | Совместимо с бытовыми плеерами Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 65, 1727 kbps avg, 0.33 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 448.00 kbps avg |Dub| Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 448.00 kbps avg |Eng| - отдельно Размер: 2236.40 Mb (1/2 DVD-R)
10 августа 2002 года в одном из павильонов, где проходили съемки, вспыхнул пожар. Никто из присутствовавших на съемочной площадке не пострадал, а ущерб от пожара был оценен в 350 тысяч долларов.
Первоначально фильм планировалось назвать просто «Пираты Карибского моря», однако чуть позже, в связи с возможным сиквелом, к названию приклеилась вторая половинка: «Проклятие Черной жемчужины».
Это первый фильм кинокомпании «Walt Disney Pictures», который получил возрастные ограничения (PG-13 — на просмотр допускаются только лица старше 13 лет).
Идея создания картины возникла под впечатлением одноименного аттракциона в знаменитом Диснейленде.
Мировая премьера состоялась, разумеется, в том же Диснейленде 28 июня 2003 года. К слову, это была первая премьера фильма, состоявшаяся здесь.
Герой Джонни Деппа, Джек Воробей, в фильме не раз сверкает своими золотыми зубами. Однако, немногие знают, что эти зубы вовсе не грим, а настоящие зубные имплантанты. Впрочем, продюсеру Джерри Брукхаймеру не понравилось обилие позолоты во рту Джонни, и он попросил оставить лишь пару-тройку зубов с золотым отблеском.
Сцена, в которой герой Орландо Блума выдает себя за героя Джонни Деппа, была придумана самим Орландо и он настоял на том, что бы Гор Вербински включил её в окончательный вариант фильма.
Продюсер Джерри Брукхаймер и режиссер Гор Вербински планировали вести съемки в гигантском искусственном бассейне, в котором ранее снимались «Титаник» и «Перл Харбор», однако съемочная группа «Хозяина морей» сработала оперативнее и арендовала этот павильон на тоже самое время, в которое должны были проходить съемки «Пиратов».
Многие участники съемочного процесса страдали от морской болезни.
Эмблема «Веселого Роджера» (череп и две скрещенные кости на черном фоне), использованная в качестве пиратского флага на «Черной Жемчужине», впервые была придумана легендарным пиратом Джоном Рэкхемом. Кроме этого, он прославился тем, что включил в свою команду двух женщин — Мэри Рид и Энн Бонни. Кстати, одна из героинь фильма, Ана Мария — ничто иное как симбиоз вышеупомянутых пиратских барышень.
Внешний вид героя Джонни Деппа, его одежда и грим были подобраны специально для того, чтобы скрыть многочисленные татуировки на теле актера. Татуировка «Джека Воробья» в фильме на руке актера была ненастоящей, впрочем после выхода на экраны фильма Джонни сделал себе точную копию этой татуировки, в честь своего сына Джека.
Незабываемое поведение Джека Воробья Депп смоделировал с одного из лучших своих друзей Кита Ричардса, почему-то решив, что пираты 18 века очень сильно походят на звезд рок-сцены.
Идея создания фильма вынашивалась сценаристами Тедом Эллиотом и Терри Россио уже давно, однако в первый раз, в начале 90-х продюсеры ответили на это предложение отказом.
Досмотрите финальные титры до конца, т.к. после них следует небольшая сцена.
После того как фильм стал хитом, компания «Disney» закрыла аттракцион «Пираты Карибского моря» в Диснейлэндах, для того чтобы немного переделать его. В аттракцион добавили сюжетную линию, в которой капитан Барбосса преследовал Джека Воробья.
На испанском «Isla de Muerta» означает «остров мертвых», «Tortuga» - черепаха.
Сцена, в которой Джек Воробей стоит на мачте тонущей лодки – ссылка на картину Бастера Китона «Навигатор» (1924).
Известная фраза Джека Воробья – «смекаешь?» (savvy?) – является импровизацией Джонни Деппа.
