|
|
|
Mirmekiy
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 725
|
Mirmekiy ·
10-Мар-12 15:15
(14 лет 3 месяца назад, ред. 10-Мар-12 15:33)
Дети-самоубийцы / Demons Never Die Год выпуска: 2011
Страна: Великобритания
Жанр: ужасы
Продолжительность: 01:33:01
Перевод: Любительский (одноголосый закадровый)
Субтитры: отсутствуют
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Арджун Роуз / Arjun Rose
В ролях: Роберт Шиэн, Эшли Уолтерс, Тулиса Контоcтавлос, Джейсон Маза, Регги Йэтс, Шаника Уоррен, Мерленд, Джейкоб Андерсон, Дженни Жак, Эмма Ригби
Описание: После смерти девушки Амбер, которая покончила с собой, ее друзья в порыве сострадания и солидарности создают и присоединяются к договору о совместном самоубийстве. Но вот незадача, те кто вошли в список начинают по одному умирать от руки некоего убийцы в маске. Дети-самоубийцы наконец-то понимают цену жизни, но не слишком ли поздно? Тем более жить им или не жить уже решают не они…
Русская VO взята из: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3964320
Качество: BDRip 720p ( HAiDEAF)
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC3, DTS
Видео: 1280 x 544; 24,00 fps; 5 219 Kbps
Аудио1: Русский, AC3 5.1 384 Kbps 48,0 КГц(VO)
Аудио2: English, DTS 5.1 1536 Kbps 48,0 КГц(Оригинал)
MediaInfo
D:\HDFILMS\Demons.Never.Die.2011.720p.BDRip.Rus.Eng.mkv
General
Complete name : D:\HDFILMS\Demons.Never.Die.2011.720p.BDRip.Rus.Eng.mkv
Format : Matroska
File size : 4.62 GiB
Duration : 1h 33mn
Overall bit rate : 7 112 Kbps
Encoded date : UTC 2012-03-10 11:33:02
Writing application : mkvmerge v5.3.0 ('I could have danced') built on Feb 9 2012 10:38:07
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 33mn
Bit rate : 5 219 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 544 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.312
Stream size : 3.30 GiB (71%)
Title : Demons Never Die 2011 LIMITED 720p BluRay x264-HAiDEAF
Writing library : x264 core 120 r2164 da19765
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x2 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=0 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5219 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Language : English
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 33mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Stream size : 255 MiB (5%)
Title : VO AC3 5.1 384 kbps
Language : Russian
Audio #3
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 33mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Stream size : 1 004 MiB (21%)
Title : Original DTS 1536 kbps
Language : English
|
|
|
|
Аленомд
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 17
|
Аленомд ·
10-Мар-12 15:23
(спустя 7 мин.)
Ладно, с переводом первого слова я согласен,демоны,однозначно. А как быть с Never Die?Даже не какие-нибудь NeverDiers с довольно другим смыслом.Эх переводчики,где ж на вас фонарей то набраться...
|
|
|
|
Gor1llaZ
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 26
|
Gor1llaZ ·
10-Мар-12 19:42
(спустя 4 часа, ред. 10-Мар-12 20:46)
Писец, в каждой раздаче появляются умники которые считают что они умней переводчиков, которые тут не при делах.
|
|
|
|
Massgrave
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 159
|
Massgrave ·
10-Мар-12 20:46
(спустя 1 час 3 мин., ред. 10-Мар-12 20:46)
А позже в каждой раздаче плодятся и множатся умники которые не знамо кого защищают и не понятно от чего...То есть априори переводчики всех умнее? П.С. А может статься что сами переводчики не приделах. И не тех виноватят в именно переводе названьица кинокартины. А виноватить надо прокатчиков и прочих плутократов. П.П.С. К тому же если вспомнить что речь идет о картине надо на саму картинку посмотреть и что то подсказывает что кино жанра неиасилил. И на самом деле какая разница как эту мутотень называют если после пяти минут от начала просмотра вместе с титрами её хочется удалить с винта и попробовать найти мастер копию и особо изуверским способом дезинтегрировать...?
|
|
|
|
fdjfjxdjdj
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 18
|
fdjfjxdjdj ·
11-Мар-12 12:03
(спустя 15 часов)
это наподобе вампирши-лесбиянки?
|
|
|
|
kachzzrt
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 298
|
kachzzrt ·
12-Мар-12 20:38
(спустя 1 день 8 часов)
сколько эти дебилы будут извращаться с названиями? за них уже подумали сценаристы, режиссеры, продюсеры
Gor1llaZВы действительно думаете, что название переводится именно так? О.о
|
|
|
|
Gor1llaZ
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 26
|
Gor1llaZ ·
13-Мар-12 04:13
(спустя 7 часов)
kachzzrt писал(а):
сколько эти дебилы будут извращаться с названиями? за них уже подумали сценаристы, режиссеры, продюсеры
Gor1llaZВы действительно думаете, что название переводится именно так? О.о
Нет, я хорошо знаю английский язык, я хочу сказать, что вы не хотите принять тот факт, что фильмы выпускаются в частности, не для того чтобы ваша жизнь стала ярче, а с целью прибыли. Для этого прокатчики называют фильм более воспринимаемым для конкретной публики, чтобы оно было более узнаваемым, для привлечения большей аудитории.
Если всё равно вам не ясно о чём я, наберите в гугле "Не переименуешь — не продашь" и уж потом для веселья "трудности перевода кино".
|
|
|
|
Volvox
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 74
|
Volvox ·
17-Мар-12 14:27
(спустя 4 дня)
В большинстве случаев название кино на русский язык не переводится вовсе, потому как может получиться полная чушь; фильму просто дают на русском языке другое название.
|
|
|
|
Рэми
 Стаж: 17 лет Сообщений: 272
|
Рэми ·
06-Апр-12 19:52
(спустя 20 дней)
Кто посмотрел, скажите, как перевод? И кто переводит здесь?
|
|
|
|
MaryCaky
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 7
|
MaryCaky ·
10-Июн-12 23:44
(спустя 2 месяца 4 дня)
о субтитрах остается только мечтать, я понимаю.
хотя при создании озвучки их не так то и тяжело сделать - неужели так жалко
|
|
|
|
8mm_sky
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 13
|
8mm_sky ·
20-Авг-12 18:11
(спустя 2 месяца 9 дней)
Насколько мне известно, изначально фильм должен был называться Suicide Kids и в российских новостных ресурсах уже был заявлен как Дети-самоубийцы, но потом его переименовали в Demons Never Die. Так что нечего пенять на переводчика, когда создатели переименовали кино в самый последний момент.
|
|
|
|
kirafluffy
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 111
|
kirafluffy ·
20-Ноя-18 23:05
(спустя 6 лет 3 месяца)
Неплохой фильм. Понравилось как снято и классный саундтрек! Из минусов -это недосказанность,а именно: не у всех ребят показали причины желаний убить себя, ну и почему злодей их убивал да и вооще почему именно их .
|
|
|
|