doc.logan · 02-Фев-11 00:32(13 лет 10 месяцев назад, ред. 02-Фев-11 15:05)
Скотт Пилигрим против всех / Scott Pilgrim vs. the World «an epic of epic epicness.» ХАРДСАБ Год выпуска: 2010 Страна: США, Канада, Великобритания Жанр: комедия Продолжительность: 01:52:23 Перевод: Дубляж Русские субтитры: есть Режиссёр: Эдгар Райт /Edgar Wright/ В ролях: Майкл Сера /Michael Cera/, Мэри Элизабет Уинстэд /Mary Elizabeth Winstead/, Киран Калкин /Kieran Culkin/, Анна Кендрик /Anna Kendrick/, Крис Эванс /Chris Evans/, Джонни Симмонс /Johnny Simmons/, Эллен Вонг /Ellen Wong/, Брэндон Рут /Brandon Routh/, Джейсон Шварцман /Jason Schwartzman/, Элисон Пилл /Alison Pill/ Описание: Скотт Пилигрим нашел девушку своей мечты. Но на его пути стоит более сложная задача: чтобы встречаться с ней, Скотту придется победить ее семерых бывших и очень злых парней.
А чего черные квадратики не наложили прямо на оригинальные черные квадратики, что бы заменить их?
А то получается в 2 раза больше текста - мешанина на экране.
doc.logan
Огромное спасибо за проделанную работу! Начал смотреть обычную лицензию и был неприятно удивлен отсутствием локализации . Теперь буду смотреть Вашу версию.
Но в коллекцию так хочется REMUX или 1080p
doc.logan
Огромное спасибо за проделанную работу! Начал смотреть обычную лицензию и был неприятно удивлен отсутствием локализации . Теперь буду смотреть Вашу версию.
Но в коллекцию так хочется REMUX или 1080p
Суть заключается вот в чем. Имеется фильм на BD. Демуксим. А дальше из получившегося видео потока, необходимо извлекать отдельные фреймы, для последующего редактирования в графическом редакторе, на пример Photoshop. После обработки, необходимо готовые фреймы поставить на место. А уже на основе готового видео потока, сделать ремукс. Вопрос, чем можно "безболезненно" извлекать фреймы из потока, сохраняя в популярных графических форматах для редактирования. А после обработки, так же, "безболезненно" вставлять обратно? За ранее спасибо за ответ =)
вопрос можно?
а почему?
сабы в ASS осчастливят кучу народу... и они у вас по факту есть...
в чем причина нежелания их распространять? upd нашел ответ в соседнем топике
doc.logan писал(а):
0xotHik писал(а):
Только я не понял - а нафига хардсаб-то? Есть же ASS, есть пререндеренные сабы. Как с Аватаром было.
С отображением ASS-субтитров будет очень много проблем. Из 5 человек, кому я выслал пробник - нормально отобразилось только у одного. И то, только после выставления в МРС рендера Haali. Тут несколько сложнее сабы, чем в Аватаре. Там простая статика, тут же и эффекты плавного появления/ухода, и движущиеся сабы. А с хардсабом хоть на железных медиаплеерах смотри. маленький семплик (бета-версия, пока без HD и звука, с тестовыми шрифтами и эффектами).
вопрос настроек плеера и вобсаба у тестеров не хотелось бы обсуждать
но может все таки для того народа который понимает как правильно все настроить выложите где-нибудь сабы? я лично большое спасибо скажу
ибо хочется ремукс в коллекцию
а хардсаб в моем понимании самое большое зло что есть на свете... сравнимое тока с озвучкой аниме
doc.logan
Сказать что ты молодец, ничего не сказать!!! ОГРОМНЫЙ тебе РЕСПЕКТ за проделанную работу над этим фильмом!
А фильм, кстати, нестандартен и очень ХОРОШ! Добавляю в свою коллекцию любимых фильмов...
Там первая минут заместо трейлера вобше и там видно что рад русский Кстати я щя заметел там перевод видео рада ни из кинотятра я вобше не понимаю Невафильм че они мутят неужили с пленки на BD для них такая проблема видео перенести
Lol, блин))) Если ЭТОТ видеоряд показывали в кинотеатре, то я не знаю вообще))) Ни хрена - ни стилизации шрифта, Скотт Пилгрим (хотя официально они все-таки ПИЛИГРИМ сделали)
Короче, вата. Sofon Не мучайся, там форсированные субтитры