Colinua · 25-Май-12 18:17(13 лет 4 месяца назад, ред. 30-Май-12 17:09)
Хеллбой II: Золотая армия / Hellboy II: The Golden ArmyСтрана: Германия, США Жанр: Боевик, фэнтези, приключения Год выпуска: 2008 Продолжительность: 01:59:40Перевод 1: Профессиональный (дублированный) CEE Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) Карусель Перевод 3: Авторский (одноголосый закадровый) Гаврилов Перевод 4: Авторский (одноголосый закадровый) Живов Перевод 5: Авторский (одноголосый закадровый) Королёв Перевод 6: Профессиональный (дублированный) Оригинальная аудиодорожка: английскийРежиссер:
Гильермо дель Торо / Guillermo del Toro
В ролях:
Рон Перлман, Сэльма Блэр, Даг Джонс, Сет МакФарлейн, Люк Госс, Анна Уолтон, Джеффри Тэмбор, Джон Хёрт, Брайан Стил
Описание:
После того как древнее перемирие между человечеством и тайным миром было нарушено, на Земле вот-вот разверзнется ад. Безжалостный лидер, вхожий в оба мира, бросает вызов своей крови и пробуждает на свет неодолимую армию чудовищ.
Настало время самому Хеллбою сразиться с беспощадным диктатором и его войнами. Вместе со своей пополняющей ряды командой «Бюро Паранормальных Исследований и Развития» он будет бороздить границы двух миров — нашего и скрытого, где самые невероятные существа обретают плоть. Хеллбою, порожденному обоими мирами, но не принадлежащему ни одному из них, предстоит выбирать между жизнью, которую он знает, и неизвестностью новой судьбы.Доп. информация: За исходник спасибо Lord_ArchDevil, за дорожку студии "Кравец" спасибо psicho, за дорожку Гаврилова спасибо nomagic, за дорожки Живова, Королева спасибо Lovelas, за украинский дубляж спасибо Emilsun99, за комплект русских субтитров спасибо Vasilis2.Качество: BDRemux Формат: MKV Видео кодек: AVC Аудио кодек: DTS, AC3 Видео: MPEG-4 AVC Video / 20986 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио 1: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit |Дубляж, Blu-ray CEE| Аудио 2: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit |Многоголосый закадровый, студия "Kravec"| Аудио 3: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 755 kbps / 24 bits |Одноголосый закадровый, А.Гаврилов| Аудио 4: Russian / AC3 Dolby Digital / 5.1 / 48 kHz / 384.00 kbps |Одноголосый закадровый, Ю.Живов| Аудио 5: Russian / AC3 Dolby Digital / 5.1 / 48 kHz / 448.00 kbps |Одноголосый закадровый, В.Королёв| Аудио 6: Ukrainian / AC3 Dolby Digital / 2.0 / 44,1 kHz / 384.00 kbps |Дубляж| Аудио 7: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 5288 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Аудио 8: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround |Commentary Guillermo del Toro| Аудио 9: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround |Commentary filmmakers| Субтитры: русские (forced), русские (по дубляжу), русские (полные CEE), английские, русские (комментарии) (SRT), русские (forced), английские, русские (комментарии) (PGS).
