25k · 01-Июн-11 21:56(13 лет 5 месяцев назад, ред. 01-Июн-11 21:58)
Я - любовь / Io sono l'amore / I am Love Страна: Италия Жанр: драма, мелодрама Год выпуска: 2009 Продолжительность: 01:59:26 Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) Субтитры: нет (но кому надо, тот возьмет титры тут) Режиссер: Лука Гуаданьино / Luca Guadagnino В ролях: Тильда Суинтон /Tilda Swinton/, Флавио Паренти /Flavio Parenti/, Эдоардо Габбриэллини /Edoardo Gabbriellini/, Альба Рорвакер /Alba Rohrwacher/, Пиппо Дельбонно /Pippo Delbono/, Диан Флери /Diane Fleri/, Мария Пайато /Maria Paiato/, Мариза Беренсон /Marisa Berenson/, Варис Ахлувалиа /Waris Ahluwalia/, Габриэле Ферцетти /Gabriele Ferzetti/ Описание: Патриарх респектабельного семейства Рекки, Эдуардо-старший, предчувствуя скорую кончину, на торжестве в честь собственного дня рождения объявляет родственникам, что собирается передать бразды правления семейным бизнесом своему сыну Танкреди и внуку, Эдуардо-младшему. Но у последнего совсем другие планы: вместе со своим другом Антонио он хочет открыть ресторан, но для этого ему нужны деньги. Пока Эду набирается смелости, чтобы попросить поддержки у отца, его мать Эмма без памяти влюбляется в Антонио и заводит с ним роман. Доп. информация: IMDB Производство: First Sun, Mikado Film, (Италия) Sample Качество видео: HDRip (I Am Love.(2009).HDRip.avi) Формат видео: AVI Видео: XviD; 720x384 (1.875); 1339 Kbps; 23,976 fps; Qf=0,202 Аудио: MP3; 192 Kbps; 48 kHz; CBR; 2 ch [rus] Аудио 2: MP3; 192 Kbps; 48 kHz; CBR; 2 ch [ita]
Мне только интересно, зачем надо было заново переводить. Отличия минимальны - почти в каждой реплике слова заменены синонимами. Иногда меняется последовательность слов. Если человек переводил заново, то я могу ему только посочувствовать.
У Вас случайно нет звания "мистер тактичность"? Это Прамаунт пикчерс что ли, чтобы ей начхать на всех? По-моему, вы там все весьма завышенного мнения о своей работе. Рекомендую воздерживаться от оценки чужих переводов, если мало что в них понимаете.
А я-то, я тут при чем??? Я к местным студиям никакого отношения не имею.
"Мопед не мой, я только разместил объяву"
Так как я "мистер тактичность", то еще раз объсню (время от времени пишу одно и то же):
Здесь, в деревне Израиловке есть несколько киноканалов по которым гонят фильмы переведённо-озвученные на русский язык местными студиями TOMITOOT, NLS, ELROM. Какие ко мне претензии?!?!?!? ********************************************** Кажется, mikeorgy сообразил, что он тормознул не по-детски.
Нет, я просто читал ваши предыдущие комменты в других темах и нашел отсутствие логики в словах. Я перевел фильм, который меня попросили перевести на этом сайте. Выложил его несколько месяцев назад. Спустя какое-то время я увидел ваш пост в теме с фильмом примерного содержания: интересует ли кого-то озвучка данного фильма? Ответили, что интересует (меня в том числе). Прошло еще пару мемяцев и появляется этот фильм, озвученный цитирую "Здесь, в деревне Израиловке есть несколько киноканалов по которым гонят фильмы переведённо-озвученные на русский язык местными студиями TOMITOOT, NLS, ELROM.". Т.е. по логике получается, что нам тут всем повезло, что как раз в это время фильм был переведен заново и озвучен.
Сняли бы вы свой противогаз, а то по-человечески в нем плохо получается общаться.
У меня фильмов на релиз (т.е. звука русского списанного с тв и приклеенного либо на готовое видео, либо на мои рипы) много. На сегодняшний день есть еще, скажем, N штук готовых. Образовалась очередь. В среднем, раз в 3-4-5 дней уходит что-то в релиз. Соответственно, до 15-го фильма очередь дойдёт через 45-75 дней. Такая же фигня была и с этим фильмом. Когда я спрашивал, озвучка была уже у меня на компе. Еще раз: какие ко мне претензии!?!? Или всё, что не нравится - это мой противогаз?
"(Достоевский, Гоголь, Толстой) ненавидели женщин больше чем кого либо" - вот так вот сразу американский индИЕец охарактеризовал русских писателей. резануло ухо. к чему бы? А фильм прекрасный, это да.
Я – любовь
Ужасное, серое кино с отвратительной актёрской игрой, полным набором малины и клюквы.
Героиня – из России, готовая ВСЁ бросить и бежать без обуви к любимому, ейный муж -циник, готовый продать семейный бизнес, как только предложили МНОГО, сын – латентный гомосексуалист с неустойчивой психикой, дочь – лесбиянка, осознавшая это уже в зрелом возрасте, слуги – преданны до самозабвения, друзья – готовы отдать последнюю рубашку (лиру), родственники – мудры.