Леа / Léa (Бруно Роллан / Bruno Rolland) [2011, Франция, Драма, эротика, DVD9 (Custom)] VO zamez Sub Eng + Original Fra

Страницы:  1
Ответить
 

Татьяна Фалимонова

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 56

Татьяна Фалимонова · 07-Июл-12 19:46 (12 лет 5 месяцев назад, ред. 08-Июл-12 13:16)

Леа / Léa
Страна: Франция
Жанр: Драма, эротика
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:32:59
Перевод: Татьяна Фалимонова
Озвучка: Одноголосый закадровый zamez
Субтитры: английские, французские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Бруно Роллан / Bruno Rolland
В ролях: Энн Азулай, Жинетт Гарсен, Эрик Элмоснино, Нина Робертс, Натали Манн, Винсьен Миллеро, Тибо де Монталембер, Жан-Клод Дофен, Кароль Франк
Описание: Леа живет в Гавре, в городе, в котором она выросла. Она учится в университете и ухаживает за своей бабушкой, которая требует постоянного внимания. Чтобы свести концы с концами, Лее приходиться работать официанткой в ночном клубе. Но Леа мечтает о другой жизни. Она хочет переехать в Париж, чтобы там изучать политологию. Когда её принимают в престижный Институт политических исследований, она должна принять решение. Она должна расстаться с бабушкой. Когда Леа наконец находит достойный дом престарелых для нее, она сталкивается с дилеммой: дом для престарелых стоит дорого, и у неё нет средств для оплаты. Леа решает стать стриптизершей ...

Доп. информация: Используемое ПО:
PGCDemux (извлечение).
azid, Sony SoundForge, Sonic Foundry Soft Encode (звук).
MuxMan (сборка).
DVDRemakePro (финал)
Бонусы: Короткометражка "La forêt du monde"
Меню: есть, статичное, не озвучено
Сэмпл: http://sendfile.su/628003
Тип релиза: DVD9 (Custom)
Контейнер: DVD-Video
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR
Аудио 1: Russian: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 448 kbps
Аудио 2: Français: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 448 kbps
azid
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -ol -btrue -F wav24 %1 %1-FL.wav
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -or -btrue -F wav24 %1 %1-FR.wav
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -osl -btrue -F wav24 %1 %1-SL.wav
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -osr -btrue -F wav24 %1 %1-SR.wav
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -oc -btrue -F wav24 %1 %1-DCen.wav
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -olfe -btrue -F wav24 %1 %1-DLFE.wav
Sonic Foundry Soft Encode
MuxMan
MuxMan version 1.2.3
new clipboard database size 20, base 1c65a0.
new project database size 400, base 1c6d30.
Accepted audio E:\Downloads\LEA.2011.LIMITED.PAL.FRENCH.DVD9-UTT\AudioFile_80.ac3
Accepted audio E:\Downloads\LEA.2011.LIMITED.PAL.FRENCH.DVD9-UTT\AudioFile_81.ac3
new graphics buffer size 1244160.
11:05:25 Begin multiplex VTS01.
Title Segment List
Segment_1 non-seamless
Encoded stream 20 is script stream 1.
Encoded stream 21 is script stream 2.
Buffering audio track 1 file E:\Downloads\LEA.2011.LIMITED.PAL.FRENCH.DVD9-UTT\AudioFile_80.ac3.
Buffering audio track 2 file E:\Downloads\LEA.2011.LIMITED.PAL.FRENCH.DVD9-UTT\AudioFile_81.ac3.
Maximum audio duration 278984 fields.
Positioned E:\Downloads\LEA.2011.LIMITED.PAL.FRENCH.DVD9-UTT\VideoFile.m2v to 00:00:00:00
Starting scene Segment_1_scn1 at 00:00:00:00
Starting scene Segment_1_scn2 at 00:09:54:07
Starting scene Segment_1_scn3 at 00:21:09:04
Starting scene Segment_1_scn4 at 00:30:04:21
Starting scene Segment_1_scn5 at 00:38:29:08
Starting scene Segment_1_scn6 at 00:49:35:14
Starting scene Segment_1_scn7 at 00:58:01:12
Starting scene Segment_1_scn8 at 01:10:12:13
Starting scene Segment_1_scn9 at 01:19:45:04
Starting scene Segment_1_scn10 at 01:29:13:00
SeqEnd at F1DA9AAE.
Removing 4 bytes of garbage.
Bytes remaining in buffer = 0.
Bitrate - avg: 6852965, min: 819200 (lba 0), max: 8942933 (lba 283061).
Shortest GOP has 2 fields, longest GOP has 24 fields.
Fields: 278984, VOBU: 11624, Sectors: 2333823.
11:12:18 Begin multiplex VMG.
11:12:18 End multiplex.
DVDRemakePro
SoundForge использовался только для наложения чистого голоса на центральный канал декодированной дорожки
DVDInfo
Title: LEA
Size: 5.90 Gb ( 6 188 530,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:32:59
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Francais (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Francais
English
VTS_02 :
Play Length: 00:33:30
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:02
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Скриншоты меню
Скриншоты
Скриншоты дополнительных материалов
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 26881

ZVNV · 07-Июл-12 20:05 (спустя 19 мин.)

