vidok25 · 18-Апр-08 20:31(16 лет 6 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Фонетика французского языка Год выпуска: 1963 Автор: Л.В. Щерба Жанр: мнография Издательство: Высшая школа Язык: русский ISBN: нет Формат: PDF Качество: Отсканированные страницы Количество страниц: 149 разворотов Описание:
Очерк французкого произношения в сравнении с русским.
7-ое издание книги (1963г) Доп. информация: В этой книге очень подробно, интересно и доходчиво описаны особенности произношения во французском языке.
До сих пор эта книга не потеряла своей актуальности (хоть и довольно старая) В книге не хватает след.страниц:
23-24, 98-99, 112-113, 176-177, 224-225, 228-229, 253-254, 309 (оконч.оглавл.) Книга в формате JPG 300dpi 24 BitsPerPixel https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4438829
Книга супер! Щерба умный мужик был. Спасибо за скан.
Тока в книге не хватает 112 и 113 страниц. Что случилось, куда они потерялись? Выложить не можете? очень интересные странички.
Лучшее (истинное) издание книги Щербы - довоенное или военное (Он умер в войну в блокаду). После этого книгу правили сами много на кафедре. - Книга - шедевр и доныне.
А где бы аудиоуроки по произношению найти? Подскажите, пожалуйста! Со структурой на подобии уроков по отработке американского произношения (по подкастам).
оО=))) ну может хоть теперь научусь правильно звук р произносить=)))
спасибо большое=))
Всё просто мой друг!, моя бывшая и, можно сказать по сей день ЛУЧШАЯ (от праздничных слов- ЛУЧи СВЕТА!) УЧИТЕЛЬНИЦА всегда повторяла тем, кто плохо выговаривал "Р" звук... "Вы ребята представьте что у Вас во рту вода и Вы полощите горлышко!", И сама делала жест запрокинув чуть назад голову произносила мягкое, и протяжное ФРАНЦУЗСКОЕ "Р"...
А мы балдели!!! Кто со смеху падал со стула, шумно грохаясь, ради "прикола" всем телом о пол(!!!), Ну тут ещё становилось смешнее. Ведь человек аж-ж-ж со стула ведь упал(!), от смеха естественно, а не от "плохого" или "хорошего" учительского "Р". "Р" поверьте мне было превосходное, и по сей день этот учитель, а завут её Антонина Илларионовна Калугина. Да простит меня сам БОХ и Антонина Илларионовна, если я ошибся в написании её имени., ведь она лучшая учительница. Её даже по телевизору (местному каналу) показывали, и не просто - а сделали сюжет о том что уходит из школы выдающийся учитель - поистине мастер своего дела. Во как! Она в совершенстве владеет французским языком ! ! ! Мне бы на чуток от его мозгов... Хоть не половинку, а "процэнтов" 20%! - "уже бы не потерялся в Париже!", город моей мечты!!!, Ах Париж, Париж... я уже на подходе ! ! !, да не на теплоходе, а на подходе, в том смысле - что скоро буду в твоих окрестностях мой дорогой и сказочный город. я уже вижу реку СЕНУ, с её незабвенными и навсегда врезающимися в память разноцветными огнями с палуб маленьких яхт (кораблей), лодок и дунавение нежной прохлады с маленькими прибрежными, водными брызгами на лицо... Ах, аа.а.а.а.а.... Мечты, мечты...
В знак подтверждения: . . . . . . . ещё она ездила с ребятишками во Францию много, много, много раз!, Последние года или лучшие годы практически каждый год!(в смысле -"лучшие годы жизни людей", когда есть на что...есть и пить, и ещё на Францию есть воему ребёнку.) НАРОД!,Кто подскажет как отсюда всё скачать, может у кого есть практика - КАК ВСЁ ЗАКАЧАТЬ (ВЕСЬ РАЗДЕЛ С ФРАНЦ.ЯЗ.?, Или может у кого есть - можете поделится. Видит БОХ - был бы сказочно богат отдал бы 50% (не жалко, знаете ли за МЕЧТУ заплатить...), но увы в кармане моих нет мани... горькие слёзы прошлых лет и бесконечные разочарования в Л.Ж. "Увы, не долог был роман..." (первая строка из моего стихотворения).
===========
Ладно ДРУ З ь Я:
Учите французский, и не полагайтесь на 25-ый кадр!,
"Всё даётся усидкой и живое общение с книгами!"
Не догадываетесь кто это мне подсказал?
Обучение по книге фонетике, можно сравнить например с обучением ходить или видеть по самоучителю.
