Shellters-bob · 18-Авг-11 13:30(13 лет 2 месяца назад, ред. 07-Ноя-13 08:33)
Скуби Ду - Где ты?? / Scooby-Doo, Where Are You?? Страна: США Жанр: Мультипликация Продолжительность: 00:21:00 Год выпуска: 1969-1970 Перевод: Профессиональный (дублированный с канала СТС) Русские субтитры: нет Режиссёр: Joseph Barbera / Джозеф Барбара и William Hanna / Уильям Ханна Роли озвучивали: Дон Мессик, Кейси Касем, Хизер Норт Описание: Очаровательный и смешной пес по кличке Скуби Ду вместе со своим хозяином Шеги и друзьями: Вельмой, Дафни и Фредди постоянно попадают в удивительные приключения. Они расследуют мистические случаи похищения людей и собак, связанные с призраками, заброшенными замками и затерянными сокровищами. И не смотря на то, что Скуби Ду ужасно боится привидений, и думает исключительно о сухариках и собачьих консервах, он всегда оказывается победителем и успешно распутывает все эти загадочные происшествия. Доп. информация: СПАСИБОКоле Чешскому (DVDMan) за предоставленные русские звуковые дорожки! и , Parafonixза буржуйские DVD. Семпл: http://multi-up.com/541360 Качество: DVD5 (Custom) Формат: DVD-Video Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR Аудио 1: English (Dolby AC3, 1/0ch, 192Kbps) Аудио 2: Russian (Dolby AC3, 2/0ch, 192Kbps) Аудио 3: Italiano (Dolby AC3, 1/0ch, 192Kbps) Аудио 4: Polish (Dolby AC3, 1/0ch, 192Kbps) Субтитры: English, Espanol, Italiano, Portugues, Magyar, Polish Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи: Тут
Список серий:
Первый сезон:
s1e01 - Ну и ночка для рыцаря / What a Night for a Knight
s1e02 - Улика для Скуби-Ду / A Clue for Scooby Doo
s1e03 - Засада в замке / Hassle in the Castle
s1e04 - Не лезь в чужое дело / Mine Your Own Business
s1e05 - Ловушка для похитителя собак / Decoy for a Dognapper
s1e06 - Что случается, когда привидение появляется? / What the Hex Going On?
s1e07 - Не прикидывайся человеком-обезьяной / Never Ape an Ape Man
s1e08 - Нехорошие забавы в лунапарке / Foul Play in Funland
s1e09 - Переполох за кулисами / The Backstage Rage
s1e10 - Безумные приключения в цирке / Bedlam in the Big Top
s1e11 - Проделки прыгающих призраков / A Gaggle of Galloping Ghosts
s1e12 - Скуби-Ду и мумия / Scooby Doo and a Mummy, Too
s1e13 - Охота на ведьму / Which Witch is Which?
s1e14 - Убирайся, корабль-призрак / Go Away Ghost Ship
s1e15 - Страшный пришелец из космоса / Spooky Space Kook
s1e16 - Ночь кошмаров / A Night of Fright is No Delight
s1e17 - Снежный призрак / That's Snow Ghost Второй сезон:
s2e01 - Скуби-Ду и призрак Хайда / Nowhere to Hyde
s2e02 - Таинственная маска / Mystery Mask Mix-Up
s2e03 - Ночь с отмороженным дикарем / Scooby's Night With a Frozen Fright
s2e04 - Таинственный призрак-ползун / Jeepers It's the Creeper
s2e05 - Приключения в доме с привидениями / Haunted House Hang-Up
s2e06 - Тики, великий и ужасный / A Tiki Scare is No Fair
s2e07 - Кто боится большого страшного оборотня / Who's Afraid of the Big Bad Werewolf
s2e08 - Не шутите с Фантомом / Don't Fool with a Phantom
Подробные технические данные
Диск 1
Title:
Size: 3.94 Gb ( 4 130 012 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:24:40+00:21:07+00:21:16+00:21:09+00:04:51
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Russian (Dolby AC3, 1 ch)
Italiano (Dolby AC3, 1 ch)
Polish (Dolby AC3, 1 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano VTS_02 :
Play Length: 00:00:12
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Espanol (Dolby AC3, 1 ch)
Italiano (Dolby AC3, 1 ch)
Polish (Dolby AC3, 1 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano
Диск 2
Title:
Size: 3.78 Gb ( 3 960 504 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:24:36+00:21:11+00:21:06+00:21:07+00:21:12
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Russian (Dolby AC3, 1 ch)
Italiano (Dolby AC3, 1 ch)
Polish (Dolby AC3, 1 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano VTS_02 :
Play Length: 00:00:12
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Espanol (Dolby AC3, 1 ch)
Italiano (Dolby AC3, 1 ch)
Polish (Dolby AC3, 1 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano
Диск 3
Title:
Size: 4.18 Gb ( 4 380 802 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:24:39+00:21:10+00:21:09+00:11:53
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Russian (Dolby AC3, 1 ch)
Italiano (Dolby AC3, 1 ch)
Polish (Dolby AC3, 1 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano VTS_02 :
Play Length: 00:00:12
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Espanol (Dolby AC3, 1 ch)
Italiano (Dolby AC3, 1 ch)
Polish (Dolby AC3, 1 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano
Диск 4
Title:
Size: 4.18 Gb ( 4 383 604 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:45:48+00:21:11+00:21:10+00:21:12+00:21:05+00:21:08
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Russian (Dolby AC3, 1 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano VTS_02 :
Play Length: 00:00:12
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Espanol (Dolby AC3, 1 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano
Диск 5
Title:
Size: 3.84 Gb ( 4 029 802 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:24:04+00:20:57+00:21:04+00:21:00+00:21:01+00:02:18
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Russian (Dolby AC3, 1 ch)
Italiano (Dolby AC3, 1 ch)
Polish (Dolby AC3, 1 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano VTS_02 :
Play Length: 00:00:12
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Espanol (Dolby AC3, 1 ch)
Italiano (Dolby AC3, 1 ch)
Polish (Dolby AC3, 1 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano
Диск 6
Title:
Size: 3.92 Gb ( 4 108 236 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:24:34+00:20:58+00:21:11+00:21:12+00:01:23+00:01:27+00:01:29
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Russian (Dolby AC3, 1 ch)
Italiano (Dolby AC3, 1 ch)
Polish (Dolby AC3, 1 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano VTS_02 :
Play Length: 00:00:12
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 1 ch)
Espanol (Dolby AC3, 1 ch)
Italiano (Dolby AC3, 1 ch)
Polish (Dolby AC3, 1 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polish
English
Italiano
Исправлено меню выбора языка (русский - вместо испанского)
Испанская дорожка заменена на русскую.
