Ещё есть 2 допа.
Причём один из них планируется сделать... уникальным. Ибо это спец. урезанная версия одной документалки по Супермэну (минут на 6). Мы же планируем перевести весь практически двухчасовой (!) фильм.
Посмотрим, что их этого выйдет.
По поводу 1 сезона.
Вообще, если получится, то к нему я планирую вернуться после окончания работы над последним 4 сезоном. Затем в 1 сезоне добавлю бонусы и возможно, переделаю некоторые серии (обновлю). Но это понятное дело будет ещё далеко не скоро
P.S. В 1 сезоне есть ещё аудиокомментарий к пилотной серии. Субтитров не имеется. Поэтому если кто возьмётся переводить на слух (необходимо хорошее знание английского).
Либо можно по отдельности:
-записание английского текста по слуху (транскрипт)
-протитрование этого текста (создание субтитров)
-перевод непосредственно текста на русский язык (можно без субтитров, просто текстом)
Главные условия ка всегда: понимание английского на слух и умение грамотно передать это по-русски.
Принимаю заявки