Битва за Рим (части 1,2) / Kampf um Rom I-II (Роберт Седмак / Robert Siodmak, С.Николаеску, Э.Мартен) [1968, 1969, Германия (ФРГ), Румыния, Италия, историческая драма, DVDRip] Dub (советский) + Original Deu + Sub Rus

Ответить
 

Штирлиц75

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 3766


Штирлиц75 · 12-Апр-11 11:19 (14 лет 7 месяцев назад, ред. 30-Дек-12 14:59)

Битва за Рим / Kampf um Rom
Страна: ФРГ, Румыния, Италия
Жанр: Историческая драма
Год выпуска: 1968/69
Продолжительность: 01:34:51 + 01:15:53
Перевод: Профессиональный (дублированный) - советский дубляж - к/с М.Горького (Мастер Тэйп 2005) + вставки одноголосого любительского grombg на места без дубляжа
Оригинальная аудиодорожка: немецкий
Субтитры: русские - .srt
Режиссер: Роберт Седмак / Robert Siodmak, Серджиу Николаеску, Эндрю Мартен
В ролях: Лоуренс Харви, Орсон Уэллс, Сильвия Кошина, Хонор Блэкман, Роберт Хоффман, Майкл Данн, Ингрид Бретт, Ланг Джефрис, Флорин Пьерсик, Эманоил Петруц, Фридрих фон Ледебур, Дитер Эпплер...
Роли дублируют:
С.Малишевский, В.Дружников, И.Ясупович, Д.Нетребин, Л.Данилина, И.Губанова, Н.Витепаш, В.Рыжаков, В.Антоник, О.Мокшанцев, Р.Панков
Описание:
часть I / Kampf um Rom I
В конце IV века Нашей эры Римская Империя распалась. Готы - Северо Германское племя захватили всю территорию Италии и Сицилии. В 476 году нашей эры последний римский император западной империи Ромул Августул был низложен. Готский король Теодорих избрал своей столицей Равенну. Восточная часть Римской империи была во власти Византии. В столице Византии - Константинополе правит император Юстиниан и властолюбивая императрица Феадора. Для защиты от готов они держат на своих границах мощное войско. Некогда могучий Рим заваеван готами и вынужден платить им дань.
часть II - ИЗМЕНА / Kampf um Rom II - Der Verrat
На фоне грандиозных потрясений разворачивается драматическая борьба римлян за освобождение города от варваров. Действие разворачивается не только в Риме, но и в Константинополе, и Равенне. Пользуясь нестабильностью при дворах великих правителей Европы, римская знать организует заговор и изгоняет Готов из Рима. Начинается большая война...
Кульминацией войны стала победа Византийской Империи над римлянами и готами.
Гениальная работа Орсона Уэллса в роли императора Юстиниана. Благодаря неожиданным находкам сценариста фильм держит зрителей у экрана до самого конца.
Доп. информация:
Качество видео: DVDRip с этого ДВД за что огромная благодарность grom_bg
Формат видео: AVI
Видео: XviD MPEG-4, 704x432 (1.63:1), 25 fps,
1840 kbps, 0.24 bit/pixel (1-я серия), 2156 kbps, 0.28 bit/pixel (2-я серия)
Аудио: АС3 2/0 (L,R), 48 kHz, 192 kbps - дубляж
Аудио 2: АС3 2/0 (L,R), 48 kHz, 192 kbps - немецкий
Скриншот c названием фильма
скрины 1-3 -с первой серии, 4-6 - со второй
Скриншоты
30-го декабря 2012 перезалил торрент-файл - заменил русскую аудиодорогу (с одноголосым переводом на местах, где отсутствует дубляж, улучшена картинка
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 17 лет

Сообщений: 20814

tеko · 12-Апр-11 13:00 (спустя 1 час 40 мин.)

Штирлиц75 писал(а):
Год выпуска: 1968/69
Продолжительность: 01:34:51 + 01:1
1968, 1969
время поправьте пожалуйста
Штирлиц75 писал(а):
В фильме очень много мест без перевода:
извините, но будет только сомнительно. Слишком много дырок
[Профиль]  [ЛС] 

Штирлиц75

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 3766


Штирлиц75 · 12-Апр-11 13:39 (спустя 39 мин., ред. 12-Апр-11 13:39)

TekoRon писал(а):
извините, но будет только сомнительно. Слишком много дырок
Какая исходная аудиодорога была, такую и вшил. Будет полный перевод - прошью в непереведёные места его.
[Профиль]  [ЛС] 

V1210

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 22

V1210 · 12-Апр-11 14:27 (спустя 47 мин.)

