Специалист / Troubleshooter / Haegyeolsa (Квон Хёк Чжэ / Kwon Hyeok-Jae) [2010, Южная Корея, криминальный экшн, DVDRip] Sub rus

Ответить
 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 06-Фев-11 22:38 (14 лет 9 месяцев назад, ред. 05-Мар-11 18:28)

СПЕЦИАЛИСТ / TROUBLESHOOTER
Страна: Южная Корея
Жанр: криминал, экшн, триллер
Год выпуска: 2010
Продолжительность: 01:40:00
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Режиссер: Квон Хёк Чжэ (2012: Цунами, )
Сценарий: Квон Хёк Чжэ, Рю Сын Ван, Ким Чон Мин.
В ролях:
Соль Гён Гу /Кан Тхэ Сик (Без пощады, 2012: Цунами, Оазис)
Ли Чжон Чжин /Чжан Пиль Хо (Любовь как бейсбол)
О Даль Су /Чхве Сан Чхоль (Слуга, Олдбой, Мечта)
Сон Сэ Пёк /О Чон Гю (Слуга, Мать, Агентство Сирано)
Ли Ён Хун /Пак Хён Чжун (Прогулка на велосипеде)
Ли Сон Мин /Юн Дэ Хи (Марафон, Бестселлер, Моя принцесса)
Чу Чжин Мо /Вон Чжу Бон (Герой. Невидимая война)
Мун Чжон Хи /О Гён Шин (Мой сладкий город)
Ким Хян Ги /Кан Су Чжин (Свадебное платье, Сердечко)
Описание:
Кан Тхэ Сик (Соль Гён Гу), бывший полицейский, когда-то считался лучшим в своем деле. Сейчас он не очень успешный частный детектив, который берется за любую грязную работу: от ловли донжуанов до сбора долгов. В один прекрасный день Кан Тхэ Сик, чтобы собрать доказательства о супружеской измене, приходит в номер мотеля. И, как обычно, хочет поймать «на горячем». Но вместо этого обнаруживает труп женщины. На экране телевизора он видит запись убийства. И тут раздается телефонный звонок. Аноним предлагает Кан Тхэ Сику выполнить одно деликатное поручение в обмен на пленку. Понимая, что все улики: отпечатки пальцев, запись с камер слежения будут указывать на него как на убийцу, он вынужден следовать указаниям таинственного шантажиста… © komarik
Доп. информация: Перевод на русский - komarik
Сэмпл: http://multi-up.com/427375
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 720х304, 2,35:1, 23,976 к/с, 1619 Кбит/с
Аудио: АС3, 48,0 КГц, 448 Kбит/с, 6 каналов, 16 бит
Формат субтитров: softsub (SRT)
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
24
00:02:21,800 --> 00:02:25,030
<i>...прибыль должна была составить
не менее 3-х триллионов вон.
25
00:02:25,140 --> 00:02:29,010
<i>Возникли подозрения,
26
00:02:29,010 --> 00:02:33,570
<i>что банк Корея был продан по заниженной цене.
27
00:02:33,650 --> 00:02:37,710
<i>Сегодня прокуратура объявила
о возобновлении дела.
28
00:02:37,920 --> 00:02:41,550
<i>Прокуратурой задержан Юн Дэ Хи -
основной свидетель...
29
00:02:41,660 --> 00:02:44,630
Эй! Подтягивайся понемногу!
30
00:02:44,630 --> 00:02:48,190
<i>Расследование продвигается быстро.
31
00:02:49,760 --> 00:02:52,030
Дернулся на дюйм, толчок.
32
00:02:52,030 --> 00:02:55,590
<i>...высокопоставленные чиновники
в правительстве были подкуплены...
33
00:02:55,800 --> 00:02:58,840
<i>По опросам у него 38% голосов
за год до президентских выборов.
34
00:02:58,840 --> 00:03:01,930
Папа, дядя Пиль Хо
опять забил на моё смс.
35
00:03:02,480 --> 00:03:05,500
Дядя Огонёк очень занят в эти дни.
36
00:03:05,850 --> 00:03:07,940
Чем он так занят?
37
00:03:08,580 --> 00:03:10,480
<i>Депутат Чо обезвожен...
38
00:03:11,920 --> 00:03:13,720
Голодал 7 дней и живой?
39
00:03:14,060 --> 00:03:15,580
Говорят, что жив.
40
00:03:16,460 --> 00:03:17,650
Почему он голодал?
41
00:03:18,160 --> 00:03:20,530
Зажрался потому что.
42
00:03:22,100 --> 00:03:23,530
Зашевелились.
43
00:03:25,130 --> 00:03:26,190
Поехали!
44
00:03:35,010 --> 00:03:36,370
Не опоздали!
Внимание! В переводе почти отсутствует нецензурная лексика!
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