Сэмпл
[url=http:// СПАМ
MediaInfo
General
Unique ID : 226924430610502787377939611614091095705 (0xAAB80E3BF87AB832A95E806FD2DF2E99)
Complete name : H:\HD Video\Хеллбой II Золотая армия [2008] BDRemux 1080p.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 25.9 GiB
Duration : 1h 59mn
Overall bit rate : 29.8 Mbps
Encoded date : UTC 2012-05-24 17:32:52
Writing application : mkvmerge v5.5.0 ('Healer') built on Apr 6 2012 21:43:24
Writing library : libebml v1.2.3 libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 21.8 Mbps
Maximum bit rate : 31.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.438
Stream size : 18.9 GiB (73%)
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 671 MiB (3%)
Title : Dub
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.31 GiB (5%)
Title : MVO Kravec
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 671 MiB (3%)
Title : AVO Gavrilov
Language : Russian Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 342 MiB (1%)
Title : AVO Zhivov
Language : Russian Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 399 MiB (2%)
Title : AVO Korolev
Language : Russian Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 44.1 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 1s 0ms
Stream size : 342 MiB (1%)
Title : Dub
Language : Ukrainian Audio #7
ID : 8
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 2 761 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 8 channels / 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Wide: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Language : English Audio #8
ID : 9
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (1%)
Title : Commentary Guillermo del Toro
Language : English Audio #9
ID : 10
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (1%)
Title : Commentary filmmakers
Language : English Text #1
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forced
Language : Russian Text #2
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full_Dub
Language : Russian Text #3
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full
Language : Russian Text #4
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English Text #5
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Commentary
Language : Russian Text #6
ID : 16
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : Forced
Language : Russian Text #7
ID : 17
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English Text #8
ID : 18
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : Commentary
Language : Russian Menu
00:00:00.000 : en:Ancient Truce
00:07:00.044 : en:Fear the Dark
00:11:48.874 : en:Top Secret
00:17:46.440 : en:World, Here I Come
00:26:36.970 : en:You Had No Right
00:29:57.921 : en:The Good, the Bad & the Worst
00:34:45.875 : en:A Nice Open Face
00:38:34.979 : en:The True Nature of Things
00:44:28.374 : en:The Troll Market
00:48:22.399 : en:Delicate Situation
00:55:07.262 : en:A Forest God
00:59:15.760 : en:One of Us
01:05:38.434 : en:Fatal Flaw
01:12:58.123 : en:Fallen for the Princess
01:16:10.065 : en:He's Here
01:21:59.915 : en:Running Out of Time
01:26:19.507 : en:Reason to Live
01:35:34.395 : en:The Army Awakens
01:42:08.789 : en:A Challenge
01:51:53.915 : en:End Titles
Colinua
Почему в семпле 2 дороги Гаврилова, нет оригинала и только 2 сабов? Уважаемый Colinua, у модераторского состава совершенно нет ни времени, ни желания на многократную проверку одних и тех же Ваших релизов. Поэтому давайте договоримся: вы сейчас сами внимательно проверите свой релиз, синхронизацию, спектры и наполнение каналов дорог, синхронизацию, качество распознавания и содержание сабов, корректно собранный и подписанный контейнер, подробное оформление раздачи, скриншотов, отчета MI и семпла в полном соответствии с правилами раздела, а после этого напишите мне. И если после этого снова найдутся косяки, то я закрою раздачу, а Вы больше не будете пытаться всеми правдами и неправдами её пропихнуть. Спасибо за понимание.
Почему в семпле 2 дороги Гаврилова, нет оригинала и только 2 сабов?
Действительно, сэмпл вышел косячным, но в самой раздаче фильма всё нормально. Перезалил сэмпл. Украинская дорожка на самом деле стерео, хотя МедиаИнфо показывает другое.
Цитата:
Уважаемый Colinua, у модераторского состава совершенно нет ни времени, ни желания на многократную проверку одних и тех же Ваших релизов. Поэтому давайте договоримся: вы сейчас сами внимательно проверите свой релиз, синхронизацию, спектры и наполнение каналов дорог, синхронизацию, качество распознавания и содержание сабов, корректно собранный и подписанный контейнер, подробное оформление раздачи, скриншотов, отчета MI и семпла в полном соответствии с правилами раздела, а после этого напишите мне. И если после этого снова найдутся косяки, то я закрою раздачу, а Вы больше не будете пытаться всеми правдами и неправдами её пропихнуть.
Я всего лишь хотел выложить ремукс этого фильма, поделиться им с другимии пользователями. До этого я выкладывал раздачу, но она не прошла из-за малого набора дорог. Данная раздача оформлена по правилам и наполнена максимально возможным количеством дорог, как и требовалось. В создание этой раздачи я вложил своё свободное время, поверьте, у меня его тоже не так много. Поэтому, в результате того, что спустя 4 дня после создания данной темы она не была проверена, я и решил написать Вам личное сообщение с просьбой о её проверке. Прошу прощения за беспокойство.
