Бум / Il boom (Витторио Де Сика / Vittorio De Sica) [1963, Италия, комедия, DVD5 (Custom)] MVO (5-й канал СПб) + Original (Ita) + Sub (Eng)

Страницы:  1
Ответить
 

palmeiras

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 2747

palmeiras · 26-Май-12 04:03 (12 лет 5 месяцев назад)

Бум / Il boom
Страна: Италия
Студия: Dino de Laurentiis Cinematografica
Жанр: комедия
Год выпуска: 1963
Продолжительность: 01:24:59
Перевод: профессиональный (многоголосый закадровый) - 5-й канал СПб
Субтитры: английские
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Премьера (мир): 30 августа 1963
Режиссер: Витторио Де Сика / Vittorio De Sica
Композитор: Пьеро Пиччони / Piero Piccioni
В ролях:
Альберто Сорди / Alberto Sordi... Giovanni Alberti
Джанна Мария Канале / Gianna Maria Canale... Silvia Alberti
Этторе Джери / Ettore Geri... Mr. Bausetti
Елена Николаи / Elena Nicolai... Mrs. Bausetti
Алкео Барнабеи / Alceo Barnabei... Baratti
Федерико Джордано / Federico Giordano... Silvia's father
Сильвио Баттистини / Silvio Battistini... Riccardo
Сандро Мерли / Sandro Merli... Dronazzi
Джон Карлсен / John Karlsen... Occulist
Глория Керви / Gloria Cervi... Mrs. Baratti
Мария Грация Буччелла / Maria Grazia Buccella... Secretary
Мариолина Бово / Mariolina Bovo ... Mrs. Faravalli
Феличита Транкина / Felicita Tranchina... Giovanni's mother
Сандра Верани / Sandra Verani ... Mrs. Dronazzi
Розетта Бионди / Rosetta Biondi... Nurse
Мательда Скотти / Matelda Scotti... Riccardo's wife

Описание:
Превосходная комедия о 1960-х. Послевоенный экономический бум позволяет многим предприимчивым гражданам быстро разбогатеть. Джованни Альберти живёт не по средствам и это приводит его к разорению. Все отворачиваются от него. Жена Сильвия уходит. Кажется, выход из положения - это продать свой глаз синьору Баузетти, владельцу миллиардного состояния. Однако перед операцией Джованни охватывает страх и он пытается сбежать. Но сделать это не так легко.
По сценарию Чезаре Дзаваттини (Cesare Zavattini).
Доп. информация: Добавлена первой русская дорожка с 5-го канала СПб, записанная 24.05.2012г. Меню не изменялось. Убрано предупреждение. В допах только трейлер (02:27)
Меню: анимированное, озвученное, на итальянском

Синхронизация русской дорожки - ghoulie
За что ему огромное спасибо!
За оригинальный ДВД и английские субтитры спасибо - marooned2, Scharphedin, talpaleone (tik)
Тип релиза: DVD5 (Custom)
Контейнер: DVD-Video
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed, 6239Kbps
Аудио 1: Russian (Dolby AC3, 2 ch), 48000Hz, 192Kbps
Аудио 2: Italiano (Dolby AC3, 2 ch), 48000Hz, 192Kbps
Аудио 3: Italiano (Dolby AC3, 6 ch), 48000Hz, 384Kbps
Размер: 4.31 Gb ( 4 518 454 KBytes )
DVD Info
Original Disc
Size: 4.21 Gb ( 4 410 378 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:24:59
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Italiano (Dolby AC3, 6 ch)
Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
VTS_02 :
Play Length: 00:00:26
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
VTS_04 :
Play Length: 00:00:22
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_05 :
Play Length: 00:02:27
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
Custom
Size: 4.31 Gb ( 4 518 454 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:24:59
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
Italiano (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
English
VTS_02 :
Play Length: 00:00:26
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
VTS_04 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_05 :
Play Length: 00:02:27
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Menu English Language Unit :
Root Menu
О диске
Year.............: 1963
Country..........: Italy
Runtime..........: 85 Minutes
Audio............: Italian Dolby Digital Mono, Italian Dolby Digital 5.1
Subtitles........: English (custom)
Video Format.....: PAL
Aspect Ratio.....: 1.85:1
DVD Format.......: Anamorphic
DVD Source.......: DVD5
DVD Distributor..: Filmauro
Program..........: DVD Decrypter, Subtitle Workshop, Subtitle Creator, PGC Demux, Muxman, VobBlanker, DvdSubEdit
Extras: Trailer (Italian only)
Menus............: [x] Untouched, intact.
Video............: [x] Untouched, intact.
DVD-extras.......: [x] Untouched, intact.
DVD-Audio........: [x] Untouched, intact.
П. О.
PgcDemux 1.2.0.5 - разделение компонентов диска на файлы;
MuxMan DVD authoring Professional 1.2.2 - мультиплексирование и авторинг DVD;
DVDRemake Pro 3.6.3 - реавторинг DVD;
VirtualDubMod 1.5.10.2 - изготовление скриншотов;
DVD Shrink 3.2.0.15. - сэмпл.
Скриншоты меню
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 10330

Skytower · 26-Май-12 09:42 (спустя 5 часов)

palmeiras
Хоть у тебя и мало в коллекции раздач европейцев, но все, как американцы, на подбор, гениальны.
Спасибо огромное за Витторио де Сикка.
[Профиль]  [ЛС] 

Le Balafre

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 2270

Le Balafre · 26-Май-12 11:05 (спустя 1 час 22 мин.)

palmeiras, Спасибо!
ghoulie - тоже Спасибо! - но, жаль, что Вы манкировали нашего давнего товарища по Рутрекеру Urasiko'. Он этот фильм впервые представил - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2868070, очень достойный перевод и озвучка, есть сходство с работами уважаемого вами binjak - ненавязчивая, неагрессивная интонация, скрупулезность в желании передать смысл каждой фразы. И самое главное - чистый литературный русский язык. Своих не бросать!
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 10330

Skytower · 26-Май-12 13:10 (спустя 2 часа 4 мин., ред. 27-Май-12 11:44)

Le Balafre
Иногда понимаешь имеющиеся исключения телеканальных переводов, а тянешься, там частенько (более чем) дипломированные переводчики сотрудничают. МГУ, ЛГУ и всякие др. Правда многие реалий тех не знают и переводят как в совке ученикам в школе, и такое бывает, но...А наш друг хорош, но обижаться не надо. Мы его знаем, ценим, любим за этот самый "Великий и могучий...". но разве он лучше пятого петербургского? Они, конечно лажают, но редко.
А у нашего брата, имея ввиду всех, есть изьян. Легко беруться переводит с англ. фильмы, языковой оригинал которых другой. И выходит "испорченный телефон". И хоть бы один человек тут на трекере меня поддержал. Берут анналы сценариев, а переводят, будто "95 квартал". Поэтому и хватаемся сразу за переводы телеканалов.
Кстати, наш ув. релизер, кажется никогда никого не хотел обижать. За ним это не водится.
Раздаем по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error