z131967

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 140

z131967 · 07-Фев-11 09:49 (спустя 11 часов, ред. 07-Фев-11 09:49)

Название:Уничтожающий проблемы.(дословное)
Название:Уничтожающий проблемы.(дословное)
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 07-Фев-11 10:50 (спустя 1 час 1 мин.)

Есть старый анекдот о семинаристе, которому надо было перевести с латыни предложение «Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma». Это евангельское изречение «Дух бодр, плоть же немощна» семинарист перевёл: «Спирт хорош, а мясо протухло». И перевод этот правильный в том смысле, что каждое из слов можно так перевести, и предложение получилось нормальное. Только смысла исходного текста оно, конечно, не передаёт.
Стараюсь хотя бы передать в форме правильной литературной русской речи.
А перевод с 2-х языков.
[Профиль]  [ЛС] 

kar_ex

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 1315

kar_ex · 07-Фев-11 18:59 (спустя 8 часов)

komarik35
Спасибо. Анекдот точно передает суть дела. К тому же, на корейском, наверно, название с совсем другим смыслом...
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 07-Фев-11 19:54 (спустя 55 мин.)

z131967 - на здоровье!
kar_ex, примечательно, что оригинальное название фильма (해결사) совпадает с англ. вариантом, т.е. именно так, как написал(а) z131967 - уничтожающий проблемы, но по-русски плохо звучит (ИМХО), а Разрулителем назвать как-то рука не поднялась.
[Профиль]  [ЛС] 

starflam

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2


starflam · 07-Фев-11 20:40 (спустя 46 мин.)

подобрать название так, чтобы вышло не коряво, заменить его тем, что действительно подойдет, как в данном случае, - очень нелегкое дело. респект
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 07-Фев-11 22:06 (спустя 1 час 26 мин.)

Смотреть лучше с субтитрами в формате ass. и в Media Player Classic.
[Профиль]  [ЛС] 

kar_ex

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 1315

kar_ex · 07-Фев-11 22:27 (спустя 21 мин.)

komarik35 писал(а):
но по-русски плохо звучит (ИМХО), а Разрулителем назвать как-то рука не поднялась
Решающий проблемы Да. бюрократический слэнг, но уже устоявшееся в русском языке сочетание.
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 07-Фев-11 22:54 (спустя 26 мин., ред. 07-Фев-11 22:54)

На ум еще приходило Затиратель :D, так что Специалист все-таки лепотнее.
[Профиль]  [ЛС] 

e-ball

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 210

e-ball · 07-Фев-11 23:26 (спустя 31 мин.)

