Scarabey · 08-Ноя-10 21:41(14 лет назад, ред. 08-Ноя-10 21:45)
Форсаж / The Fast and the Furious Страна: США, Германия Жанр: Боевик Год выпуска: 2001 Продолжительность: 01:46:50 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Субтитры: нет Режиссер: Роб Коэн / Rob Cohen В ролях: Пол Уокер, Вин Дизель, Мишель Родригес, Джордана Брюстер, Рик Юн, Чэд Линдберг, Джонни Стронг, Мэтт Шульце, Тед Левайн, Джа Рул. Описание: Его зовут Брайан, и он — фанатик турбин и нитроускорителей. Его цель — быть принятым в автобанду легендарного Доминика Торетто, чемпиона опасных и незаконных уличных гонок. Но это лишь часть правды… Брайан также полицейский, имеющий задание войти в доверие к Торетто, подозреваемому в причастности к дерзким грабежам трейлеров, совершенным прямо «с колес».
Но чем больше доверяет нахальному новичку харизматичный Доминик, тем больше проникается герой идеалами «ангелов дорог». И тем меньше ему хочется выполнять свою миссию. И вот, наступает момент, когда Брайану придется выбирать между дружбой и долгом. И выбирать на скорости в 200 километров в час… Качество видео: HDRip - исходник BDRip 1080p Формат видео: AVI Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1556 kbps avg, 0.30 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg
Перевод фигня полная!!! Ищите вариант, где в дебюте на гонках парень говорит "Мое имя Гектор, есть и фамилия, но ее я тебе не скажу", а не как здесь "Мое имя Гектор а фамилию мне не выговорить"
А я ищу где в конце 1 гонки брайан отвечает дому: "Я почти тебя поимел" "Ты гнал на полную, а надо было в два раза быстрее" "Нужно не стоять у тачки а гоняться на ней"
ппц я так запутался в переводах ищу озвучку когда Доминик сказал Брайну - То что спать сегодня мы не ляжем вот что! щас скачаю если эта то отпишу вроде по ртр с такой озвучкой видел
60282101А я ищу где в конце 1 гонки брайан отвечает дому: "Я почти тебя поимел" "Ты гнал на полную, а надо было в два раза быстрее" "Нужно не стоять у тачки а гоняться на ней"