ovsyannikov.ivan · 22-Окт-10 19:56(14 лет 3 месяца назад, ред. 22-Окт-10 20:34)
Как приручить дракона / How to Train Your Dragon "One adventure will change two worlds" Год выпуска: 2010 Страна: США Жанр: мультфильм, фэнтези, комедия, приключения, семейный Продолжительность: 1 час 37 минут Перевод: Профессиональный дублированный перевод и двухголосый закадровый перевод Оригинальная аудиодорожка: Есть Cубтитры: Русские полные, украинские полные, английские полные, французские полные, шведские полные, испанские полные, чешские полные, португальские полные, хорватские полные и румынские полные Режиссёр: Дин ДеБлуа, Крис Сандерс Сценарий: Уильям Дэвис, Дин ДеБлуа, Крис Сандерс Продюсер: Бонни Арнольд, Кристин Белсон, Сюзанн Бёрги Оператор: Джил Циммерман Композитор: Джон Пауэлл Художник: Кэти Алтери, Пьер-Оливье Винсент Монтаж: Марианн Брэндон, Даррен Т. Холмс В ролях: Джей Барушель, Джерард Батлер, Крэйг Фергюсон, Америка Феррера, Джона Хилл, Кристофер Минц-Плассе, ТиДжей Миллер, Кристен Уиг, Робин Аткин Даунс, Филип МакГрэйд Роли дублировали: Андрей Лёвин, Валерий Соловьев, Михаил Боярский, Софья Ануфриева, Михаил Хрусталев Бюджет: $165 000 000 Сборы в США: $217 581 231 Сборы в мире: + $277 297 528 = $494 878 759 Сборы в России: $23 485 237 Мировая премьера: 18 марта 2010 Премьера (РФ): 18 марта 2010, Централ Партнершип, 3D, Релиз на Blu-Ray: 2 ноября 2010, Юниверсал Пикчерс Рус Релиз на DVD: 2 ноября 2010, Юниверсал Пикчерс Рус Описание: Вы узнаете историю подростка Иккинга, которому не слишком близки традиции его героического племени, много лет ведущего войну с драконами. Мир Иккинга переворачивается с ног на голову, когда он неожиданно встречает дракона Беззубика, который поможет ему и другим викингам увидеть привычный мир с совершенно другой стороны...Качество исходника:BD-Remux 1080p Качество: BDRip Тип: 720p Контейнер: m4v Видео: 1280x544 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~4800 kbps avg Аудио#1:Russian: 48 kHz, ААС, 2/0 (L,R), ~160.00 kbps avg|Дубляж,Blu-Ray CEE| Аудио#2:Russian: 48 kHz, ААС, 2/0 (L,R), ~160.00 kbps avg|Двухголосый закадровый,студия "Кубик в кубе"| Аудио#3:English: 48 kHz, ААС, 2/0 (L,R), ~160.00 kbps avg Аудио#4:Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640.00 kbps avg|Дубляж,Blu-Ray CEE| Аудио#5:Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg|Двухголосый закадровый,студия "Кубик в кубе"| Аудио#6:English: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640.00 kbps avg Субтитры №1:Russian: |Полные,Blu-Ray CEE| Субтитры №2:Russian: |Полные,from E.Voronin (voronine)| Субтитры №3:Ukrainian: |Полные,Blu-Ray CEE| Субтитры №4:English: |Полные| Субтитры №5:French: |Полные| Субтитры №6:Swedish: |Полные| Субтитры №7:Spanish: |Полные| Субтитры №8:Czech: |Полные| Субтитры №9:Portuguese: |Полные| Субтитры №10:Croatian: |Полные| Субтитры №11:Romanian: |Полные|
Знаете ли Вы, что...
Фильм снят по мотивам первых книг из серии Крессиды Коуэлл «Как приручить дракона» (How to Train Your Dragon, 2003-2012)
В книге Крессиды Коуэлл не было девчонки-воительницы Астрид, но режиссёры и сценаристы решили, что без яркого женского персонажа никак не обойтись. Также один из близнецов Задиры и Забияки в мультфильме стал женского пола.
Ошибки в фильме
В мультфильме Стоик произносит «чёртовы твари ещё не сдаются!», «веди нас домой, дьявол!», «разверзнутся пучины ада!» этих понятий у язычников-викингов не существовало, они появились лишь с появлением христианства.
Двухголосый закадровый перевод от студии "Кубик в кубе" сделан по переводу Евгения Воронина (voronine);
В подготовке релиза BD-Remux участвовали три человека: voronine, Instigator-NN и HANSMER. За что им всем огромное спасибо;
Субтитры взяты из раздачи | Rutracker.ORG id=3211014 |.
Как приручить дракона: Музыка из фильма / How to Train Your Dragon: Music from the Motion PictureОбщая информацияЖанр: soundtrack Год выпуска диска: 2010 Аудио кодек: ALAC (Apple Lossless) Тип рипа: tracks Битрейт аудио: lossless Продолжительность: 1:12:06 Исходник: FLACТреклист1. This Is Berk - John Powell (4:10)
2. Dragon Battle - John Powell (1:54)
3. The Downed Dragon - John Powell (4:16)
4. Dragon Training - John Powell (3:11)
5. Wounded - John Powell (1:25)
6. The Dragon Book - John Powell (2:22)
7. Focus, Hiccup! - John Powell (2:05)
8. Forbidden Friendship - John Powell (4:11)
9. New Tail - John Powell (2:48)
10. See You Tomorrow - John Powell (3:53)
11. Test Drive - John Powell (2:36)
12. Not So Fireproof - John Powell (1:12)
13. This Time for Sure - John Powell (0:43)
14. Astrid Goes for a Spin - John Powell (0:43)
15. Romantic Flight - John Powell (1:56)
16. Dragon's Den - John Powell (2:29)
17. The Cove - John Powell (1:10)
18. The Kill Ring - John Powell (4:29)
19. Ready the Ships - John Powell (5:14)
20. Battling the Green Death - John Powell (6:18)
21. Counter Attack - John Powell (3:05)
22. Where's Hiccup? - John Powell (2:44)
23. Coming Back Around - John Powell (2:51)
24. Sticks & Stone - Jónsi (4:17)
25. The Vikings Have Their Tea - John Powell (2:03)
Релиз подготовлен для просмотра на Apple TV, iPad, iPhone, iPod Touch.
