Заговор проказниц / Strike! / The Hairy Bird / All I Wanna Do (Сара Керночан / Sarah Kernochan) [1998, Канада, Италия, США, Комедия, DVDRip]

Ответить
 

mikiko

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 2


mikiko · 28-Май-10 23:08 (15 лет 6 месяцев назад, ред. 28-Май-10 23:08)

у меня почему-то никакого перевода не слышно...ни в одном проигрывателе...
[Профиль]  [ЛС] 

3aH3u6ap

RG Торрентс-Книги

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 805

3aH3u6ap · 29-Май-10 16:21 (спустя 17 часов)

mikiko
Звуковые дорожки не пробовал переключать?
[Профиль]  [ЛС] 

imazaika

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 8

imazaika · 03-Июн-10 18:39 (спустя 5 дней)

не могу скачать(( что случилось?
[Профиль]  [ЛС] 

efrushka

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 224

efrushka · 26-Окт-10 10:59 (спустя 4 месяца 22 дня)

NeoN7171 писал(а):
TiTBiT писал(а):
NeoN7171 "выкладить" в многоголосовом переводе не могу. Нет такого перевода в сети.
понятно очень жаль. ну что ж подожду может появится с нормальным переводом все-таки фильм
ПС- вот только че ты перекривливаеш меня? Ты русский язык незнаеш?
я сказал правильно: "выкладите" и твое "выкладить" здесь не в тему, если ты думаеш что правильно будет "выложите" - такого слова вобще нет!
Ты нерусский что ли??? Стыдно должно быть...
[Профиль]  [ЛС] 

влюблённый ёжик

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 81

влюблённый ёжик · 25-Апр-11 15:36 (спустя 5 месяцев 30 дней)

Ответьте на шкурный вопрос, пожалуйста - Кристенсена в этом фильме сколько?
[Профиль]  [ЛС] 

3aH3u6ap

RG Торрентс-Книги

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 805

3aH3u6ap · 27-Апр-11 09:17 (спустя 1 день 17 часов)

влюблённый ёжик писал(а):
Ответьте на шкурный вопрос, пожалуйста - Кристенсена в этом фильме сколько?
Честно говоря вопрос не понят. Кристенсен - это кто?
[Профиль]  [ЛС] 

влюблённый ёжик

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 81

влюблённый ёжик · 30-Апр-11 15:52 (спустя 3 дня)

3aH3u6ap
Я читала, что в этом фильме снялся Хейден Кристенсен - Анакин Скайуокер из второй Трилогии "Звёздных Войн" ( http://www.kinopoisk.ru/level/4/people/24771/ ) В титрах к этой раздачи его упоминания не нашла, вот и заинтересовалась - "а был ли мальчик"?)
[Профиль]  [ЛС] 

3aH3u6ap

RG Торрентс-Книги

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 805

3aH3u6ap · 30-Апр-11 23:55 (спустя 8 часов, ред. 30-Апр-11 23:55)

Да, по данным сайта Кинопоиск, Хейден Кристенсен (Hayden Christensen) снялся в роли Tinka's Date. Я затруднился в переводе, кого он там играл, но роль явно мелкая раз он в списке на 25 месте. Пролистал фильм и не нашел.
[Профиль]  [ЛС] 

влюблённый ёжик

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 81

влюблённый ёжик · 01-Май-11 21:41 (спустя 21 час)

3aH3u6ap
Ясно, спасибо! Прошу прощения за беспокойство, но действительно было любопытно
[Профиль]  [ЛС] 

ananasix

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 120

ananasix · 06-Май-11 10:41 (спустя 4 дня, ред. 06-Май-11 10:41)

Привет, Хейден Кристенсен играет мизерную роль, он один из парней со школы мальчиков, он в паре с Тинкой, они там в одном моменте танцуют и он возбуждается, потом еще напиток берет в одном кадре и в автобусе заметен, когда делают ставки, в принципе его очень мало здесь, он молодой и неузнаваем почти, да и роль можно сказать - маленькая. Похожая ситуация была в Девственницы-самоубийцы - там он тоже сыграл маленькую роль. =)
А по поводу фильма - не смотря на так называемый гнусавый перевод я могу этот фильм воспринимать только с этим переводом, если не смотрю на оригинале его. Шутки в точку, перевод разговорной речи и ругательств ИМХО именно такой, какой должен быть. Проф. многоголосый вместо Закрой хлебало, чтоб дурь не вытекала, небось перевели бы как Закройте рот, пожалуйста, Вы плохо себя ведете... (это образно говоря). Да, жаль, конечно, что нет многоголосого перевода чисто из-за качества, а так - есть эта озвучка и если брать как перевод с английского со всеми вытекающими - она замечательная, у Санаева помоему хорошие переводы, например, фильм Serial Mom он озвучил на все сто!
[Профиль]  [ЛС] 

влюблённый ёжик

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 81

влюблённый ёжик · 14-Май-11 19:36 (спустя 8 дней)

ananasix
Спасибо большущее за помощь!
Цитата:
Похожая ситуация была в Девственницы-самоубийцы - там он тоже сыграл маленькую роль. =)
Этот фильм я видела) Значит и в "проказницах" его столько же?))
Всё равно, скачаю, и посмотрю - после стольких вопросов иное было бы просто невежливо)
[Профиль]  [ЛС] 

blackxcherry

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 35

blackxcherry · 15-Янв-12 17:43 (спустя 8 месяцев)

замечательный фильм, смотрела в оригинале, ибо переводы это все-таки дело творческое, а оригинал есть все-таки оригинал. ей-богу не знаю почему господа тут спорят по этому поводу : )
[Профиль]  [ЛС] 

akvorazis

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 6

akvorazis · 07-Мар-12 17:35 (спустя 1 месяц 22 дня)

Кстати, очень ещё понравилась песня в финальных титрах The Fingernails - The hairy Bird. Оказывается, что это оригинальное название фильма, которое посчитали слишком оскорбительным, т.к. "hairy bird" на сленге обозначает мужской половой член. И если вдаваться в перевод данной песни, то становится понятно, что она про то, как парень с девушкой припарковались в тупике и он достал из штанов свой "инструмент", как бы намекая на минет.
[Профиль]  [ЛС] 

Ancient_Arii

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 72

Ancient_Arii · 03-Апр-14 18:49 (спустя 2 года)

Перевод Санаева дает счастье не только "волосатого дятла", а и "закрой хлебало, чтоб дурь не вытекала!".
Отличный фильм, один из лучших с Данст.
[Профиль]  [ЛС] 

paperclipp

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 11


paperclipp · 08-Авг-14 14:27 (спустя 4 месяца 4 дня)

А у меня на кассете был именно этот перевод) Я никогда значения не придавала даже. Мне нравится)) И никакой он не гнусавый
[Профиль]  [ЛС] 

belikoviv

Старожил

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 826

belikoviv · 14-Апр-25 18:12 (спустя 10 лет 8 месяцев)

NeoN7171 писал(а):
19067067я сказал правильно: "выкладите"
нет такого слова в русском языке.
правильно - "выложите".
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error