Скачивать пока не буду. Жду нормальную аудидорогу,если не сильно затруднит,скинь ,будь добр,сообщение о том что она появилась в личку.
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 17 лет

Сообщений: 20814

tеko · 12-Апр-11 14:54 (спустя 26 мин.)

Штирлиц75
вдруг найдёте субтитры русские - добавьте в раздачу и отпишитесь. Поменяем статус.
[Профиль]  [ЛС] 

Штирлиц75

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 3766


Штирлиц75 · 12-Апр-11 15:00 (спустя 6 мин.)

TekoRon писал(а):
вдруг найдёте субтитры русские - добавьте в раздачу и отпишитесь. Поменяем статус.
У grom_bg вроде есть перевод, но подгонять... я не смогу (тут ещё один релиз с часа на час никак не закончу)
[Профиль]  [ЛС] 

ariosto

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 90


ariosto · 13-Апр-11 09:38 (спустя 18 часов)

Да хорошо бы хоть субтитры на непереведенные места. Все удобней смотреть, тем паче, знаю только латынь и еще немного инглиша.
[Профиль]  [ЛС] 

vasdorog

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 617

vasdorog · 25-Апр-11 09:10 (спустя 11 дней)

Цитата:
Благодаря неожиданным находкам сценариста
Вообще-то как раз сценаристы здесь очень корявые. Могли бы отнестись к истории если уж не с уважением, то хотя бы с интересом, а так просто сунули в рот палец - и высосали сюжет. Я об этом уже писал в комментах к старому релизу - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=634704 - и повторяться не хочу.
Штирлиц75
Доведи релиз до ума, пжлста. Есть же сабы, я даже начал было их подгонять, но потом плюнул, да и пиво закончилось. Не настолько мне нравится этот фильм, чтобы гробить на него "не пивное" (т.е. потенциально производительное) время. Но ты раз уж взялся, так доделай хотя бы сабы, а там может и озвучка на непереведенные места образуется.
[Профиль]  [ЛС] 

Lentyai80

Старожил

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1595

Lentyai80 · 25-Апр-11 09:21 (спустя 10 мин.)

Так ведь подогнаны уже сабы, в раздаче у grom_bg есть. На этот рип четко ложатся, разве что включить в раздачу да перезалить торрент. А может кто сможет и голосовые "заплатки" сделать.
[Профиль]  [ЛС] 

vasdorog

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 617

vasdorog · 25-Апр-11 09:36 (спустя 15 мин., ред. 25-Апр-11 09:36)

Ага, спасибо. Теперь нашел у grom_bg. Вот блин было лень пройтись по комментам. Тогда уж перезалей раздачу, а то рыскать по другим местам за дополнениями тоже не фонтан.
[Профиль]  [ЛС] 

Штирлиц75

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 3766


Штирлиц75 · 25-Апр-11 09:47 (спустя 10 мин., ред. 25-Апр-11 12:25)

Хорошо, перезалью торрент через два часа.
Заменил, перекачайте торрент, всё совпадёт, кроме последней доли процента - субтитров.
[Профиль]  [ЛС] 

Lentyai80

Старожил

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1595

Lentyai80 · 25-Апр-11 16:25 (спустя 6 часов)

Штирлиц75 - а зачем такое неудобство с субтитрами - в архиве? Нужны из него только два файла с раширением .srt (KAUMPF_UM_ROM_1_Rus.srt и KAUMPF_UM_ROM_1_Rus.srt). Переименовываем их соответственно в Kampf um Rom I.srt и Kampf um Rom II - Der Verrat.srt, кидаем в папку с видео - и всё. Большинство проигрывателей будут их автоматически подхватывать.
[Профиль]  [ЛС] 

ambersword

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 494

ambersword · 25-Апр-11 16:31 (спустя 5 мин.)

Опаньки! Орсон Уэллс... Ну, конечно же качаем!
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 17 лет

Сообщений: 20814

tеko · 25-Апр-11 16:32 (спустя 59 сек.)

Lentyai80 писал(а):
Штирлиц75 - а зачем такое неудобство с субтитрами - в архиве?
Штирлиц75
распакуйте пожалуйста и добавьте обычными файлами
[Профиль]  [ЛС] 

Штирлиц75

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 3766


Штирлиц75 · 25-Апр-11 16:36 (спустя 3 мин.)