Для просмотра данного релиза на компьютере с ОС Windows рекомендуется использовать VLC media player
Джон Пауэлл (англ. John Powell) — английский композитор. Написал музыку к большому числу фильмов (Рыцарь дня, Хэнкок, Кунг-фу Панда, Хортон, Делай ноги, Мистер и миссис Смит и др.). Также является автором аудио сопровождения нескольких телевизионных проектов и рекламных роликов. Сотрудничает с Хансом Циммером в его студии «Remote Control Productions» (ранее известной как «Media Ventures»).
Вот зачем писать: "Релиз подготовлен для просмотра на Apple TV и iPad." если на iPad он как раз и не идет 3 чела и у всех не идет - это уже система Спасибо не скажу, с раздачи ухожу !
maximus64 Давайте не будем столь категоричны. Лично у меня нет iPad. Пока нет. И я не могу подтвердить факт успешного просмотра этого релиза на этом устройстве. Теоретически я не вижу препятствий. На Apple TV и в iTunes воспроизводится все замечательно. Будем выяснять, в чем может быть проблема. Прошу заметить, что выше есть сообщения об успешном просмотре на новой Apple TV 2G. Не будем забывать, что Apple TV 2G и iPad построены по схожей архитектуре на базе процессора Apple A4. Сейчас мне очень сложно сказать, почему же именно на iPad фильм не воспроизводится. Возможно, дело в устаревшей прошивке iPad. Насколько мне известно, сейчас все iPad имеют прошивку 3.3... И никак iOS 4.x пока нет. Ожидается отложенный выход iOS 4.2 для iPhone и iPad... Обещают 24 ноября. Хотя iTunes на днях уже обновили до 10.1 для поддержки iOS 4.2. В общем, проблема неповерхностная. Могу порекомендовать для начала сделать оптимизацию в Subler. Если это не поможет, будем думать еще.
Давайте. У меня iTunes 10.1.0.54 и на нем все прекрасно идет. Проблема при синхронизации тунца с iPad.
Пишет: не поддерживаемый формат видеофайла. Значит проблема в файле выложенном здесь ?!?
maximus64 Насколько я вижу по Вашему скриншоту (спасибо, что его выложили), ни один HD не был скопирован на iPad. В том числе HD не моего изготовления. Могу предположить, что это какой-то глюк самого iTunes. Алексей (Barma) жаловался, что виндовый iTunes после обновления до 10.1, в частности, некорректно отображает русские названия глав. В Mac OS отображается корректно... Может быть попробовать снести iTunes и переустановить его?
Из девяти фильмов на скриншоте - 7 в качестве HD и 2 -SD. Так вот Ни один HD почему-то не синхронизируется с iPad-ом. С SD проблем нет. Что качается корректности отображения глав - все нормально отображается. Какие ещё будут идеи! P/S.: Был не прав по поводу вашего релиза, беру свои слова обратно - проблема действительно глобальнее (железо-программа). Но мне от этого не легче
maximus64 Так я же написал. Попробуйте переустановить iTunes. Во всяком случае, сама Apple рекомендует это сделать первым делом при каких-то проблемах.
maximus64 Так я же написал. Попробуйте переустановить iTunes. Во всяком случае, сама Apple рекомендует это сделать первым делом при каких-то проблемах.
iTunes переустанавливал - эфект тот же. Филмы HD не синхронизируются
Иван,спасибо за проделанную работу,отличные у вас релизы!!! Единственная проблема с главами и не только в этой работе,но и в Принц Персии и ВАЛЛ-И,на iPad они отображаются иероглифами. Это можно как-нибудь исправить самому или подскажите в чем причина?
icherkesov Надо заметить, что я первый раз о подобном слышу.. И вряд ли смогу подсказать как это исправить. Погуглю решение... И, похоже, у Вас одного такая проблема, либо более никто не сообщал.
Кодировка обычная, UTF-8. Главы внутри контейнера хранятся в формате XML. Может быть, у Вас iPad как-то неруссифицирован? Может у него не хватает кирилических шрифтов?.. Это просто догадки.
jhonny2 поставил язык английский, всё равно иероглифами показывает. При просмотре в iTunes, такими же иероглифами отображается там, но только названия глав на русском языке! Хотя когда смотрю на KMPlayer или каком другом плеере,главы отображаются нормально. Наверное дело в iTunes,но что с ним может быть не так? Скачал с оффсайта, установил,пользуйся на здоровье!? ovsyannikov.ivan, извините! В "Как приручить дракона" у меня все в порядке,здесь названия глав на английском,соответственно у меня они отображаются как надо. А работы с названиями глав на русском вот такая беда с иероглифами!
icherkesov Ну теперь вроде понятно... Во-первых, Windows, брр-рр... Есть такое подозрение, что какая-нибудь шибко "умная" программа вторгласть в содержимое контейнера и сменила кодировку на cp1251. Может ли KMPlayer сменить кодировку для глав внутри контейнера с UTF-8 на cp1251?