untracerumble · 07-Янв-12 19:15(12 лет 9 месяцев назад, ред. 09-Апр-20 00:02)
Дилан Моран - Да, да | Dylan Moran - Yeah, Yeah Русская озвучка Год выпуска: 2011 Страна: Великобритания Жанр: стенд-ап комедия, монолог Продолжительность: 1:13:33 Перевод: выполнен на нотабиноиде Текст читает: Rumble Язык: Русский Субтитры: нет НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА! _____________________________________________________________________________ Если вы еще не знаете Дилана Морана, то выступление под названием "Yeah, Yeah" в Лондоне в 2011 году отличный повод познакомиться с этим замечательным остроумным и уникальным ирландским актёром, комиком, сценаристом, писателем, и режиссёром. В своих монологах он рассказывает истории на самые разные темы - быт, религия, политика, взаимоотношения, любовь... Короче, обо всём подряд - вам точно понравится. _____________________________________________________________________________ Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 624x352, 25 fps, XviD MPEG-4 ~1200 kbps avg, 0.09 bit/pixel Аудио: Русская озвучка: 44.0 kHz, MP3, 2 ch, ~256.00 kbps _____________________________________________________________________________
Блин ( спасибо огромное конечно за озвучку( но как же обещанный еще в прошлом году Карлин ?( надо ведь тока озвучить) я вас очень прошу озвучить по возможности Карлина оставшиеся... У меня с англ не особо с сабами читать не могу, а из озвучек только ваша лучшая да и привык я к вашему голосу.)
Да есть такая беда, не обратил внимания. сначала рассинхрона нет, а позже появляется. Я клеил дорожки в программе Virtual Dub Mod, причем английская дорожка сразу шла с файлом avi, а русскую озвучку я потом к этому файду добавил. после этого что-то произошло с английской дорожкой. исправить не могу никак может кто-нибудь что-то подскажет?
Спасибо вам огромное, просто огромное!!! благодаря вашей замечательной озвучке я поняла как же обожаю это чудесного чувака, великолепного философа, особенного-особенного актера! Спасибо за ваш труд!!!
53111741"Yeah, Yeah" Dylan Moran in Russia будет ли перевод? Хотя бы субтитры.
Поддерживаю вопрос, будет ли перевод? На ютюбе лежит это выступление только порезанное на кусочки и + снимали не профессионально, но думаю это большого значения не играет, речь понятна и качество картинки терпимо, это же не фильм в конце концов , а на других ресурсах не искал, но впринципе зачем, если можно скачать с ютюба и собрать из частей выступление целиком. Это вообще интересно кому-нибудь? untracerumble возьмёшся за перевод? Посмотрел на ютюбе целиком, посмеялся от души, но всё же были моменты где я не понимал языка http://www.youtube.com/watch?v=c4ioXU0EotA&feature=related bbc.co.uk/news/ Есть ещё его выступление в Австралии, может где-нибудь лежит целиком тоже не знаю пока, на ютюбе только отрывки нашел, было бы тоже здорово посмотреть в переводе, просто привык уже к твоему голосу классно озвучиваешь
55144579Rotting Misery, что вы в оригинале принимаете за мат? Вы аудиторию видели? Его туда с такой программой не пустили бы.
было много слов "fuck' или "fucking". Причем, не допустимых ирландских "feck", которые были в сериале Father Ted, а настоящие таккие "Fuck off", например. А аудитория совершенно обычная, наверняка на него достаточно модно сходить и привести с собой женщину. Эдакий Гришковец, но больше шуток и есть мат.
А какое слово перевели, как "попи..еть"?.. Будем считать, что я заблуждаюсь, а переводчик гений, обладающий тонким чувством юмора.
Тогда я в ожидании Гоблина наоборот.
Английская брань это не русский мат - иной уровень, но эмоционально ближе к матерной брани, а не эвфемизмам типа "хрен" и "чёрт". Стендап это такой комедийный жанр, который пошел из баров в США, там ругаются со сцены. И Моран всё же ругается. А еще он курит на сцене и употребляет алкоголь (в ранних своих выступлениях, или вот когда в Питер приезжал в этом году).
53111741"Yeah, Yeah" Dylan Moran in Russia будет ли перевод? Хотя бы субтитры.
Поддерживаю вопрос, будет ли перевод? На ютюбе лежит это выступление только порезанное на кусочки и + снимали не профессионально, но думаю это большого значения не играет, речь понятна и качество картинки терпимо, это же не фильм в конце концов , а на других ресурсах не искал, но впринципе зачем, если можно скачать с ютюба и собрать из частей выступление целиком. Это вообще интересно кому-нибудь? untracerumble возьмёшся за перевод? Посмотрел на ютюбе целиком, посмеялся от души, но всё же были моменты где я не понимал языка http://www.youtube.com/watch?v=c4ioXU0EotA&feature=related bbc.co.uk/news/ Есть ещё его выступление в Австралии, может где-нибудь лежит целиком тоже не знаю пока, на ютюбе только отрывки нашел, было бы тоже здорово посмотреть в переводе, просто привык уже к твоему голосу классно озвучиваешь
Выступление в России озвучивать не планирую. 80% его выступления в России есть на вот этом двд, которое мы сейчас обсуждаем, оставшиеся 20% - это попытки Морана пообщаться с русской публикой иногда на ломанном русском, что лучше послушать в оригинале Короткое выступления в Австралии на комедийном каком-то фестивале я видел. Может озвучу как-нибудь. Но там не отрывок из какой-то его большой программы, а просто короткий номер