Lentyai80 писал(а):
Штирлиц75 - а зачем такое неудобство с субтитрами - в архиве? Нужны из него только два файла с раширением .srt (KAUMPF_UM_ROM_1_Rus.srt и KAUMPF_UM_ROM_1_Rus.srt). Переименовываем их соответственно в Kampf um Rom I.srt и Kampf um Rom II - Der Verrat.srt, кидаем в папку с видео - и всё. Большинство проигрывателей будут их автоматически подхватывать.
Так там два файла и лежит, уже переименованные так как надо - я ж вам не полный... чтоб втупую тот архив себе в раздачу ставить.
А в открытую я не положил их, чтоб народ сам, если захотел вынул их из архива и положил рядом; если не хотят - то вынимать не будут, а то плеера автоматически их подхватывают: чтоб кто не хотел - у него не запускались.
TekoRon писал(а):
распакуйте пожалуйста и добавьте обычными файлами
Ладно, сейчас сделаю.
bot писал(а):
Топик был перенесен из форума Классика зарубежного кино в форум Зарубежное кино
TekoRon
??? Вы что? Это же классика!!!
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 17 лет

Сообщений: 20814

tеko · 25-Апр-11 16:49 (спустя 13 мин.)

Штирлиц75 писал(а):
Вы что?
так положено. Не могу же я вам недооформлено в разделе классики поставить. Вот теперь едем обратно
[Профиль]  [ЛС] 

catherine69

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 28


catherine69 · 25-Апр-11 23:50 (спустя 7 часов)

Цитата:
Битва за Рим (части 1,2) / Kampf um Rom I-II (Роберт Седмак / Robert Siodmak, С.Николаеску, Э.Мартен) [1968, 1969, ФРГ, Румыния, Италия, Историческая драма, DVDRip] DUB советский дубляж + original Deu +SubRus
Спасибо.
А субтитры на все или только на непереведенные места?
[Профиль]  [ЛС] 

dvdbox

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 3840

dvdbox · 22-Май-11 01:26 (спустя 26 дней)

Окончательные субтитры-правленные - http://multi-up.com/494671
+ можно уже добавить дорожки с 100% переводом
[Профиль]  [ЛС] 

Lentyai80

Старожил

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1595

Lentyai80 · 22-Май-11 11:19 (спустя 9 часов)

grom_bg - огромнейшее спасибо за поистине титанический труд, от начала и до конца проделанную работу. Надеюсь, в этой раздаче тоже будут обновлены аудиодорожки. Штирлиц75 - заранее спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

cher08

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 377


cher08 · 21-Июл-11 23:54 (спустя 1 месяц 30 дней)

БУГАГАА! Фильма - редкостная ХРЕНЬ собачья.
С исторической точки зрения - просто Гималаи вранья. А так, чисто по-человечески - дурацкая сопливо-слезливая "романтика", столь популярная в литературе 19-го века.
В общем, смотрел, чтоб чисто поржать с убогости.
[Профиль]  [ЛС] 

seggah

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 373

seggah · 10-Ноя-11 18:12 (спустя 3 месяца 19 дней)

есть ли в этих фильмах сцена убийства Амаласунты в бане?
[Профиль]  [ЛС] 

Vad359

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 126


Vad359 · 14-Апр-12 23:58 (спустя 5 месяцев 4 дня)

cher08 писал(а):
В общем, смотрел, чтоб чисто поржать с убогости.
Убогий он только для некоторых... с точки зрения сегодняшних компьютерных стрелялок...навроде Спартака...а так сьемки масштабные, красочные...а что не по истории...так кто ж её знает, эту самую историю...как всё там было на самом деле...
Смотрел и благодарил за бескорыстную работу по переводу этого фильма...и grom_bg, и Штирлиц75 поистине молодцы...спасибо...
[Профиль]  [ЛС] 

Бердымухамед

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 19


Бердымухамед · 28-Авг-12 14:27 (спустя 4 месяца 13 дней)

Vad359 писал(а):
52538308
cher08 писал(а):
а что не по истории...так кто ж её знает, эту самую историю...как всё там было на самом деле...
Историки и археологи. От которых мы и знает о событиях того времени.
[Профиль]  [ЛС] 

Штирлиц75

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 3766


Штирлиц75 · 30-Дек-12 12:42 (спустя 4 месяца 1 день, ред. 30-Дек-12 15:05)

30 декабря 15-00 по МКС заменил раздачу, поскольку переделал. Заменена русская аудиодорога - на места, пропущенные в дубляже наложен одноголосый перевод grombg и переделано видео рипа - улучшено соотношение сторон, и вообще качество изображения.
[Профиль]  [ЛС] 

arhjohn1975

Стаж: 16 лет

Сообщений: 213

arhjohn1975 · 30-Дек-12 15:11 (спустя 2 часа 28 мин.)

