Водный мир / Waterworld Страна: США Студия: Davis Entertainment, Gordon Company, Licht/Mueller Film Corporation, Universal Pictures Жанр: Фантастика, боевик, приключения Год выпуска: 1995 Продолжительность: 02:15:11 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Киномания Перевод (2): Профессиональный (двухголосый закадровый) Премьер Видео Фильм Перевод (3): Авторский (одноголосый закадровый) А.Гаврилов Перевод (4): Авторский (одноголосый закадровый) Дмитрий «Гоблин» Пучков Перевод (5): Авторский (одноголосый закадровый) Ю.Живов Субтитры: Русские, русские (Гоблин), английские (SDH) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Кевин Рейнольдс / Kevin Reynolds, Кевин Костнер / Kevin Costner В ролях: Кевин Костнер, Чайм Джирафи, Рик Авилес, Р.Д. Колл, Зитто Казанн, Леонардо Чимино, Джек Келер, Джинн Трипплхорн, Лэнни Флаэрти, Роберт А. Силверман, Герард Мерфи, Тина Мажорино, Майкл Джетер Описание: В далеком будущем полярные снега растаяли, покрыв всю Землю водой. Авторы погружают нас в фантастический мир немногочисленных людей, живущих на воде, где самым дорогим являются пресная вода, земля, еда, сигареты и т. п. «Курильщики» убивают, грабят, обращают в рабство - используют двигатели внутреннего сгорания. Все остальные пытаются выжить, кто как может, а Кевин Костнер плавает сам по себе на своей фантастической лодке, но объединяет их всех одно - все они ищут остров. В одной из колоний живут очень красивая женщина и девочка с татуировкой на спине. А татуировка эта - часть карты, на которой и указан этот остров. Естественно, за ней и охотятся «курильщики»...
Знаете ли вы, что...
• У главного героя нет имени, на протяжении всего фильма его называют местоимениями. Позже девочка в плену у бандитов говорит: «У него нет имени, поэтому Смерть его никогда не найдет».
• Фильм сильно пострадал от пиратства: задолго до выхода на экраны широко разошлись пиратские копии, причём не просто копии - фильм был украден практически с монтажного стола, у пиратской версии была совсем другая концовка, нежели у кинотеатральной.
• Изначально Анна Пакуин должна была сыграть Энолу.
• Остатки города, которые герои видят под водой, - Денвер.
• На момент выхода картины «Водный мир» стал самым дорогим фильмом в истории, не учитывая инфляцию.
• Если бы на планете растаяли все полярные льды и ледники, то уровень мирового океана поднялся всего лишь на несколько сотен метров.
• Реально существующий танкер «Exxon Valdez» был починен и переименован в «Sea River Mediterranean».
• Джосс Уэдон прилетел на съёмочную площадку в последний момент, чтобы переписать некоторые части сценария. Позднее Джосс выскажется о своей работе над «Водным миром», как: «Семь недель ада».
• В сцене, где Дьякон (Деннис Хоппер) целится из ружья в Морехода (Кевин Костнер), он сначала облизывает свой большой палец и вытирает прицел, что в точности повторяется сцену с Гари Купером в «Сержант Йорк» (1941).
• Портрет на стене, которому Дьякон обращается «Святой Джо», - это Джозеф Хэзелвуд, капитан нефтяного танкера «Exxon Valdez», потерпевшего крушение у берегов Аляски, что привело к утечке миллионов литров нефти. Базой курильщиков является танкер «Exxon Valdez».
• Из-за относительного провала в прокате фильм прозвали «Fishtar», немного перефразируя один из крупнейших провалов 1987 года – «Иштар» (Ishtar) (1987)
• Установка из четырех пулеметов – зенитное орудие, состоящее из четырех пулеметов «Браунинга», использовавшееся во время Второй мировой войны.
• Кевин Костнер находился на съёмочной площадке 157 дней, работая 6 дней в неделю.
• Марк Айшем написал саундтрек фильму, который был отвергнут.
• Фильм в шутку прозвали «Ворота Кевина» (Kevin's Gate), т.к. картина значительно превысила первоначальный бюджет точно так же, как и «Врата рая» (Heaven’s Gate) (1980).
• Несмотря на мировые сборы в $255 миллионов при бюджете $175 миллионов, многие считают «Водный мир» одним из самых громких провалов в истории кино.
• На премьеру фильма в Японии Кевин Костнер прилетел на своем собственном самолете. Однако токийские власти не дали разрешение на парковку самолета в аэропорту в течение пребывания Костнера в Японии. Он оставил свой самолет на базе морского флота в Атсуги в обмен на показ фильма и личное присутствие во время показа.