Я тоже парился над названием, когда в каталог свой вносил, поставил "Устраняющий проблемы"
Субтитры забираю, спасибо )
[Профиль]  [ЛС] 

Firestorm30

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 170

Firestorm30 · 09-Фев-11 14:58 (спустя 1 день 15 часов, ред. 09-Фев-11 19:27)

Затиратель - может более подходит чистильщик?
komarik35
Спасибо тебе за твои труды, жалко в наших кинотеатрах корейское кино не показывают - только чушь америкоскую крутят.
Вот и быстро пробежали 1.5 часа времени, фильм меня заставил ни разу не прикоснуться к перемотке, треш, треш и ещё раз треш. События развиваются с ураганной быстротой - драки, погони, похищения, политика. Единственное меня удивляет как врача это то, что после многочисленных нанесенных по главному герою ударов за 2 суток он бегает и дерется с удвоенной силой (а ведь ему где то от 30 до 40), понимаю если бы он был мастером кунг-фу - а по фильму бывший обычный коп, да и раскидывал он не прохожих, а людей с подготовкой. Думаю в этом есть небольшой перебор. А так в целом фильм держит очень высокую рамку.
Советую всем к просмотру (по крайне мере мужской половине человечества) - не пожалеете.
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 09-Фев-11 16:23 (спустя 1 час 24 мин., ред. 10-Фев-11 14:06)

Firestorm30, большое спасибо за внимание (ошибку исправила :blush:)!
[Профиль]  [ЛС] 

Ronin Sanjuro

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 35


Ronin Sanjuro · 09-Фев-11 20:31 (спустя 4 часа)

Спасибо, замечательный фильм! Заметил, что корейцы все больше и больше радуют меня своими фильмами. Помню, после "Олдбоя" думал, что это была жемчужина среди навоза-ан нет, умеют они зрителя заинтересовать.
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 10-Фев-11 14:09 (спустя 17 часов, ред. 10-Фев-11 14:09)

Ronin Sanjuro, пожалуйста! Уже года 4 как ничего другого не смотрю.
Firestorm30 писал(а):
...если бы он был мастером кунг-фу...
Так как смотрю фильм покадрово, то замечаю всякие мелочи - см. последний скриншот. Судя по черным поясам у них высокий уровень подготовки, не меньше 1 дана (нашивку не могу разглядеть).
[Профиль]  [ЛС] 

Firestorm30

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 170

Firestorm30 · 10-Фев-11 16:41 (спустя 2 часа 31 мин.)

Хорошо, будем думать что ~ 35 летний вьюноша с 1 даном в самом расцвете сил всех победил
[Профиль]  [ЛС] 

Ronin Sanjuro

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 35


Ronin Sanjuro · 11-Фев-11 00:43 (спустя 8 часов)

А я вот не понял, почему следователь стал своего подчиненного "Честнягой" называть?
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 11-Фев-11 15:34 (спустя 14 часов, ред. 11-Фев-11 15:34)

Ronin Sanjuro, интересно, что Вы заметили. Самая первая сцена (у мотеля), где появляются детектив и его помощник: Честняга расспрашивает свидетелей, которые "очень, очень честные люди". С этого момента детектив Чхве, в шутку, стал называть его Jongster. Чон/ Jong (фамилия помощника) - в переводе с кор. честность, ster - придает отрицательное значение слову (типа gangster, mobster). Вообщем, поэтому я его так обозвала (ИМХО).
[Профиль]  [ЛС] 

Ronin Sanjuro

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 35


Ronin Sanjuro · 11-Фев-11 21:07 (спустя 5 часов)

Ага, теперь понял, спасибо. Я догадался, что "очень, очень честный человек" стал катализатором прозвища, а вот дальше был диссонанс в мозгу Но такую игру слов сложно перевести, респект!
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 13-Фев-11 15:22 (спустя 1 день 18 часов)

Ronin Sanjuro, мне очень приятно, что смотрите с таким вниманием, спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

z131967

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 140

z131967 · 17-Фев-11 15:24 (спустя 4 дня)

kar_ex писал(а):
komarik35 писал(а):
но по-русски плохо звучит (ИМХО), а Разрулителем назвать как-то рука не поднялась
Решающий проблемы Да. бюрократический слэнг, но уже устоявшееся в русском языке сочетание.
Чистильщик или Ликвидатор.
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 18-Фев-11 10:28 (спустя 19 часов)

z131967 писал(а):
Чистильщик или Ликвидатор.
Почему-то у меня вызывают нехорошие ассоциации Все-таки ГГ не убийца.
[Профиль]  [ЛС] 

