Добавление своих субтитров на DVD с нуля (перевод мануала "Custom subtitling revised through DvdReMake")

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 10, 11, 12 ... 28, 29, 30  След.
Ответить
 

lekseus9

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет

Сообщений: 380

lekseus9 · 01-Май-11 10:50 (13 лет 9 месяцев назад)

silv, в оригинальном фильме два потока субтитров, я добавляю еще один. Такая картинка означает, что я добавил пустой файл?
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 01-Май-11 11:26 (спустя 36 мин.)

lekseus9
Скорее всего означает, что вы недоделали инструкцию. Там еще надо назначить потоки этой пока пустой добавленной дорожке.
[Профиль]  [ЛС] 

lekseus9

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет

Сообщений: 380

lekseus9 · 01-Май-11 12:37 (спустя 1 час 10 мин.)

По инструкции добавленные потоки должны быть серыми - у меня нет, назначить поток не могу.
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 01-Май-11 13:24 (спустя 47 мин.)

lekseus9 писал(а):
По инструкции добавленные потоки должны быть серыми - у меня нет, назначить поток не могу.
Из инструкции:
Цитата:
Затем перейдем на один уровень вниз, т.е. в PGC.
Если вы посмотрите на дорожки субтитров (1), то увидите, что 3 добавленных трека до сих пор недоступны (серые).
[Профиль]  [ЛС] 

lekseus9

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет

Сообщений: 380

lekseus9 · 01-Май-11 13:51 (спустя 27 мин.)

"Затем перейдем на один уровень вниз, т.е. в PGC." - тогда они пропадают
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 01-Май-11 14:24 (спустя 32 мин.)

lekseus9
Это у вас не то окошко, видимо (не знаю, где вы его взяли).
Под полосатой разноцветной закладкой в SubPicture Tracks ткните.
[Профиль]  [ЛС] 

lekseus9

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет

Сообщений: 380

lekseus9 · 02-Май-11 12:22 (спустя 21 час)

silv, при генерации потока через МаэстроСБТ должен создаться текстовый файл (скрипт) и масса BMP файлом по одной строке в каждом?
Субтитры добавил - не отображаются. Вот такая картинка перед экспортом у меня
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 02-Май-11 13:26 (спустя 1 час 4 мин.)

lekseus9
Цитата:
при генерации потока через МаэстроСБТ должен создаться текстовый файл (скрипт) и масса BMP файлом по одной строке в каждом?
Да.
Цитата:
Субтитры добавил - не отображаются.
Не отображаются где? На скринах у вас все нормально. Просто вы еще инструкцию не доделали. Выполните ее до конца, пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

lekseus9

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет

Сообщений: 380

lekseus9 · 02-Май-11 14:23 (спустя 56 мин.)

silv писал(а):
Не отображаются где?
В сгенерированном фильме. Возможность выбора третьих субтитров в меню появляется, но сами субтитры не видны. Другие два потока, присутствовавшие изначально отображаются нормально
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 02-Май-11 15:58 (спустя 1 час 34 мин.)

lekseus9
Так, давайте без двух сбивающих с толку проектов.
Скрин вкладки SubPicture Tracks из финального проекта с уровня PGC с фильмом и с уровня Program Chains с фильмом.
[Профиль]  [ЛС] 

lekseus9

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет

Сообщений: 380

lekseus9 · 02-Май-11 16:23 (спустя 25 мин.)

PGC проекта Program Chains с фильмом
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 02-Май-11 19:55 (спустя 3 часа)

lekseus9
Ага, вот теперь видно. Поток включен, но размер 0.
Значит, не подцепились субтитры в MuxMan. Проверяйте, что там не так было, смотрите лог.
[Профиль]  [ЛС] 

lekseus9

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет

Сообщений: 380

lekseus9 · 07-Май-11 18:40 (спустя 4 дня)

Где расположен лог файл проги Muxman?
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 07-Май-11 22:02 (спустя 3 часа)

lekseus9
С:\
Если нет, разрешите MuxMan’у туда писать.
[Профиль]  [ЛС] 

admieral

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 445

admieral · 18-Май-11 20:47 (спустя 10 дней)