Сделайте, пожалуйста, сэмпл:
  1. Как сделать сэмпл с DVD диска ⇒
Татьяна Фалимонова писал(а):
azid, Sony SoundForge (звук).
скриншоты всех настроек, пожалуйста
Татьяна Фалимонова писал(а):
DVDRemakePro (финал)
скриншот финального проекта
Татьяна Фалимонова писал(а):
MuxMan (сборка).
лог максмена
[Профиль]  [ЛС] 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 26881

ZVNV · 07-Июл-12 20:07 (спустя 1 мин.)

Татьяна Фалимонова
и уберите, пожалуйста, доменное имя из описания
[Профиль]  [ЛС] 

Татьяна Фалимонова

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 56

Татьяна Фалимонова · 07-Июл-12 20:47 (спустя 40 мин., ред. 08-Июл-12 10:14)

ZVNV
azid
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -ol -btrue -F wav24 %1 %1-FL.wav
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -or -btrue -F wav24 %1 %1-FR.wav
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -osl -btrue -F wav24 %1 %1-SL.wav
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -osr -btrue -F wav24 %1 %1-SR.wav
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -oc -btrue -F wav24 %1 %1-DCen.wav
azid_P4.exe -d3/2 -L0 -l1 -olfe -btrue -F wav24 %1 %1-DLFE.wav
Sonic Foundry Soft Encode
MuxMan
MuxMan version 1.2.3
new clipboard database size 20, base 1c65a0.
new project database size 400, base 1c6d30.
Accepted audio E:\Downloads\LEA.2011.LIMITED.PAL.FRENCH.DVD9-UTT\AudioFile_80.ac3
Accepted audio E:\Downloads\LEA.2011.LIMITED.PAL.FRENCH.DVD9-UTT\AudioFile_81.ac3
new graphics buffer size 1244160.
11:05:25 Begin multiplex VTS01.
Title Segment List
Segment_1 non-seamless
Encoded stream 20 is script stream 1.
Encoded stream 21 is script stream 2.
Buffering audio track 1 file E:\Downloads\LEA.2011.LIMITED.PAL.FRENCH.DVD9-UTT\AudioFile_80.ac3.
Buffering audio track 2 file E:\Downloads\LEA.2011.LIMITED.PAL.FRENCH.DVD9-UTT\AudioFile_81.ac3.
Maximum audio duration 278984 fields.
Positioned E:\Downloads\LEA.2011.LIMITED.PAL.FRENCH.DVD9-UTT\VideoFile.m2v to 00:00:00:00
Starting scene Segment_1_scn1 at 00:00:00:00
Starting scene Segment_1_scn2 at 00:09:54:07
Starting scene Segment_1_scn3 at 00:21:09:04
Starting scene Segment_1_scn4 at 00:30:04:21
Starting scene Segment_1_scn5 at 00:38:29:08
Starting scene Segment_1_scn6 at 00:49:35:14
Starting scene Segment_1_scn7 at 00:58:01:12
Starting scene Segment_1_scn8 at 01:10:12:13
Starting scene Segment_1_scn9 at 01:19:45:04
Starting scene Segment_1_scn10 at 01:29:13:00
SeqEnd at F1DA9AAE.
Removing 4 bytes of garbage.
Bytes remaining in buffer = 0.
Bitrate - avg: 6852965, min: 819200 (lba 0), max: 8942933 (lba 283061).
Shortest GOP has 2 fields, longest GOP has 24 fields.
Fields: 278984, VOBU: 11624, Sectors: 2333823.
11:12:18 Begin multiplex VMG.
11:12:18 End multiplex.
DVDRemakePro
SoundForge использовался только для наложения чистого голоса на центральный канал декодированной дорожки
[Профиль]  [ЛС] 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 26881

ZVNV · 07-Июл-12 21:54 (спустя 1 час 6 мин.)

Татьяна Фалимонова
в оформление раздачи, пожалуйста, а семпла я еще не вижу
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 10330

Skytower · 08-Июл-12 09:57 (спустя 12 часов)

Татьяна Фалимонова
Дооформите, пожалуйста, в связи с правилами и требованиями модераторов (их, как знаете обойти не выйдет). Очень хочется скачать. Французский кинематограф всегда и весь интересен. Редко бывает порлное разочарование после просмотра
[Профиль]  [ЛС] 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 26881

ZVNV · 08-Июл-12 12:14 (спустя 2 часа 16 мин.)

