Гриффины / Family Guy / Сезон: 10 / Серии: 1-23 (23) (Сет МакФарлейн / Seth MacFarlane) [2011, США, Мультсериал, Комедия, HDTVRip] rus Sub

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Ответить
 

livescore1

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 77


livescore1 · 01-Ноя-11 19:59 (14 лет 1 месяц назад)

Раз такие пироги.
Перевод последней серии слегка обновился, теперь там на две шутки больше (обе завязаны на не самую банальную игру слов, поэтому сходу не перевелось).
http://notabenoid.com/book/5716/75899/ready/
[Профиль]  [ЛС] 

Chuvakstepan

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 101

Chuvakstepan · 01-Ноя-11 20:58 (спустя 59 мин.)

livescore1 писал(а):
Раз такие пироги.
Перевод последней серии слегка обновился, теперь там на две шутки больше (обе завязаны на не самую банальную игру слов, поэтому сходу не перевелось).
http://notabenoid.com/book/5716/75899/ready/
обновлю со следующей серией, ты не против?
[Профиль]  [ЛС] 

plusminuszero

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 234

plusminuszero · 01-Ноя-11 21:15 (спустя 16 мин.)

Chuvakstepan писал(а):
livescore1 писал(а):
Раз такие пироги.
Перевод последней серии слегка обновился, теперь там на две шутки больше (обе завязаны на не самую банальную игру слов, поэтому сходу не перевелось).
http://notabenoid.com/book/5716/75899/ready/
обновлю со следующей серией, ты не против?
правильно, кому нужны эти шутки
[Профиль]  [ЛС] 

Chuvakstepan

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 101

Chuvakstepan · 01-Ноя-11 21:21 (спустя 6 мин.)

plusminuszero писал(а):
правильно, кому нужны эти шутки
Обновил субтитры к 3 серии
[Профиль]  [ЛС] 

Сибирь_87

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 138

Сибирь_87 · 02-Ноя-11 11:54 (спустя 14 часов)

третья серия жесткая.на квагмаера с новой сторонгы просто взглянули. но если ему 60, то сколько сестре??
[Профиль]  [ЛС] 

cTenaH4er

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 24

cTenaH4er · 02-Ноя-11 12:51 (спустя 56 мин.)

3 серия супер)) клоунское порно и ирак лобстер просто убили))) с третьего сезона вроде этой песни не было ?)
[Профиль]  [ЛС] 

natali1937

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 513

natali1937 · 02-Ноя-11 15:20 (спустя 2 часа 28 мин., ред. 02-Ноя-11 15:20)

да не 60 ему, это они видимо что-то в сюжете раньше не то сказали. его батю извращенца показывали,которому как раз лет 60 было. а Куагмайру лет 40,видимо. А серия с глубоким смыслом,кстати. И не в том суть,что чувак бил девку,а брат с друзьями вступился. Здесь показана именно позиция не одного человека, а вся позиция Америки-вмешиваться и влезать чужой конфликт, выбирая самый радикальный метод -вмешательство и убийство,с дальнейшим обманом и подлогом.
При том считая,что ради кого это делается лицо третьего сорта(Джо в конце прямо и говорит,что сестра Куагмайра-это "garbage", т.е типа мусора или отбросов).
Вот она эта позиция всей Америки,которую они проводят во всем мире-им по сути,плевать на тех кого,притесняют, но если притесняют, они влезут и натворят еще больших бед,творя обман и убийство.
Хорошо подобрано словечко-"intervention"-вмешательство ,что можно перевести и как "интервенция"(в глобальном смысле).
[Профиль]  [ЛС] 

Calamondr

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 52

Calamondr · 02-Ноя-11 17:16 (спустя 1 час 55 мин.)

Chuvakstepan
Чувак ты ставишь минусы всем подряд. Выражая свою ненависть к другим переводчикам.
[Профиль]  [ЛС] 

Chuvakstepan

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 101

Chuvakstepan · 02-Ноя-11 17:28 (спустя 12 мин.)

