Поколение убийц / Generation Kill / Сезон 1, Серия 1-7(7) (Сузанна Уайт, Саймон Селлан Джоунс) [2008, США, Военная драма, BDRip 1080p] (С.Р.И / Звезда / 1001 cinema)

Ответить
 

Vlad1k(H_)

Top Seed 01* 40r

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 319

Vlad1k(H_) · 07-Дек-10 16:44 (14 лет 10 месяцев назад, ред. 26-Янв-11 16:06)

Поколение убийц / Generation Kill
Год выпуска: 2008
Страна: США
Жанр: Военная драма
Продолжительность: ~01:08:00
Перевод: профессиональный многоголосый закадровый (С.Р.И. - Гланц & Со.) / профессиональный многоголосый закадровый (Звезда/Novafilm) / любительский одноголосый закадровый (1001 cinema)
Субтитры: русские, английские
Режиссёр: Сузанна Уайт, Саймон Селлан Джоунс
В ролях: Александр Скарсгард, Джеймс Рэнсон, Ли Тергесен, Джон Уэртас, Старк Сэндс, Билли Луш, Йохан Лотан, ...
Описание: Фильм повествует о первых сорока днях Иракской войны (вторжения США в Ирак в марте 2003 года). В основе сюжета — вторжение в Ирак глазами бойцов 1-го экспедиционного батальона Корпуса морской пехоты США. 1-й экспедиционный корпус вошёл в Ирак со стороны Кувейта и пробирался к Багдаду через центр страны — непосредственно по Междуречью. По ходу вторжения морпехам приходится иметь дело с нехваткой продовольствия и боеприпасов, некомпетентностью командования, отсутствием чёткой стратегии и ясной тактики ведения боя и прочими неприятными ситуациями.
Сериал является телевизионной адаптацией одноименной книги, которая основана на реальной истории репортера журнала Ролинг Стоунс, прикомандированного к Первому Разведывательному батальону морской пехоты армии США. В пути он делал заметки, которые и послужили исходным материалом для книги. Книга вызвала большой общественный резонанс и в июле 2008 года на канале HBO вышел одноименный минисериал. Сценаристами и продюсерами сериала выступили Дэвид Саймон и Эд Бернс, создатели лучшего криминального сериала «Прослушка» (The Wire).
Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи:
Сэмпл:
Эпизоды
1. Мы свое возьмем! - Get Some
2. Колыбель цивилизации - The Cradle of Civilization
Качество: BDRip 1080p [H@M]
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC3 / DTS
Видео: 1920x1080 ,0.306, 23.976 fps , x264 , ~15200 kbps avg
Аудио #1: Русский, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps avg | С.Р.И.
Аудио #2: Русский, 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps | Звезда
Аудио #3: Русский, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps avg | 1001 cinema
Аудио #4: Английский, 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1510.00 kbps avg | Оригинал
Аудио #2: Английский, 48 kHz, AAC, 1/0 (С) ch, ~192.00 kbps | Комментарии
Субтитры: русские, английские
MediaInfo
1 серия
Формат : Matroska
Размер файла : 8,51 ГиБ
Продолжительность : 1 ч. 8 м.
Общий поток : 17,8 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2010-12-07 12:54:22
Программа кодирования : mkvmerge v3.2.0 ('Beginnings') built on Feb 17 2010 12:36:13
Библиотека кодирования : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 4 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 8 м.
Номинальный битрейт : 15,2 Мбит/сек
Ширина : 1920 пикс.
Высота : 1080 пикс.
Соотношение кадра : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
ColorSpace : YUV
ChromaSubsampling : 4:2:0
BitDepth/String : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.306
Библиотека кодирования : x264 core 68 r1183M f21daff
Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy_rd=1.0:0.2 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=5 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=15228 / ratetol=1.0 / qcomp=0.65 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=0
Язык : English
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 8 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
BitDepth/String : 16 бит
Размер потока : 219 МиБ (3%)
Заголовок : С.Р.И. - Гланц & Со.
Язык : Russian
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 8 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
BitDepth/String : 16 бит
Размер потока : 93,9 МиБ (1%)
Заголовок : Novafilm
Язык : Russian
Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 8 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
BitDepth/String : 16 бит
Размер потока : 188 МиБ (2%)
Заголовок : 1001 cinema
Язык : Russian
Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 8 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1510 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
BitDepth/String : 24 бит
Размер потока : 739 МиБ (8%)
Заголовок : Оригинал
Язык : English
Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Параметры SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1 ч. 8 м.
Канал(ы) : 1 канал
Расположение каналов : Front: C
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Commentary
Язык : English
Текст #1
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : rus
Язык : Russian
Текст #2
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : eng
Язык : English
Скриншоты
1 серия
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий!
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создаётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
(1) остановить скачивание,
(2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо),
(3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий.
Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться!
Eсли вы уже удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, отжав галочку в соответствующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.
Добавлена 5-7 серия.Финал.Перекачайте торрент-файл
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Ozz