PapaSay

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 16

PapaSay · 22-Фев-11 03:09 (спустя 3 дня)

komarik35 писал(а):
Есть старый анекдот о семинаристе, которому надо было перевести с латыни предложение «Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma». Это евангельское изречение «Дух бодр, плоть же немощна» семинарист перевёл: «Спирт хорош, а мясо протухло». И перевод этот правильный в том смысле, что каждое из слов можно так перевести, и предложение получилось нормальное. Только смысла исходного текста оно, конечно, не передаёт.
А по-моему очень даже передает.
[Профиль]  [ЛС] 

serf2323

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 369


serf2323 · 05-Мар-11 14:13 (спустя 11 дней, ред. 05-Мар-11 14:13)

может хватит уже спорить о названии, как фильм то?
[Профиль]  [ЛС] 

svartkatt

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 358

svartkatt · 26-Авг-11 04:18 (спустя 5 месяцев 20 дней)

Очередной захватывающий фильм с Соль Кён Гу
Если он в главной роли, я уже заранее знаю, что будет интересно
За отличный перевод большое-пребольшое спасибище
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 28-Авг-11 15:10 (спустя 2 дня 10 часов, ред. 28-Авг-11 15:10)

svartkatt писал(а):
За отличный перевод большое-пребольшое спасибище
Пожалуйста-пожалуйста! И очень приятно, что Вам интересны мои переводы.
[Профиль]  [ЛС] 

ВременаГода

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 402

ВременаГода · 29-Авг-11 23:59 (спустя 1 день 8 часов)

serf2323
Цитата:
может хватит уже спорить о названии, как фильм то?
))))))) - "Попавший" )))
хороший фильм, динамичный. напряженный, с продуманным сюжетом и добротно снятый.
есть где и посмеяться можно. словом, смотреть можно и потом не пожалеть.
спасибо автору за ролевой перевод.
"...спит без задних ног..." - я малость удивился, увидев это выражение у вас в тексте.)) уж больно очень давно его ни от кого не слыхал.
и у него есть не менее образная оконцовка. правда, не совсем для этой сцены...)))
[Профиль]  [ЛС] 

ichi82

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 34


ichi82 · 07-Ноя-11 18:39 (спустя 2 месяца 8 дней)

Большое спасибо за фильм! Он действительно хорош. Подскажите, пожалуйста, если кто знает, еще фильмы с актером, который играет главного героя. Насколько я понял, в "Жестоком зимнем блюзе" тоже он играл.
[Профиль]  [ЛС] 

komarik35

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

komarik35 · 07-Ноя-11 21:47 (спустя 3 часа)

ichi82 - на здоровье! Соль Гён Гу действительно актер многогранный. Вот фильмы с его участием, которые, на мой взгляд, стоит посмотреть (некоторые есть на этом трекере, остальное можно найти в Интернете):
Рикидодзан
Оазис
Враг общества 1-3
Сильмидо
Жестокий зимний блюз
Без пощады
Венера и Марс
Голос убийцы
Потерянные в любви
Мятная конфета
Цунами
Была у меня жена
Легенда о Гинко
[Профиль]  [ЛС] 

tomygun1

Стаж: 18 лет

Сообщений: 10


tomygun1 · 08-Ноя-11 15:06 (спустя 17 часов)

спасибо за отзывы. Иной раз "мнешься" и думаешь качать или нет по причине субъективных отзывов!
[Профиль]  [ЛС] 

anguchi

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 105


anguchi · 24-Мар-12 23:14 (спустя 4 месяца 16 дней)

z131967 писал(а):
Название:Уничтожающий проблемы.(дословное)
Название:Уничтожающий проблемы.(дословное)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error