Calamondr писал(а):
Chuvakstepan
Чувак ты ставишь минусы всем подряд. Выражая свою ненависть к другим переводчикам.
Да не ставлю я, отцепись
А если бы и ставил - ты видел какой ты бред пишешь? Вот ради прикола - какой ник на нотабеноиде?
P.S. Субтитры от familyguyrussia закрыли от посторонних глаз, в переводчики не пускают, втф
[Профиль]  [ЛС] 

Chuvakstepan

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 101

Chuvakstepan · 07-Ноя-11 12:05 (спустя 4 дня, ред. 08-Ноя-11 15:44)

Добавлена 4 серия!
Перекачайте торрент

спасибо переводчикам:
SliGo, lyutemoki, Mania27, Foxtrod89, RaiderFM, freex25
akiritch, MacLaud, moneytuz
[Профиль]  [ЛС] 

livescore1

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 77


livescore1 · 08-Ноя-11 16:04 (спустя 1 день 3 часа)

На этот раз яйца внезапно выросли у Николь Полицци, также известной как Снуки. Традиция, понимаю.
[Профиль]  [ЛС] 

Chuvakstepan

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 101

Chuvakstepan · 08-Ноя-11 16:17 (спустя 12 мин., ред. 08-Ноя-11 16:17)

livescore1
пошёл вон,
во-первых не помогаешь ничем, а только обсираешь готовый перевод
во-вторых закрыл доступ (ты или ваша team, неважно) к своему переводу
осточертел, забанься там уже, слейся, запрись в своей комнатушке и не выходи, свой батхерт удовлетворять будешь в другом месте и чсв поднимать тоже, ок?
[Профиль]  [ЛС] 

livescore1

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 77


livescore1 · 08-Ноя-11 16:46 (спустя 29 мин.)

Хех. Ну и у кого тут "батхерт", спрашивается?
Вопросы типа, кто кому с чего должен помогать, чем я кому помогаю и с какого черта наш перевод должен быть открыт, наверное, имеет смысл попозже обсуждать, как этот самый "батхерт" поутихнет.
Пока же - просто спасибо за поднятое переводом настроение.
[Профиль]  [ЛС] 

Chuvakstepan

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 101

Chuvakstepan · 08-Ноя-11 16:58 (спустя 11 мин., ред. 08-Ноя-11 16:58)

livescore1 писал(а):
Хех. Ну и у кого тут "батхерт", спрашивается?
У тебя
livescore1 писал(а):
Вопросы типа, кто кому с чего должен помогать, чем я кому помогаю и с какого черта наш перевод должен быть открыт, наверное, имеет смысл попозже обсуждать, как этот самый "батхерт" поутихнет.
Пока же - просто спасибо за поднятое переводом настроение.
Поднимай своё "настроение" молча, а то твоя мама впалит и перестанет давать деньги на обеды в школе
и вообще не буду повторятся а лучше процитирую самого себя
Chuvakstepan писал(а):
пошёл вон
да успокоит господь твою душу, аминь
[Профиль]  [ЛС] 

natali1937

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 513

natali1937 · 09-Ноя-11 10:38 (спустя 17 часов)

за перевод спасибо. очень грамотно.а вот у самих Гриффинов сюжет что-то совсем шлак. раньше хоть был или сортирный юмор или какая-то сатира с моралью. а в этот раз вообще что-то, они в этот раз хоть раз пошутили? а хотя было один раз, про испанский суп, а так что-то они вообще-столько денег собирают,а выдумать ничего не могут.
[Профиль]  [ЛС] 

Сибирь_87

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 138

Сибирь_87 · 11-Ноя-11 07:30 (спустя 1 день 20 часов, ред. 11-Ноя-11 07:30)

а что это в русских мультиках "конец" не по-нашему написан??
спасибо за перевод!
[Профиль]  [ЛС] 

Chuvakstepan

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 101

Chuvakstepan · 11-Ноя-11 18:32 (спустя 11 часов)

Сибирь_87 писал(а):
а что это в русских мультиках "конец" не по-нашему написан??
типа "Konetz" ?
[Профиль]  [ЛС] 

Insane-as

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 296

Insane-as · 11-Ноя-11 20:15 (спустя 1 час 43 мин.)

По мне так гриффины умерли тогда, когда стюи перестал пытаться убить лоис.
[Профиль]  [ЛС] 

natali1937

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 513

natali1937 · 11-Ноя-11 20:30 (спустя 14 мин., ред. 11-Ноя-11 20:48)

думается это американская телецензура их сподвигнула отказаться от этой идеи, или самоцензурат.к. во многи американских сериалах и мультфильмах(что в гриффинах,что в симпсонах)-центральная идея-это единение семьи,чтобы не случилось сколько бы они не ругались,злились,срались и т.д. всегда было примерение в конце, т.к. это требует американская мораль. и идея убийства Лоис в нее не вписывается. вот возможно и потому эта задумка стала глохнуть со 2 сезона, потом проявилась в начале 6-го сезона и в итоге вообще исчезла.
плохо то,что Стьюи в сериях стал как-то на второй план уходить.
[Профиль]  [ЛС] 

livescore1

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 77


livescore1 · 11-Ноя-11 20:40 (спустя 10 мин.)