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 10

Ozz · 10-Янв-11 12:43 (спустя 1 месяц 2 дня, ред. 23-Янв-11 12:38)

Раздайте пожалуйста! Нет ну что за жесть за 2 недели смог только вытянуть 3 серии и то вишу на 99, 2
[Профиль]  [ЛС] 

del1977

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 3


del1977 · 03-Фев-11 20:17 (спустя 24 дня)

У меня упал DownloadStation на DS409. Пока не удалил данный торрент, на всех раздачах возникала ошибка. Несколько дней помучился, но, к сожалению, прошлось прекратить попытки скачать.
[Профиль]  [ЛС] 

akinoree

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 128

akinoree · 04-Фев-11 09:05 (спустя 12 часов)

то что добавились последние серии - прекрасно, хорошо бы еще, если бы их раздали...
[Профиль]  [ЛС] 

1man

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 145


1man · 05-Фев-11 05:24 (спустя 20 часов)

кто смотрел, какой перевод лучше, более правдив?
[Профиль]  [ЛС] 

neo-zakharov2007

Колония прокаженных

Стаж: 17 лет

Сообщений: 10

neo-zakharov2007 · 05-Фев-11 16:29 (спустя 11 часов)

С.Р.И. - Гланц & Со. хорош
Но я всё же посоветовал бы посмотреть во всех переводах - везде свои особенности)
[Профиль]  [ЛС] 

w15

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 44

w15 · 07-Фев-11 17:49 (спустя 2 дня 1 час)

а блю-рей или ремукс будет?
[Профиль]  [ЛС] 

ALEXISS

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 78


ALEXISS · 25-Мар-11 22:20 (спустя 1 месяц 18 дней)

Да ремукс былобы по лутьше.
[Профиль]  [ЛС] 

J.Miller

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 5

J.Miller · 14-Апр-11 08:03 (спустя 19 дней)

скажите, матершина в каком-либо из переводов имеется? а то задрали матом ругаться, фильм нормально не посмотришь...
[Профиль]  [ЛС] 

prosiada

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 40

prosiada · 05-Май-11 12:26 (спустя 21 день, ред. 05-Май-11 12:26)

J.Miller, качай перевод от "Звезда", он тебя должен устроить.
скрытый текст
(хотя как по мне, то он напоминает те переводы западной литературы начала 90-х,
когда чтобы как-то раздобыть денег, каждый шустрик со словариком переводил как ему
заблагорассудится, теряя по дороге половину слов и делая из и так простого инглиша -
речь роботов. Никаких красок, никаких оттенков).
Но фильм про службу и без мата... даже не знаю как без мата ответить -
это как секс в презервативе да ещё и с максимальной толщиной стенок,
это как безалкогольное пиво с фруктовым сиропом через соломинку,
это как прицельная стрельба из калаша пакистанского домашнего разлива...
Просто невозможно передать атмосферу и смысл данной темы без мата.
Представьте бойцов на марше, разговаривающих будто герои романов времён эпохи возрождения
Vlad1k(H_), благодарен за труд, спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

utya

Стаж: 19 лет 9 месяцев

Сообщений: 55

utya · 07-Июн-11 15:02 (спустя 1 месяц 2 дня, ред. 09-Июн-11 08:43)

Армия без "ядренного" словечка, это не армия. Боец же команду не поймет. Может скорости поболее?
Товарищи, а че такая тухлая сокрость. Поддайте жару.
Посмотрев две серии, скажу что много зерен в картинке. Насчет перевода, все говорят типа 1001 нормальная, но как-то че-то слышу там сказали fuck и че-то с комунягами, а в переводе нет, переключаю на Гланца, сразу понятно "кто кого и в пеший отпуск". Также в переводе 1001 сержант-майор да сержант-майор, да у пендосов есть такое звание, но как-то гланец переводет больше с пониманием что ли, какой он нафиг сержант-майор, нашему уху привычней слышать старшина. Да кто-то начнет кричать, что это совсем другая должность "для защиты прав сержантов и командиров подразделений", но старшина родней))
Релизеру СПАСИБО, фильм качественный. Сразу видно как воюют, то же люди, а не крутой спецназ.
[Профиль]  [ЛС] 

Arbiterman

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 3


Arbiterman · 09-Июл-11 11:42 (спустя 1 месяц 1 день, ред. 10-Июл-11 03:39)