Да, баню помню...сладкие воспоминания детства
[Профиль]  [ЛС] 

samuilu82

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 104


samuilu82 · 01-Янв-13 16:01 (спустя 2 дня)

grom_bg - пожалуйста сделайте перевод и озвучте Румынский фильм "Burebista", он есть в инете на Румынском языке, вот адрес файла "Thepiratebay.se/torrent/5275046/Burebista" 1980 год, DVD-5, 4.3 GB. Также там есть и другой Румынский исторический супер-фильм "Pentru Patrie ".
[Профиль]  [ЛС] 

Lentyai80

Старожил

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1595

Lentyai80 · 01-Янв-13 16:24 (спустя 23 мин.)

samuilu82
Переводить "Буребисту" начинал Paul Kash, чем дело закончилось - неизвестно. Можете спросить у него.
[Профиль]  [ЛС] 

piligrim66

Top Seed 04* 320r

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 5731

piligrim66 · 16-Янв-13 22:19 (спустя 15 дней)

Штирлиц75 писал(а):
5708709030 декабря 15-00 по МКС заменил раздачу, поскольку переделал. Заменена русская аудиодорога - на места, пропущенные в дубляже наложен одноголосый перевод grombg и переделано видео рипа - улучшено соотношение сторон, и вообще качество изображения.
в дубляже было так много пропусков? начал смотреть. буквально каждая вторая фраза переведена другим голосом (
[Профиль]  [ЛС] 

Штирлиц75

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 3766


Штирлиц75 · 16-Янв-13 22:42 (спустя 22 мин.)

piligrim66 писал(а):
57404317в дубляже было так много пропусков? начал смотреть. буквально каждая вторая фраза переведена другим голосом (
dvdbox писал(а):
42213227
Нет дубляжа в этих местах
В 1-м фильме нет перевода: (2:58-3:20, 6:27-6:42, 7:23-8:40, 9:46-9;50, 10:53-12:36, 14:04-14:08, 16:55-17:04, 17:16-17:23, 17:44-17:47, 18:17-18:31, 19:40-22:01, 22:49-23:26, 23:52-25:05, 25:25-26:10, 26:54- 27:14, 27:25-27:36, 28:30-28:38, 29:41-30:41, 31:04-31:06, 31:58-32:04, 32:19-33:08, 34:05-34:10, 36:01-36:08, 38:07-39:24, 40:13-40:30, 40:38-40:58, 41:53-43:25, 44:38-45:18, 46:22-46:58, 47:30-48:04, 49:26-49:49, 50:03-50:14, 50:28-53:29, 55:57-59:56, 1:00:28-1:01:15, 1:01:39-1:01:56, 1:02:17-1:02:28, 1:04:57-1:05:20, 1:06:20-1:06:37, 1:07:10-1:07:14, 1:07:39-1:13:32, 1:14:47-1:16:38, 1:24:05-1:24:17, 1:24:40-1:24:54, 1:25:20-1:25:40, 1:33:16-1:33:38)
В 2-м фильме нет перевода: (начало-краткое содержание 1 фильма, 11:49:-13:40, 14:01-14:22, 16:46-16:48, 17:25-21:22, 23:13-24:06, 31:45-31:57, 33:30-38:11, 44:26-45:23, 45:49-49:30, 50:22-50:39, 51:25-51:51, 52:22-52:49, 53:52-54:06, 54:46-55:45, 59:07-59:39, 1:00:40-1:00:50, 1:01:24-1:02:48, 1:09:31-1:12:35)
[Профиль]  [ЛС] 

Skyter01

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 152

Skyter01 · 13-Фев-13 01:32 (спустя 27 дней)

Спасибо за фильм. Очень жаль, что хороший в целом, и смотрибельный фильм, искарёжили как
смогли в нашем прокате, потому как около 95 минут - это очень много, круче порезали только
Клеопатру 1963 года. Но, там смысл не так искажён.
Но, я вот о чём хотел сказать, ведь сохранились русские прокатные титры, а почему бы их не
приклеить к рипу, цены бы ему не было. Но, это мысли вслух, может кто услышит.
Кстати одноголосое озвучание весьма неплохо. Спасибо этому голосу.
, в целом всем кто работал над этим релизои - Огромное спасибо. За работу, и за доведённое до
логического конца творение. Но, с титрами может найдётся мастер? Было бы здорово.
Удачи вам в дальнейших релизах! Всего доброго.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error