Есть некоторые интересные моменты в книге Щербы, но скорее для теоретиков, для людей которые уже хорошо владеют подлинным произношением носителя. Ключевой момент всей книги — нужно следить что бы все гласные произносимые вами были очень звонкие и яркие, в русском языке они значительно более размытые и расслабленные. На это нужно обращать внимание.
Книга Рапиновича редкостное дилетантство для выдающихся дилетантов, ни о чем и ни про что. Книга Сорокиной из раздела Рапановича, но для детей дилетантов. Ни в теории ни практике ничем не поможет.
У академика Щербы есть несколько или даже много уникальных книг. Что до французского, то он написал русско-французскую часть словаря, аналогичную словарю Ганшиной. Кроме его словаря и Ганшиной етсь только дореволюционный словарь Макарова в 2 частях. хороший, но с дореволюционной орфографией.
Уважаемый автор! В книге не хватает след.страниц:
23-24, 98-99, 112-113, 176-177, 224-225, 228-229, 253-254, 309 (оконч.оглавл.)
Страницы 216-217 вверх ногами.
Если есть возможность, пожалуйста, добавьте!!!!
Непревзойденная по научной полноте книга в теоретической фонетике вообще - общей, а не только французской.
Нашим уважаемым сканировщикам следует обязательно сделать эту книгу как следует.
Это не только достижение советской культуры, но и вообще российской.
Учеба и работа Щербы в царское время заграницей привела к появлению (академической) грамматики русского и немецкого языков, русско-французского словаря и других эпохальных работ в России.
Особое значение - определение Щербой фонемы по Ленинградской (Петербургской) школе Бодуэна де Куртене.
Московская школа не годится для инструментального и компьютерного анализа звуков речи - чистая фонология, не (экспериментальная) фонетика. Оглавление к этой книге раздачи:
скрытый текст
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие 3
Часть первая
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ
Глава I Введение 11
A. Значение правильного произношения и его трудности (§§ 1 —8) 11
Б. Французское литературное произношение (§§ 9—13) 15
B. Что такое отдельный звук языка? (§§ 14—20) 17
Г. О разных стилях произношения (§§ 21—22) 20
Д. О транскрипции (§§ 23—27) 21
Глава II Французские гласные фонемы. 26
А. Общие условия образования гласных (§§ 28—38) 26
Б. Французские негубные гласные переднего ряда {§§ 39—43)35
В. Французские губные гласные переднего ряда (§§ 44—47) 40
Г. Французские задние гласные (§§ 48—54) 45
Д. Французские носовые гласные (§55) 49
Е. Сравнительная артикуляторная таблица французских и русские гласных фонем (§56) 51
Ж. Длительность французских гласных (§ 57) 51
3. Система французских гласных в целом (§§ 58—66) 52
Глава III Французские согласные фонемы 58
А. Общие условия образования согласных (§§ 67—72) 53
Б. Сравнительная артикуляторная таблица французских и русских согласных фонем (§ 73) 63
В. Французские смычные (§§ 74—75) 64
Г. Французские шумные щелевые (§§ 76—79а) 67
Д. Французские сонанты (§§ 80—84а) 69
Е. Длительность французских согласных (§85) 76
Ж. Артикуляционная база (§86) 76
Глава IV Слоговое строение французского языка 78
А. Слог а слогоделение {§§ 87—90). 78
Б, О слоговом ударении (§§ 91—91а) 80
Глава V. Синтаксическое членение речевого потока во французском языке 83
А.1 Ритмическая группа, синтагма, фраза (§§ 92—101) 83
Б. О природе ритмического ударения (§§ 102—104) 88
Глава VI Соединение звуков в речевом потоке (§§ 105—108) 90
Глава VII, Модификация фонем в речевом потоке и их оттенки. 92
А. Явления в области согласных (§§ 109—117) 92
Б, Явления и области гласных (§§ 118—129) 97
Глава VIII Чередовании гласных фонем 102
A. Беглое «се» и чередование его с нулем (§§ 130—157) 102
1. Определение фонемы «э» (§ 130) 102
2. Правила произношения «э» во внутренних слогах синтагмы (§§ 131—147) 103
а) <со» перед и после гласных и в группе двух согласных (§§ 131—134) 103
б) «а» в группе трех согласных (§§ 135—139) 104
в) «э» в ряде слогов (§§ 140—145) 107