Перевод от Гланц & Со на первой звуковой дорожке, несопоставимо более слабый, чем работа "1001 CINEMA" (на третьей дорожке).
Якобы точностью перевода, за которую в соседних раздачах хвалили Гланца, на самом деле является результатом дословного перевода. Это немногим лучше машинного, сухого, неспособного передать суть момента. В особенности это касается мата,
как квинтэссенции сложности перевода. К примеру "мудак" употребляется чуть ли не каждые пять минут в оборотах, где нужно было бы использовать"уебок", "пидрила", "дебил" но точно не "мудак", что является чрезмерно мощным и агрессивным обращением. Морпехи постоянно колят друг друга острым словцом, но как и в любой среде здесь есть свои лимиты. Ну, как "козел", в среде не столько далекой. Поэтому общий тон разговоров с одной стороны перекошен излишним акцентом на грубый и тупой мат, c другой же стороны, теряется суть самих разговоров в виду их безжизненной машинности. А там, где Гланцы пытались изобразить свое, вообще получалась отсебятина или косяки. Очень, крайне слабо, особенно военная терминология.
Хотите действительно высоко-художественный перевод - смотрите "1001 CINEMA". Ребята вложились душой и сделали, пожалуй, один из лучших переводов ever. Чуть ли не каждую фразу можно растаскивать на цитаты. Мат при этом действительно красив и органичен, а шутки переведены просто шеведрально. Смотреть и слушать фильма в переводе "1001 CINEMA" - бесконечное удовольствие. Вызывает удивление, почему настоящий перевод не поставили первой дорожкой.
Впрочем, если посмотреть по количеству сидов в соседних раздачах, то большинство пипла у нас схавает даже лингвистическую отрыжку Звезды. Есть мнение, что их перевод специально слеплен столь бездарно и убого, что бы на российском военно-патриотическом канале, лучший фильм про современную войну глазами американского морпеха - не нашел бы своего зрителя. Иначе это был бы нонсенс.
Желаю вам правильного и приятного просмотра. Сами оцените работу "1001 CINEMA", включите третью дорожку.
Резилеру спасибо за отличный битрейт
[Профиль]  [ЛС] 

Lamilla

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 142


Lamilla · 12-Авг-11 17:47 (спустя 1 месяц 3 дня)

Можете отдельно дорожку с комментариями выложить? Пожалуйста!
[Профиль]  [ЛС] 

OldLion

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 149


OldLion · 27-Авг-11 13:53 (спустя 14 дней)

Правильно я понимаю, что блю-рея или ремукса (с русской или русскими дорогами) нет вообще? Или я просто не нашёл, а кто-нибудь видел и подскажет где?
[Профиль]  [ЛС] 

poweri

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 6


poweri · 28-Авг-11 14:12 (спустя 1 день)

Кто знает книга журналиста переведена?
[Профиль]  [ЛС] 

lujmer

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 21


lujmer · 08-Сен-11 09:22 (спустя 10 дней)

Всетаки лучшее кино в своем жанре.
[Профиль]  [ЛС] 

sert30

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 27


sert30 · 02-Окт-11 20:58 (спустя 24 дня)

poweri писал(а):
Кто знает книга журналиста переведена?
переведена книга лейтенанта Фика "Морпехи", которую он написал в ответ на журналистскую.
[Профиль]  [ЛС] 

mobli

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 6


mobli · 07-Окт-11 15:56 (спустя 4 дня)

Ничего хорошего в фильме не нашел! солдат кричит на офицера, смешно уже ...а как по городу на хамерах бравые морпехи едут попутно стреляя в выбегающих иракцев...тупость полная + куча нелепых реплик о спасении мирного населения. патриотическая хрень америкосов
[Профиль]  [ЛС] 

sert30

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 27


sert30 · 09-Окт-11 14:44 (спустя 1 день 22 часа)

mobli писал(а):
Ничего хорошего в фильме не нашел!
Невнимательно смотрел
mobli писал(а):
солдат кричит на офицера, смешно уже ...
Открою страшную тайну, иногда бывает солдаты могут и в рыло офицеру задвинуть. Кстати на офицера никто не кричал, взводный сержант просто пообещал to fuck своего взводного если он еще раз постреляет из АК, причем пообещал без свидетелей... грамотно...
mobli писал(а):
а как по городу на хамерах бравые морпехи едут попутно стреляя в выбегающих иракцев...тупость полная
В чем тупость??? Реальный факт, именно так эта колонна и прошла. Это не фильм тупой, в фильме как раз и показана тупость командования принимающего очень некомпетентные решения, начиная от штурма аэродрома на хаммерах, прорыва через город, и заканчивая использование военнослужащих MARSOC как обычную пехоту, причем у них даже водителей хаммеров не было перед вторжением, впрочем как и должностей таких и хаммеров которые они получили за несколько дней.
mobli писал(а):
+ куча нелепых реплик о спасении мирного населения. патриотическая хрень америкосов
Вот это вообще ты хрень написал, смотри фильм внимательней, а не на перемотке. Для обычных фильмов здесь очень мало патриотичной хрени, а совсем наоборот... Фильм очень непатриотичный, недаром республиканцы взъелись на журналиста написавшего эту книгу и назвавшего его предателем.
[Профиль]  [ЛС] 

skatinos

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 5


skatinos · 28-Окт-11 19:06 (спустя 19 дней)