• Джин Хэкмен, Джеймс Каан и Гари Олдман отклонили предложение сыграть Дьякона.
• Язык, на котором разговаривают герой Кевина Костнера и бродяга, укравший лимоны, в начале фильма, - это хинди.
• Гонорар Кевина Костнера составил $14 миллионов долларов.
• Декорация атолла составляла ¼ мили в окружности.
• Для фильма было создано около 2000 костюмов.
• Было использовано около 30 лодок, специально переделанных для съёмок картины.
• Изначально студия хотела, чтобы Роберт Земекис поставил картину.
• До начала съёмок Кевин Костнер требовал, чтобы Кевин Рейнольдс поставил картину, однако во время съёмок отношения между Костнером и Рейнольдсом заметно обострились. По слухам, Рейнольдс покинул проект, и Костнер завершал съёмки в качестве режиссера.
• Съёмочная группа прозвала Тину Мажорино медузной конфеткой, после того как её три раза обожгла медуза.
• Надписи в татуировке на спине Энолы выполнены в традиционных китайских иероглифах. Иероглифы, окружающие стрелку, обозначают долготу и широту. Несмотря на то, что один из иероглифов плохо различим, можно сказать, что они являются координатами горы Эверест – 27 градусов 59 минут северной широты, 86 градусов 56 минут восточной долготы. В фильме координаты следующие: 27 или 28° 58« северной широты, 86° 56» восточной долготы.
• Во время съёмок фильма Кевин Костнер жил на вилле с дворецким, поваром и собственным бассейном, пребывание в которой стоило $4,500 за ночь. В то же время основная масса съёмочной группы жила в кондоминиумах, где стояла невыносимая жара. Неадекватные жилищные условия привели к враждебности на съёмочной площадке.
• Студия не потратила ни копейки, чтобы выяснить, какие погодные условия свойственны гавайскому побережью. Если было бы произведено исследование, то выяснилось бы, что там дуют ветры со скоростью 72 километра в час, что в дальнейшем привело к многочисленным разрушениям декораций.
• Когда моряк перебирает имеющиеся у него журналы «National Geograpfic» с целью отыскать смысл слова «жалеть», то на одном из журналов можно прочитать на английском дату выпуска - 'Январь. 1991'.
Награды
Оскар, 1996 год Номинации (1):
* Лучший звук Золотая малина, 1996 год Победитель (1):
* Худшая мужская роль второго плана (Деннис Хоппер) Номинации (3):
* Худший фильм
* Худшая мужская роль (Кевин Костнер)
* Худший режиссер (Кевин Рейнольдс) Британская академия, 1996 год Номинации (1):
* Лучшие визуальные эффекты
denzer666
Приведите, пожалуйста, техданные в порядок:
Правила подразделов HD Video. п.5.3 Техданные ⇒
Ядра забыли по DTS HD MA расписать. А я проглядел по неопытности. Прошу отнестись с пониманием.
По качеству "картинки" этот блюрэй вошел бы в тройку лучших среди 120 мною скачанных за полтора года.Зернистость отсутствует,глубокие сочные цвета и полный формат (без полос сверху/снизу).
[По качеству "картинки" этот блюрэй вошел бы в тройку лучших среди 120 мною скачанных за полтора года.Зернистость отсутствует,глубокие сочные цвета и полный формат (без полос сверху/снизу). ,,,,,,,,,,,,,,,,,privet,byd drygom padskazi kotorije es4io 2 kino v o4en xarosem ka4estve,xa4y ska4at,spasibo
Где в ролях Дэнис Хоппер? Ведь один из главных персонажей, главарь смокеров.
И ещё, автор, могли бы вы разместить сэмпл на каком нибудь другом файлообменнике? С Народа скорость не более 10 кб/с.
На t/v Philips диагональ117см фильм смотрится суперски! Картинка во весь экран. Выбросив англ.звук.дорожку весит 44.4GB,- спокойно укладывается на 50GB (двухслойную) BD-R болванку! Все переводы хороши,на любой вкус.Качайте с этой раздачи,не пожалеете. Автору раздачи спасибо!
Перевод 2: Профессиональный (двухголосый, закадровый) Премьер Видео Фильм [Текст читали: Андрей Ярославцев и Наталья Гурзо]
Вот бы кто добавил дубляж - Профессиональный (полное дублирование) SDI Media
Вот вот,с детства в памяти остались голоса от этого перевода,другие на слух не воспринимаю(
IMPERATOR05 писал(а):
69903403Перевод 2: Профессиональный (двухголосый, закадровый) Премьер Видео Фильм [Текст читали: Андрей Ярославцев и Наталья Гурзо]
Вот бы кто добавил дубляж - Профессиональный (полное дублирование) SDI Media