Основные ляпы четвертой серии:
"a guy in his 20s" - не "парень в его 20", а от 20 до 29 лет, переводится по контексту либо как "за 20", либо (как здесь) "которому еще нет 30".
Уже традиционно поменяли пол при переводе. На этот раз - певице Кэрри Андервуд (теперь она поет: "Я, возможно, спас от проблем следующую девушку").
"Don't mind looking" - не "ты же не думаешь смотреть", а наоборот, "не возражаешь смотреть".
"Color me seven bucks lighter" - не "уже готов дать на семь баксов больше", а "готов расстаться с семью баксами".
"Anything beats what goes on at my house" - не "Все-равно что-то в моем доме да сломается, а "всё лучше, чем то, что творится в моем доме"
"finds his soul" - не "Находит свою половинку", а "обретает себя".
"e-mail to his daughter, who's dead" - не "перепись по электронной почте со своей дочерью, которая умерла" (фильм ужасов у вас там, что ли, Брайан пишет), а "электронное письмо к умершей дочери").
"And his name will be Norm Hull. Because he's just a normal guy." - имя построено на созвучии "normal" и "Norm Hull". В переводе похерили на "Норм Хулл" - "он простой парень".
"That's just for the scholars a hundred years from now" - не "Пускай это будет для столетних учёных с этого времени", а "это для филологов лет так через сто".
"Just like the grown-ups" - не "я уже достаточно взрослый", а "прямо как взрослые".
"as a goof" здесь - не "прямо как идиоту", а "по приколу".
"You're a riot" здесь - не "ты - бунтарь", а "ты шутник".
"assume" - не "понимают", а "предполагают".
"lower abdomen" - не "брюхо", а "внизу живота", похерили гейскую шутку.
"the end of a depressing 1970s sci-fi movie" - это не бессвязное "конец унылых 70х научно фантастического фильма", а "концовка мрачного фантастического фильма 70-х".
Шутка про "potatoes au rotten" построена на созвучии "gratin/rotten"; переведя просто как "гнилая картошка", снова похерили шутку.
Правила "The Price is Right" ("Цена удачи") переиначили в переводе. Showcase - это "суперфинал", а не "вы получаете призы".
"Con cuidado es el stinko!" - не "(говорит по-испански)", поскольку "Stinko" - это не испанское слово, а стилизованное под него английское "stink". Очередная похеренная шутка.
Следующая похеренная шутка - про птенца, раздавленного голой ногой. Вместо прошедшего времени там должно быть условное наклонение. В итоге вместо извращенной провокации получили глупый набор слов.
"Я думаю мне надо в ванну", - внезапно возжелал Питер в ресторане, в то время как всего лишь попросился в туалет ("bathroom").
"Guess I'm on my own now" - не "думаю, я теперь самостоятелен", а "видимо, теперь я сам по себе".
"random guy" - не "случайные люди", а "случайный парень".
"carry-on scanner" - "не "ручной сканер", а "сканер ручной клади".
"talks more crap about me" - не "лепит на меня все больше дерьма", а "ему лишь бы меня обгадить".
"lift weights" - не "поднимает тяжести", а "тягает железо", "качает мышцы" и т.п.
Ну и "Why would any man do smth just to..." - не "почему любой мужчина, который кое-что делает, должен...", а "зачем мужику кое-что делать, только чтобы...".
"let him down easy" - не "попрошу успокоиться", а "мягко отошью".
И вновь поменяли пол, на этот раз Снуки "умер" вместо "умерла".
"do some nitrous" - не "попробовать несколько штучек", а "подышать веселящим газом".
"I don't like you in that way" - не "я не в восторге от твоих затей", а "я не люблю тебя в этом смысле"
"some things that I would do with you" - не "некоторые вещи, которые я делаю с тобой", а "я б с тобой кой-чем занялся" (похерили гомосексуальную шутку")
"I'm attracted to you in the way that a man is attracted to a woman" - не "Мне нравится то что мужчинам тянет к женщинам", а "меня к тебе тянет, как мужчину тянет к женщине".
"spirits" - не "интересы", а "духи", "души".
"my spirit could go up inside your energy" - не "мой дух может подпитывать твоя энергия", а довольно пошлое "пронзить сверху своим духом твою энергию" (минус какая там по счету шутка?).
"I have so much to learn" - не "теперь я знаю достаточно", а "мне еще столько предстоит узнать".
"quinceañera" - не "для детишек", а "Кинсеаньера", пятнадцатилетие, праздник совершеннолетия.
"what he offered" - не "его добродушие", а "то, что он предлагал".
[Профиль]  [ЛС] 