г) Влияние h aspiree §§ 146—147) 109
3. Правила произношения «9» в начальном слоге синтагмы {§§ 148—151) 109
4. Произношение «о» на конце синтагмы (§§ 152—154) 110
5. Заключение (§§ 155—157) 111
Б. Чередования «u || w, у |] ц, i || j» (§§ 158—159) 112
B. Чередование долгих гласных с соответствующими краткими в конце слова (§ 160) ИЗ
Г Чередование «е, о \\ £» (§§ 161—162) 113
Д. Мелкие явления в области чередований гласных (§§ 163—166) 114
Глава IX Чередования согласных фон^м 116
А. Чередование согласных с нулем (§§ 167—183) 116
1. В слове (§§ 167—168) 116
2. Во фразе (liaisons) (§§ 169—183) 116
Факультативный «J» (§ 184) 120
Глава X Синтаксическая фонетика или мелодическая структура французского языка 121
А. Предварительные замечания (§§ 185—187) 121
Б. Фраза (§§ 188—208) 122
1 Два типа, фразы (§§ 188—191) 122
2. Одночленная фраза во французском (§§ 192—206) 124
а) Общая характеристика (§§ 192—195) 124
б) Утвердительная фраза (§§ 196—197) 125
в) Вопросительная фраза (§§ 198—200) 126
Перечисление (§ 201) 127
д) Присоединение {§§ 202—204) 128
е) Вставка (§ 205) 128
ж) Незаконченность мысли (§ 206) 128
з) Двучленная фраза (§§ 207—208) 129
В. Логическое ударение (§§ 209-212)
Глава XI Фонетика аффектов
А. Эмфатическое ударение (§§ 213—215)
Б. Выражение разных аффектов (§ 216)
Глава XII Правила алфавита и орфография 134
A. Предварительные замечания (§ 217) 134
Б. Правила изображения фонем (§§ 218—219) 134
Таблица «От звука к букве» 136
B. Орфография (§§ 220—222) 145
Г. Правила чтения (§§ 223—234) 146
Таблица «От буквы к звуку» 148
Глава XIII. Орфоэпия (§§ 235—237) 164
Глава XIV. Основные принципы французской версификации 166
A. Общие замечания (§§ 238—242) 166
Б. Размер, или метр (§§ 243—244) 168
B. Счет слогов (§§ 245—248) .169
Зияние (§ 249) 171
Д. Цезура (§§ 250—257) 172
E.'Enjambement (§§ 258—260) 174
Ж. Vers Hbres (§§ 261—264) 176
3. Необязательные, или подвижные, ударения и их выразительные функции (§§ 265—280} 178
И. Рифма (§ 281) 184
К. Строфическое членение (§§ 282—283) 185
Примечания редактора 186
Часть вторая
ПРАКТИЧЕСКАЯ
Вступительные замечания к разделу I 197
Раздел I Упражнения 198
A. Упражнения на отдельные фонемы (1—43) 198
Б. Упражнения на слогоделение (44—47) 216
B. Интонационные упражнения (48—50) 216
Раздел II. Образец транскрипции текста в разных стилях 222
Вступительные замечания к разделу Ш 225
Раздел III. Транскрибированные тексты 226
А. Тексты для начинающих 226
U A I'hdtel (Диалог) 226
2. A la poste (Диалог) 228
3. Аи telephone (Диалог)- 228
4. Dans la rue (Диалог) 230
5. Les sports (Диалог) 232
6. Une traversee (Диалог) 232
7. La Fоntaine, la Cigale et la Fourmi 234
8. Un compliment peu gracieux 234
9. Paiaqaes 236
10* Nodter et Dupaty 236
11* Louise Michel, Proclamation de la Commune 236
12. Louise Michel, Quand la foule aujourd'hui muette 238
Б. Литературные тексты для продолжающих 240
Тексты в прозе 240
13. М о Неге, Отрывок из комедии Le bourgeois gentile homme 240
14. Beaumarchais, La calornnie (Отрывок нз комедии
Le Barbier de Seville, 11, 8) 244
15. A. Th euri et, Les patois (Отрывок из Conies de la Marjolaine) 244
16. A. France, Отрывок из L'tle des pingouins 246
17. H. Barbusse, Отрывок из Le couteau entre les dents* 248
18. L. Ar agon, Vhomme communiste (Отрывок из L'homme communiste) 248
19. J. Laffitte, Отрывок из Ceux qui vivent 250
20. J. Laffitte, Отрывок из Rose France 252
21. P. Vaill ant-Couturier, Отрывок из Enfance* 256
Тексты в стихах 258
22. М о 1 i fe г е, Отрывок из комедии Tartuffe 258
23. С о г n e i 11 е, Stances <b la marqu&e 260
24. La Fontaine, Le Corbeau et le*Renard 262
25. La Fontaine, La laittere et le pbt.au lait 264
26. La Fontaine, Le Renard et la Cigogne 266
27. La Fontaine, Le coche et la Mouche 268
28. La Fontaine, Les animaux malades de la peste 270
29. Racine, Монолог из трагедии Phedre 272
30. Beranger, Le 14 juillet 274
31. V, Hugo, Sur une barricade 276.