Татьяна Фалимонова
причина перезалива?
[Профиль]  [ЛС] 

Татьяна Фалимонова

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 56

Татьяна Фалимонова · 08-Июл-12 12:23 (спустя 8 мин.)

ZVNV
пришлось переделать звуковую дорожку, голос был наложен слишком тихо
[Профиль]  [ЛС] 

Татьяна Фалимонова

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 56

Татьяна Фалимонова · 08-Июл-12 12:54 (спустя 30 мин.)

Skytower писал(а):
Татьяна Фалимонова
Французский кинематограф всегда и весь интересен. Редко бывает порлное разочарование после просмотра
Совершенно и полностью согласна. Именно поэтому и перевожу) Следите за новостями)
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 10330

Skytower · 08-Июл-12 16:53 (спустя 3 часа, ред. 08-Июл-12 16:53)

Татьяна Фалимонова
СПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ПРЯМОЙ ПЕРЕВОД С ОРИГИНАЛА (чаще "умельцы" с англ. титров ваяют).
А французы запретили законодательно закрывать лицо.
Так что Ваш аватар на Елиссейских полях не поймут.
Так с какого языка был перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

Татьяна Фалимонова

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 56

Татьяна Фалимонова · 08-Июл-12 17:37 (спустя 43 мин., ред. 08-Июл-12 21:58)

Skytower писал(а):
Татьяна Фалимонова
СПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ПРЯМОЙ ПЕРЕВОД С ОРИГИНАЛА (чаще "умельцы" с англ. титров ваяют).
Не за что. Этот перевод я сделала в перерывах футбольных матчей Чемпионата Европы, по французским субтитрам. Не было желания заниматься чем-то серьёзным. Сейчас перевожу несколько фильмов одновременно, а этот как-то сам собой перевёлся)
Двойной перевод не люблю в принципе, знаю только французский, с него и перевожу.
На Елисейских Полях появляюсь редко, чаще в Тунисе, а там закрывать лицо не запрещали (пока)
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 10330

Skytower · 08-Июл-12 18:30 (спустя 53 мин.)

Все уже понятно.
Ваши переводы заслуживают уважения. Люди еще не все знают, что вы и есть проф. переводчица оригинального французского.
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 10330

Skytower · 15-Июл-12 22:33 (спустя 7 дней)

Татьяна Фалимонова
Говорят в Тунисе грязно после "Арабской весны", но очень пряно, кофейно и интересно. И приветливо. Главное, дешевле Метрополии.
Но с таким раскладом пора Вам учить арабский и берберский (туарегский). Уж точно не хватает на трекере таких переводчиков.
Кстати, а в Тунисе свое кино больше тоже на фр.? Знаю. что мало его, но оно есть.
Раздаем по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
[Профиль]  [ЛС] 

Татьяна Фалимонова

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 56

Татьяна Фалимонова · 15-Июл-12 23:22 (спустя 49 мин.)

Не сказала бы, что там сейчас грязно... всё как всегда. Была забастовка дворников полгода назад, но она закончилась. Приветливо, пряно, кофейно, дешево (относительно) и интересно - естественно! Обожаю эту страну уже много лет, я там работала, но остаться не смогла - семья... Теперь вот езжу 2 раза в год - тянет меня туда)
Тунисское кино пока не достигло достаточно высокого уровня, мы с мужем буквально месяц назад изучили весь ассортимент магазина в Хаммамете - ничего интересного не обнаружили.
Арабский учу потихоньку, но не так-то это просто, тем более, что преподавателей найти трудновато. К тому же переводчиков с французского на трекере тоже практически нет - нас по пальцам одной руки пересчитать можно...
[Профиль]  [ЛС] 

alecjan

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 7


alecjan · 29-Дек-12 21:13 (спустя 5 месяцев 13 дней)

Добрый день! Дайте докачать, пожалуйста. Осталось совсем чуть-чуть, хотя бы на 20 минут
[Профиль]  [ЛС] 

andre-2018

Стаж: 6 лет 9 месяцев

Сообщений: 151


andre-2018 · 16-Окт-19 21:46 (спустя 6 лет 9 месяцев)

Наверно, фильм и впрямь интересный. Жаль, скачать нельзя. Но уж что есть, то есть. Будем наслаждаться скринами...
[Профиль]  [ЛС] 

suisei

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 6032

suisei · 06-Ноя-19 14:42 (спустя 20 дней, ред. 06-Ноя-19 14:42)

Очередная сказка про благородную 32-летнюю девицу, вечную студентку, которая решила подработать еще и шлюхой ради комфорта своей бабушки. По законам жанра, путь этот извилист и приходится обязательно чем-то жертвовать. А это так трудно выносить, практически невозможно. Единственно верное решение бежать, куда глаза глядят и пропади оно все пропадом.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error