доброго времени, подскажите пожалуйста, есть субтитры в srt я перегнал их в idx+sub, а в данной инструкции говорится о ssa, мне не надо было перегонять или как теперь добавить то, что получилось в DVD?
спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 18-Май-11 21:22 (спустя 35 мин.)

admieral писал(а):
а в данной инструкции говорится о ssa
Именно так. Сделайте SSA из SRT и действуйте далее по инструкции. Куда девать имеющиеся idx+sub решайте сами.
[Профиль]  [ЛС] 

admieral

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 445

admieral · 19-Май-11 21:11 (спустя 23 часа)

germanm2000 писал(а):
Сделайте SSA из SRT
в инструкции написано, что для сохранения из srt в ssa надо читать главу 3, попробовал сделать, как там, какая-то ерунда получилась, ещё и muxman не видит эти ssa.
может подскажете, как сохранить srt из dvdrip в субтитры, которые примет muxman (для вставки в DVD NTSC 16:9 (720x480) VBR Auto Letterboxed)? Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 19-Май-11 21:34 (спустя 22 мин., ред. 19-Май-11 21:34)

admieral
Загружаете SRT в Subtitle Workshop: Файл -> Загрузить субтитры.
Начальный и желаемый FPS должны быть одинаковыми, кодировка ANSI.
Далее: Файл -> Сохранить как... Выбираете формат SubStation Alfa и сохраняете SSA.
Открываете этот SSA в MaestroSBT и т.д.
admieral писал(а):
muxman не видит эти ssa.
И не увидит. Читайте инструкцию.
[Профиль]  [ЛС] 

admieral

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 445

admieral · 19-Май-11 21:58 (спустя 24 мин., ред. 19-Май-11 21:58)

germanm2000 писал(а):
Открываете этот SSA в MaestroSBT и т.д.
После нажатия SetFile-Browse в диалоговом окне тип файла - что выбирать, там по умолчанию стоит DVD Maestro *.son? я выбрал sst, поменял настройки по инструкции, нажал generate, получил кучу файлов-картинок, сохранил ssa как новый ssa с другим именем, а дальше в инструкции говорится про CLUT и про таблицу цветом, а в самой нижней строке написано Теперь сохраните *.SST.... В Maestro нет такого типа файлов, что сделать надо?
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 19-Май-11 22:30 (спустя 32 мин.)

admieral писал(а):
В Maestro нет такого типа файлов, что сделать надо?
Какого нет типа?
[Профиль]  [ЛС] 

admieral

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 445

admieral · 19-Май-11 22:34 (спустя 4 мин.)

germanm2000 писал(а):
Какого нет типа?
нет SST, есть SSA, вот:
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 19-Май-11 22:50 (спустя 15 мин., ред. 19-Май-11 22:51)

admieral
SST, сгенерированный вместе с картинками программой MaestroSBT, затем редактируется и сохраняется программой "Блокнот": C:\WINDOWS\NOTEPAD.EXE
[Профиль]  [ЛС] 

admieral

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 445

admieral · 19-Май-11 22:57 (спустя 6 мин., ред. 19-Май-11 22:57)

germanm2000 писал(а):
SST редактируется и сохраняется прграммой "Блокнот"
на счёт редактирования в инструкции написано, но там указано, что открываете *.SST...
хотя нашёл в папке с кучей BMP файл SST - его надо подсовывать в muxman (и при необходимости править в блокноте)?
дааа, одновременон писАли.....
вот только я не понял теперь, что там редактировать надо и обязательно ли это?
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 19-Май-11 23:08 (спустя 11 мин., ред. 19-Май-11 23:08)

admieral писал(а):
в папке с кучей BMP файл SST - его надо подсовывать в muxman (и при необходимости править в блокноте)?
вот только я не понял теперь, что там редактировать надо и обязательно ли это?
Почему надо редактировать SST там же в инструкции и объяснено.
[Профиль]  [ЛС] 