Chuvakstepan

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 101

Chuvakstepan · 12-Ноя-11 12:27 (спустя 15 часов)

livescore1
"плейгитлер", когда ты уже успокоишься?
[Профиль]  [ЛС] 

Mother89

Стаж: 16 лет

Сообщений: 386

Mother89 · 12-Ноя-11 19:07 (спустя 6 часов, ред. 12-Ноя-11 19:07)

livescore1 в принципе за конструктивную критику спасибо, нек-ые фразы переводил я. Буду внимательнее теперь, it's my first time xD. Хотя на счет нек-ых замечаний - могу поспорить.
"finds his soul" - soul еще переводится как человек, личность.
"Anything beats what goes on at my house" - мой вариант даже забавнее, так как Питер себе шею потом свернул.
[Профиль]  [ЛС] 

livescore1

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 77


livescore1 · 12-Ноя-11 21:00 (спустя 1 час 52 мин.)

> soul еще переводится как человек, личность.
Вообще, да. Но в частном finds his/her soul - только как "обретает себя, выражает себя, находит предназначение, то, что по душе...".
"Находит свою половинку" было бы "finds his soul mate".
[Профиль]  [ЛС] 

5at0h

Стаж: 17 лет

Сообщений: 129


5at0h · 14-Ноя-11 14:36 (спустя 1 день 17 часов)

Mother89 писал(а):
мой вариант даже забавнее
надмозги такие надмозги ^_^
[Профиль]  [ЛС] 

VASEKchyva

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 95


VASEKchyva · 14-Ноя-11 21:22 (спустя 6 часов)

5 серия просто офигенна, путешествия во времени, моё любимое
[Профиль]  [ЛС] 

Chuvakstepan

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 101

Chuvakstepan · 15-Ноя-11 08:38 (спустя 11 часов)

Добавлена 5 серия!
Перекачайте торрент

спасибо переводчикам:
andrew27, lyutemoki, Yuzik, Horrible_Rate,
BizzyTheKid, SliGo, heretic17
Tlantos, twelve, akiritch
[Профиль]  [ЛС] 

МиЦк

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 33


МиЦк · 15-Ноя-11 10:18 (спустя 1 час 39 мин.)

natali1937 писал(а):
думается это американская телецензура их сподвигнула отказаться от этой идеи, или самоцензурат.к. во многи американских сериалах и мультфильмах(что в гриффинах,что в симпсонах)-центральная идея-это единение семьи,чтобы не случилось сколько бы они не ругались,злились,срались и т.д. всегда было примерение в конце, т.к. это требует американская мораль. и идея убийства Лоис в нее не вписывается. вот возможно и потому эта задумка стала глохнуть со 2 сезона, потом проявилась в начале 6-го сезона и в итоге вообще исчезла.
плохо то,что Стьюи в сериях стал как-то на второй план уходить.
И хорошо, что на второй план стал уходить, так как с ним серии не очень зачетные (но есть исключения). Самые крутые серии с Питером) Мона сказать-он держит сериал до сих пор на плаву)
[Профиль]  [ЛС] 

dj dim

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 2

dj dim · 15-Ноя-11 15:18 (спустя 5 часов)

МиЦк писал(а):
natali1937 писал(а):
думается это американская телецензура их сподвигнула отказаться от этой идеи, или самоцензурат.к. во многи американских сериалах и мультфильмах(что в гриффинах,что в симпсонах)-центральная идея-это единение семьи,чтобы не случилось сколько бы они не ругались,злились,срались и т.д. всегда было примерение в конце, т.к. это требует американская мораль. и идея убийства Лоис в нее не вписывается. вот возможно и потому эта задумка стала глохнуть со 2 сезона, потом проявилась в начале 6-го сезона и в итоге вообще исчезла.
плохо то,что Стьюи в сериях стал как-то на второй план уходить.
И хорошо, что на второй план стал уходить, так как с ним серии не очень зачетные (но есть исключения). Самые крутые серии с Питером) Мона сказать-он держит сериал до сих пор на плаву)
Ты забыл еще про Браина и Стьюи
[Профиль]  [ЛС] 

livescore1

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 77


livescore1 · 16-Ноя-11 10:43 (спустя 19 часов)

Только я привык к вашим операциям по смене пола, как в пятой двухметрового негра в "переводе" превратили в пачку советских сигарет.
За что, за что вы так ненавидите сериал?
[Профиль]  [ЛС] 

mike_che

Победители спортивного конкурса 001

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 3523

mike_che · 17-Ноя-11 12:16 (спустя 1 день 1 час)

livescore1
А Вы сами-то в переводе чего не участвуете?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error