забавно.. имхо сериал даже очень патриотичный
есть только один вопрос...
а что потерь у Первого Разведывательного батальона морской пехоты совсем не было?
[Профиль]  [ЛС] 

sert30

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 27


sert30 · 07-Ноя-11 15:52 (спустя 9 дней)

skatinos писал(а):
забавно.. имхо сериал даже очень патриотичный
есть только один вопрос...
а что потерь у Первого Разведывательного батальона морской пехоты совсем не было?
Было и до хрена. Просто фильм в основном по взвод лейтенанта Фика, а он очень гордился что не потерял ни одного человека, за время вторжения в Ирак, кроме сержанта Патрика который был ранен. Сразу как Фик уволился взвод перебросили в Фаллуджу где в первый же день от взрыва РПГ погиб новый взводник, а с ним еще 4 военнослужащих было убито или ранено, один потерял обе руки.
[Профиль]  [ЛС] 

OldLion

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 149


OldLion · 22-Ноя-11 17:32 (спустя 15 дней, ред. 22-Ноя-11 17:32)

poweri писал(а):
Кто знает книга журналиста переведена?
http://www.lenta.ru/articles/2011/10/17/goodsoldiers/
и
http://www.ozon.ru/context/detail/id/7334496/
[Профиль]  [ЛС] 

chestercat.yuri

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 29


chestercat.yuri · 07-Дек-11 18:05 (спустя 15 дней)

Нормальный фильм. Довольно честный и правдивый.
[Профиль]  [ЛС] 

Protoolzz

Стаж: 14 лет

Сообщений: 1


Protoolzz · 13-Дек-11 13:03 (спустя 5 дней)

А кто-нибудь знает, что за песню они поют в конце 4-ой серии, прямо перед титрами???
[Профиль]  [ЛС] 

risowator

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 5


risowator · 14-Дек-11 01:12 (спустя 12 часов)

Цитата:
А кто-нибудь знает, что за песню они поют в конце 4-ой серии, прямо перед титрами???
http://en.wikipedia.org/wiki/Generation_Kill_%28TV_series%29#Music
Посмотри тут, может опознаешь
[Профиль]  [ЛС] 

sert30

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 27


sert30 · 14-Дек-11 19:33 (спустя 18 часов, ред. 14-Дек-11 19:33)

OldLion писал(а):
poweri писал(а):
Кто знает книга журналиста переведена?
http://www.lenta.ru/articles/2011/10/17/goodsoldiers/
и
http://www.ozon.ru/context/detail/id/7334496/
Это не та книга. Этого писателя зовут Эван Райт и книга так и называется поколение убийц .
[Профиль]  [ЛС] 

OldLion

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 149


OldLion · 14-Дек-11 20:11 (спустя 38 мин., ред. 14-Дек-11 20:11)

sert30 писал(а):
OldLion писал(а):
poweri писал(а):
Кто знает книга журналиста переведена?
http://www.lenta.ru/articles/2011/10/17/goodsoldiers/
и
http://www.ozon.ru/context/detail/id/7334496/
Это не та книга. Этого писателя зовут Эван Райт и книга так и называется поколение убийц .
Да, точно, тогда звиняйте - у меня ещё и были сомнения, но решил-таки, что оно. Меня смутило, что тоже журналист и тоже документальная. Не досмотрел - книга Эвана Райта про то как они входили в Ирак, а книга Дэвида Финкеля про "уже в Ираке".
[Профиль]  [ЛС] 

Тарантиныч

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 34340

Тарантиныч · 18-Дек-11 14:36 (спустя 3 дня)

w15 писал(а):
а блю-рей или ремукс будет?
ALEXISS писал(а):
Да ремукс былобы по лутьше.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3865116
[Профиль]  [ЛС] 

kex1991

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 32


kex1991 · 07-Фев-12 06:39 (спустя 1 месяц 19 дней)

Популистская пендосовская блевань вперемежку с больным местом амеров,ass,ass...
[Профиль]  [ЛС] 

aliatto

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 246

aliatto · 18-Мар-12 20:01 (спустя 1 месяц 11 дней)

Аудио #1: Русский, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps avg | С.Р.И.
Аудио #2: Русский, 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps | Звезда
Аудио #3: Русский, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps avg | 1001 cinema
первая дорожка(как по мне) самая приятная, но по качеству самая лучшая вторая, не понимаю как так можно накладывать дорогу чтобы он был ТИШЕ существенно шума эффектов\англ.речи? слушать нереально.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error