Кое-что можно было и с чистых голосов сделать, но для этого нужно уметь поболее, чем только муксить готовые дорожки.
Colinua писал(а):
В создание этой раздачи я вложил своё свободное время
О какой работе речь, можете уточнить? Все дорожки подготовлены другими людьми, если верить этому:
Colinua писал(а):
За исходник спасибо Lord_ArchDevil, за дорожку студии "Кравец" спасибо psicho, за дорожку Гаврилова спасибо nomagic, за дорожки Живова, Королева спасибо Lovelas, за украинский дубляж спасибо Emilsun99, за комплект русских субтитров спасибо Vasilis2.
Закинуть все это в мквмёрдж и нажать мукс было очень сложно и невероятно долго в данном случае?
Colinua
По существу ответить нечего? Только стрелки и остается перевести.
А раздач у меня много, в том числе и на этом трекере. Просто временно не могу писать с основного акка.
bankir1971
Будь у Вас много таких раздач, Вы бы хорошо знали, что для создания подобной раздачи (даже с готовыми дорожками) нужно сначала их найти (в том числе и не на этом трекере), скачать, выдрать нужные дорожки, субтитры, закинуть в прогу, подписать, синхронизировать (в данном случае украинскую), замуксить в один файл, выдрать чаптеры с Блу-рэя, добавить их в основной файл, проверить воспроизведение на компе и железном плеере, проверить синхронизацию дорожек и сабов, выбрать место во второй половине фильма для минутного сэмпла, сделать сэмпл, залить на фалообменник, оформить раздачу в конце-концов.
Всё это автоматом не сделается и требует непосредственного присутствия и участия. Возможно, по Вашим меркам это занимает мало времени, но для меня это всё же довольно значительная часть моего свободного времени.
Тот кто сидит дома целыми днями - для него, это ничего незначащее времяпрепровождение.
А для того, кто бывает дома только час-два вечером (исключая сон), это примерно 40-50% времени.
Но в тоже время, начал дело - доведи его до конца
Colinua
Скачать и смуксить, вот и вся работа, которую тут видно. Это, конечно, очень сложно. Труд неподъемный для простого смертного.
Главы с блюра выдрать - целых две секунды одной командой в еак3то. Практически вне сил человеческих, очень сложно, просто кошмар.
Про синхронизацию тут вряд ли вообще можно говорить, ведь две дорожки не то, что не синхронизировались, но даже и не проверялись, судя по статусу раздачи, хотя модератор прямо попросила все проверить внимательно. Не заметить 100мс рассинхрона, если дорожки действительно проверялись... это действительно надо постараться. Хотя бы сэмпл-то можно было проверить перед заливкой.
Про оформление, сэмплы и скриншоты даже говорить нечего. Это тот минимум, который делают вообще все при оформлении раздачи. Назвать это огромным трудом, занимающим несколько дней, язык не повернется.
bankir1971
Никто и не говорил об огромном труде, занявшем несколько дней. Но, тем не менее, создание этой раздачи отняло значительную часть свободного времени одного вечера. По поводу синхронизации ещё раз повторяю: я проверял все дорожки - никакой рассинхронизации бросающейся в глаза там нет.
Здесь все-таки HD-раздел. Это подразумевает высокое качество, в том числе и звуковых дорожек. Тем более в ремуксе. А с таким подходом "наковырять что-то в сети и воткнуть на слух", лучше сразу на кинозал или хдтрекер идти. Там такие умельцы в цене.
Недавно записал на диск, а вчера посмотрел фильм - качество супер, дорога с моим любимым переводом Гаврилова супер, получил настоящее наслаждение!!!
Да, эта часть несколько разнообразнее первой, но в любом случае дилогия великолепна, тем более я обожаю такой жанр. Интересно, задумки есть по поводу 3-й серии? Вроде бы герои ушли на заслуженный отдых, но плохие ребята всё равно остались... Автору огромное спасибо за качественную раздачу и дальнейших творческих успехов!!!