admieral

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 445

admieral · 19-Май-11 23:37 (спустя 29 мин., ред. 19-Май-11 23:37)

germanm2000 писал(а):
Почему надо редактировать SST там же в инструкции и объяснено.
придётся на выходных разбираться, нашёл ещё альтернативный способ, попробую и его....
но, думаю, я ещё сюда вернусь...
спасибо.
PS вник в объяснения, понял, что надо поменять цифры для цвета:
Цитата:
Открываем файл .SST в Блокноте. Ищем следующую строку:
SP_NUMBER START END FILE_NAME
Color (3 2 1 1)
Вносим туда изменения:
SP_NUMBER START END FILE_NAME
Color (6 4 5 4)
и изменить директорию....
А дальше - в DVD Remake Pro опять надо возиться с этим CLUT.....? там вроде ничего сложного: экспорт, повторение строк в wordpad, импорт и экспорт самого DVD... уфф.
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 19-Май-11 23:41 (спустя 4 мин., ред. 20-Май-11 10:34)

admieral писал(а):
и изменить директорию....
Если Вы картинки переложили в другое место, то да, директорию (путь к картинкам), конечно, надо изменить.
Цитата:
А дальше - в DVD Remake Pro опять надо возиться с этим CLUT.....?
Да. Впрочем, не обязательно редактировать CLT в Блокноте, как предложено в данной инструкции. Цвета в CLUT можно менять прямо в РиМейке, открывая их для изменения двойным щелчком. Также можете попробовать отредактировать CLUT и с помощью DVDSubEdit, как написано в "альтернативном способе".
Добавлено:
admieral
В конце 4 главы я сегодня еще одно примечание накатал. Гляньте, чтобы потом не было вопросов.
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 23-Май-11 01:16 (спустя 3 дня, ред. 23-Май-11 01:16)

Друзья, а подскажите по такой проблеме.
Все софтовые плееры показывают, что кино имеет English субтитры, хотя в главном меню ДВД опции их выбора нет. И также когда я выбираю Display Subtitles (Nero ShowTime) – субтитры тоже не начинают показываться. SubRip тоже «не находит» никаких картинок с субтитрами.
Диск мне достался без упаковки, и я точно не знаю, предусмотрены ли субтитры. Возможно их там и нет, но как понять тогда, что плееры говорят о наличии English subtitles? Глюк сборки ДВД?
[Профиль]  [ЛС] 

Xpюша

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3635


Xpюша · 23-Май-11 01:40 (спустя 23 мин.)

giveaway писал(а):
Глюк сборки ДВД?
Точнее - тех, кто диск собирал. При отсутствии субтитров зачем-то указали в .IFO, что они есть.
[Профиль]  [ЛС] 

admieral

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 445

admieral · 24-Май-11 00:04 (спустя 22 часа)

germanm2000 писал(а):
Да. Впрочем, не обязательно редактировать CLT в Блокноте, как предложено в данной инструкции. Цвета в CLUT можно менять прямо в РиМейке, открывая их для изменения двойным щелчком.
делал в wordpad`е, но что-то ничего не получилось, при появлении субтитров в DVDRemakePro появляется фон разного цвета (я несколько раз пробовал CLUT менять, поэтому и фон разный), пришлось Txt2Sup перегнать .srt -> .sup, их я и скормил muxman`у... английские и другие - нормально воспроизводятся...
и ещё вопросик, в исходном диске есть субтитры (sup23), когда я собираю в muxman`е, я ввожу название субтитров, потом в DVDRemakePro тоже, там они без названия, а в исходном диске всё-равно они никак не называются, хотя они и не русские, и даже не английские (они ндонезийские), но хотелось бы знать, где выбирается их название, которое отображается в проигрывателе (любом - стационарном или компьютерном)?
спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Xpюша

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3635


Xpюша · 24-Май-11 01:28 (спустя 1 час 23 мин., ред. 24-Май-11 01:28)

Если под названием имеется в виду язык субтитров, то в DVDRemake он указывается в свойствах дорожки (на вкладке "Subpicture Tracks" двойной щелчок на нужной дорожке).
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error