_int_ · 10-Июл-07 09:34(17 лет 4 месяца назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Свидание вслепую (Знакомство вслепую) / Blind Date Год выпуска: 1987 Страна: США Жанр: Комедия Продолжительность: 1:35:14 Перевод: Авторский (одноголосый) 5 аудиодорожек: по порядку - 1) Андрей Гаврилов, 2) Григорий Либергал, 3) Сергей Визгунов (+ неизвестный женский голос), 4) Алексей Михалев, 5) Михаил Иванов Режиссер: Блэйк Эдвардс /Blake Edwards/ В ролях: Ким Бэйсингер /Kim Basinger/, Брюс Уиллис /Bruce Willis/, Джон Ларрокетт /John Larroquette/, Уильям Дэниэлс /William Daniels/, Фил Хартмэн /Phil Hartman/, Стефани Фэрэси /Stephanie Faracy/Описание: Знакомство вслепую - это когда идешь на свиданье с девушкой (парнем), которой (го) ранее никогда не видел. Обычно с сестрой друга или подругой подружки. Уолтера (Уиллис), идущего знакомится, предупредили, что Надя (Бэйсингер) - девушка хорошая, но не надо давать ей спиртного, а то она становится дикой. Слово "дикая" он понял так, как бы ему этого хотелось, и подогревать ее он начал шампанским. Результаты были ошеломляющими... (c) Иванов М.Информация о фильме в базе
Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MP3 Видео: 640x304, 23,976 fps, 1862 kbps Аудио: 44100 Гц, Стерео, 192 Кбит/сек - одинаково для всех дорожек Скриншоты:
скрытый текст
Примечание: DVDRip взят с трекера (раздается здесь с многоголосым переводом). Звуковые дорожки скачаны с этой раздачи (большое спасибо релизеру) и, по мере возможности, приведены в божеский вид (там, где это было необходимо). Сведено с помощью VirtualDubMod и SoundForge.
Моираздачина rutr.life фильмов с авторским переводом (Михалев, Гаврилов и др.)
Желаю приятного просмотра. Торрент заменен в рамках избавления от приватных раздач. Просьба скачать и перехешировать раздачу.
А что не так с дорогами, что их требуется в "божеский вид" приводить? Хотел к DVD их приделывать. Теперь, наверное, лучше скачать эту раздачу, раз тут что-то исправлено.
hero1n
Михалев - громкий щелчок в самом начале. Гаврилов - сильное шипение фоном и голос тихий. Визгунов - эхо. Иванов - тут особо ничего не получилось, видимо такая дорожка на VHS была изначально; так, голос немного вытянул. Либергал - ниче не трогал.
_int_:Так ясен перец, что та, которая первая. Гаврилов здесь форева!
IMHO, Михалёв перевёл поизящнее.
Цитата:
_int_: Не, ну Михалев - прекрасный переводчик, кто ж спорит, однако в очень многих фильмах Гаврилов вне конкуренции.
Согласен, но Гаврилову присущ более грубый и конкретный юмор (например, Как Разобраться с Делами- там он IMHO посмешнее Михалёва будет). А тут всё таки Михалёв.
P.S. С другой стороны, больше западает в душу именно первый перевод (если он хороший), я лично слышал с Михалёвым и ни Гаврилов ни Иванов меня потом не переубедили.
Eazin
Чайнику б не предложил. Тебе - запросто). http://www.kmplayer.ucoz.ru/ Если ты хоть немного любознательный человек, для которого WMP или PowerDVD - не предел мечтаний, будешь потрясен возможностями).
Спасибо за подборку переводов! Может наконец разберусь, кто из них кто. (Одного Михалёва и знаю...). А фильм- отличный! И мысль понятная: пить надо меньше. В принципе. Хотя если пьёшь- то счастье всё-равно возможно. Этакая западная "Ирония судьбы..."