Программы - Photoshop CS5, DvdReMake Pro, MuxMan
Рэй Пэттэрсон, Карл Урбано, Оскар Дюфo, Джордж Гордон, Чарльз Николс, Руди Луррива
Shellters-bob
На IMDB указаны только два режиссера Joseph Barbera и William Hanna. Давайте ими и ограничимся, только имена указать на русском и на английском чзыках. Ссылка на поиск альтернативных раздач у вас нерабочая. Нужно ее исправить. И укажите, пожалуйста, какой софт использовался для подготовки дисков и какие изменения были проведены по сравнению с оригинальными DVD.
У меня возникла проблема:записал на чистый диск один диск этого мультсериала,на компе он нормально читает,но на DVD-плеере вылазивают папки,а не как обычно,начинает воспроизводиться диск,кто знает решение этой проблемы,ну и возможно это исправить на уже готовом записанном диске проблему?
Спасибо за совет,помогло.
Также хотел заметить,что при просмотре первой серии увидел один недостаток:
Когда Шегги закрывает окно,из которого светит луна,начинается после этого его разговор с Велмой,так вот,при разговоре этих персонажей говорят они раньше чем показано на изображении,с этого момента,может даже и раньше,звуковая дорожка воспроизводиться раньше чем нужно,хотелось бы подправить тот момент,вторая серия тоже немного кривая,особенно начало,также проверь и другие серии на наличие этого недостатка,поправь заодно вступительную музыку,я заодно сравнивал эту серию с оригиналом с СТС,действительно,так оно и есть,поэтому раньше и писал,что TVRip точнее DVDRip'а,в нём разговоры точнее воспроизводяться,а в DVDRip'е их нужно подправлять.
Рэй Пэттэрсон, Карл Урбано, Оскар Дюфo, Джордж Гордон, Чарльз Николс, Руди Луррива
Shellters-bob
На IMDB указаны только два режиссера Joseph Barbera и William Hanna. Давайте ими и ограничимся, только имена указать на русском и на английском чзыках. Ссылка на поиск альтернативных раздач у вас нерабочая. Нужно ее исправить. И укажите, пожалуйста, какой софт использовался для подготовки дисков и какие изменения были проведены по сравнению с оригинальными DVD.
Только не (только имена указать на русском и на английском чзыках.) а только имена указать на русском и на английском языках.
Скачавшие, вернитесь пожалуйста кто-нибудь в раздачу
Сериалы про Скуби особенно 60-70 по моему мнению отличные(во-первых-рисованые, сейчас такого не производят, во вторых нет "современного" юмора), Автору и Раздающим Большое Спасибо
70206520Сериалы про Скуби особенно 60-70 по моему мнению отличные(во-первых-рисованые, сейчас такого не производят, во вторых нет "современного" юмора)
Зато там полно юмора 60-х - 70-х, который, в своё время, тоже рассматривался как... неподабающий.
Например Шэгги разговаривает как типичный хиппи, со всеми слэнговскими словечками. А знаете, почему он постоянно жрёт в больших количествах, причём мясо, сладкое, солёное... - всё в перемешку? Это тоже явный намёк. Нет, не на то что он беременный. А на то, что он постоянно укуренный. Так что "юмор", всегда был "юмором", и всегда рассматривался сперва как что-то непристойное, а лет через 30-40 0 как классика. Будьте уверены, весь этот "жопный" современный "юмор" когда-нибудь станет "классикой". Причём, очень вероятно, при нашей жизни.)) А так, хороший рисованный ностальгический мультик, приятно посмотреть. И, совершенно в духе своего времени, например заглавная песня из первого сезона - конкретный закос под Битлов. Я аж, грешным делом, подумал что они саундрек писали. )) Во втором сезоне, правда, Остин Робертс её немножко перепел, стало звучать менее похоже. Думается, он с этой целью и перепел.)) Автору спасибо за хорошее качество и сабы.
Есть у кого-то желание увидеть релиз WEB-Rip в 1080p? Нужно только подогнать русский дубляж, сам попытался, но он почему-то отстаёт на протяжении всей серии))
77674350Есть у кого-то желание увидеть релиз WEB-Rip в 1080p? Нужно только подогнать русский дубляж, сам попытался, но он почему-то отстаёт на протяжении всей серии))