Одна из последних фраз фильма – «Поплывет к горизонту» (Bring me that horizon) - является импровизацией Джонни Деппа.
Кира Найтли, также как и Джонни Депп, носила контактные линзы в последней сцене фильма.
Когда Уилл приходит в себя после нападения пиратов, на заднем фоне можно заметить ту же самую девочку, что сыграла юную Элизабет (Люсинда Драйзек)
Сцена, в которой Уилл и Джек идут под водой, держа над собой лодку, - это ссылка на «Красного корсара» (1952).
Изначально Алан Сильвестри должен был написать музыку для фильма, но был заменен Клаусом Бадельтом.
Согласно комментариям Джонни Деппа и Гора Вербински на DVD, имя губернатора Свонна – Уитерби, коммодора Норрингтона – Джеймс, Барбоссы – Гектор.
Ост-Индская торговая компания на самом деле клеймила пиратов буквой «P», однако клеймо ставилось на лоб, а не на руку.
Фразы Джека Воробья о евнухе являются импровизацией Джонни Деппа.
Джимми Баффетт мог сыграть одну из ролей в фильме.
Слова «пират» и «пиратство» произносятся по ходу действия фильма 56 раз.
Джонни Депп носил контактные линзы, которые служили ему в качестве солнцезащитных очков, для того чтобы не щуриться от яркого солнца.
Согласно комментариям сценаристов на DVD, Уилл Тёрнер – лучший фехтовальщик из всех персонажей фильма, далее следуют Барбосса и коммодор Норрингтон. Джек Воробей – худший из всех.
По версии британского канала «Channel 4» фильм занял четвертое место в списке «Лучших семейных фильмов».
Кира Найтли носила парик, т.к. из-за предыдущих ролей её волосы не были достаточной длины для роли Элизабет.
На роль Джека Воробья рассматривались кандидатуры Майкла Китона, Джима Керри и Кристофера Уокена.
На роль Уилла Тернера рассматривались кандидатуры Джуда Лоу, Юэна МакГрегора, Тоби Магуайра, Кристофера Мастерсона и Кристиана Бэйла.
Согласно комментариям на DVD, Джеффри Раш разработал теорию, согласно которой люди смотрят на экран слева направо точно так же, как читают книгу. Поэтому он старался, как можно чаще, находиться в левой части экрана, особенно в эпизодах с обезьяной и Кирой Найтли, так как в ином случае, по его словам, в данных сценах никто из зрителей его бы не заметил.
Джонни Депп согласился на участие в этом проекте, когда сценарий еще не был готов.
Сравнение с раздачей BDRip'а российского издания.Рип сделан с американского издания, которое в сравнении с российским, с которого был сделан рип в сравниваемой раздаче, имеет лучшую детализацию, цветность и в нем в отличии от российского издания отсутствуют артефакты, полученные благодаря Dynamic Noise Reduction (DNR). Зато в российском намного меньше обрезано изображение.PS. Во второй и третьей части изображение и кроп безоговорочно лучше у US издания. 4-я часть в CEE издании имеет идентичный видеоряд с US изданием.
Задрали эти тупые правообладатели. Год не закрывали 4-ю часть, а теперь вдруг вспомнили эти "мальчики-налётчики", их наверное "голодный кролик атакует"!
Есть полное дублирование - только русский.
Есть двухголосное - Гланц и Королева.
Есть одноголосные.
А есть ещё и такой, где многоголосный, но на фоне английской дорожки. Там в самом начале никто песню девочки не переводит. Этот вариант я смотрел на ДВД-диске давно. Нигде не могу найти такой вариант озвучивания.
Кабальер
Вот здесь DVD-диск с многоголосой озвучкой: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2940271 Есть еще многоголосая озвучка телеканала СТС (сэмпл: http://multi-up.com/1035602 ).
Писалось давно с эфира, звук mp3 224 kbps стерео синхронизирован под видео с этой раздачи. Если заинтересует, могу выложить.