Симпсоны в кино / The Simpsons Movie Год выпуска: 2007 Страна: США Жанр: Комедия / Мультфильм Продолжительность: 01:26:44 Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Русские субтитры: есть Режиссер: Дэвид Силверман / David Silverman В ролях: Дэн Кастелланета, Джули Кавнер, Нэнси Картрайт, Ярдли Смит, Гарри Ширер, Хэнк Азария, Марсия Уоллес, Билли Джо Армстронг, Тре Кул, Майк Дирнт, Тресс МакНилл, Памела Хейден, Джо Мантенья, Альберт Брукс, Русси Тейлор, Карл Видерготт, Мэгги Росвэлл, Том Хэнкс, Филип Розенталь Описание: После того, как Гомер сбросил отходы в водохранилище, Спрингфилд объявили карантинной зоной и накрыли гигантским стеклянным колпаком, а местные жители ополчились на Симпсонов, за то что их отрезали от остального мира… Качество: BDRip 720p Формат: MKV Видео: 1280x532 at 23.976 fps, MPEG-4(AVC), ~2489 kbps Аудио#1: Ukrainian: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg lДубляжl Аудио#2: Russian: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg lДубляжl Аудио#3: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch,~768.00 kbps avg lДубляжl Аудио#4: English: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch,~1 536.00 kbps avg Аудио#5: English: 48 kHz, OGG, 2.0 ,~67.00 kbps avg ( Commentary Track #1) Аудио#6: English: 48 kHz, OGG, 2.0 ,~67.00 kbps avg ( Commentary Track #2) Субтитры: Rus, Eng, Swe, Fin, Ro, Nor, Fran, Ger, Spa
MediaInfo
General Unique ID : 198595364055695539420872238531126964054 (0x9568136A9635C553A8C73C93E92B2F56) Complete name : D:\The.Simpsons.Movie.2007.720p.BluRay.DTS.x264.Ukr.Rus.Eng.mkv Format : Matroska Format version : Version 1 File size : 3.42 GiB Duration : 1 h 26 min Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 5 646 kb/s Encoded date : UTC 2008-03-24 01:04:25 Writing application : mkvmerge v2.0.2 ('You're My Flame') built on Feb 22 2007 00:05:35 Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Attachments : CronosPro-Bold.ttf / CronosPro-Semibold.ttf / CronosPro-SemiboldIt.ttf Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L5.1 Format settings : CABAC / 10 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, RefFrames : 10 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 26 min Bit rate : 2 489 kb/s Width : 1 280 pixels Height : 532 pixels Display aspect ratio : 2.40:1 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.152 Stream size : 1.44 GiB (42%) Title : ViDEO - ESiR Writing library : x264 core 58 r763M 0949975 Encoding settings : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=6 / me-prepass=0 / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=5 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=2489 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=1.00 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.5:15.0 Language : English Default : Yes Forced : No Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 26 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 238 MiB (7%) Title : AC3 5.1 384 Kbps Language : Ukrainian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 26 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 238 MiB (7%) Title : AC3 5.1 384 Kbps Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 1 h 26 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 755 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : C L R Ls Rs LFE Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF) Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 468 MiB (13%) Title : DTS 5.1 768 Kbps Language : Russian Default : No Forced : No Audio #4 ID : 5 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 1 h 26 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 1 509 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : C L R Ls Rs LFE Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF) Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 937 MiB (27%) Title : DTS 5.1 1536 Kbps Language : English Default : No Forced : No Audio #5 ID : 6 Format : Vorbis Format settings, Floor : 1 Codec ID : A_VORBIS Duration : 1 h 26 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 64.0 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Compression mode : Lossy Stream size : 39.7 MiB (1%) Title : Commentry Track 1 Writing library : libVorbis 1.1.1/1.1.2 (UTC 2005-03-04) Language : English Default : No Forced : No Audio #6 ID : 7 Format : Vorbis Format settings, Floor : 1 Codec ID : A_VORBIS Duration : 1 h 26 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 64.0 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Compression mode : Lossy Stream size : 39.7 MiB (1%) Title : Commentry Track 2 Writing library : libVorbis 1.1.1/1.1.2 (UTC 2005-03-04) Language : English Default : No Forced : No Text #1 ID : 8 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Russian Default : No Forced : No Text #2 ID : 9 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Language : English Default : Yes Forced : No Text #3 ID : 10 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Language : Finnish Default : No Forced : No Text #4 ID : 11 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Language : Swedish Default : No Forced : No Text #5 ID : 12 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Language : French Default : No Forced : No Text #6 ID : 13 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Language : German Default : No Forced : No Text #7 ID : 14 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Language : Romanian Default : No Forced : No Text #8 ID : 15 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Language : Spanish Default : No Forced : No
Глупо было убивать https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=739800 в пользу этой, очень нужен русскоязычным юзерам украинский язык и английский, тем более, что дорожки идут не отдельно, а приклеены к файлу...этакий "кладезь бесполезной информации" в пользу ненужного увеличения размера... *МишУтка*, вы явно не правы в том, что закрыли указанную раздачу...
Moreman123, слушай, каждый раз, как я прошу вернутся тебя на раздачу, ты возвращаешся просто с "огромной" скоростью...
Так что сразу к делу:
МНЕ УЖЕ НАДОЕЛО С УТРА СИДЕТЬ СО СКОРОСТЬЮ, НЕ ПРЕВЫШАЮЩЕЙ 5 КБ/С!
Мореман, красава...
Мне когда объясняли про торренты, я сильно смеялся над определением "единственного сидера, сваливающего с незаконченной раздачи", оказалось зря...
Moreman123
Если докачаю то спасибо.
Из уважения к Русскому трекеру - можно было по умолчанию и русскую аудиогдо оставить.. (хотя Украинская больше в тему).
Жаль голоса не все дублированы М1, особенно жаль за Гомера.
Присоединяюсь! to Moreman123 Да действительно жалко. Смотрел интервью в котором актеры, которые озвучивают Симпсонов на М1 жаловались, что к ним вообще не связывались на счет озвучки полонометражного фильма..
Глупо было убивать https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=739800 в пользу этой, очень нужен русскоязычным юзерам украинский язык и английский, тем более, что дорожки идут не отдельно, а приклеены к файлу...этакий "кладезь бесполезной информации" в пользу ненужного увеличения размера...
ИМХО все сделано как надо.
Спасибо. мой любимый размер. мой любимый перевод. да еще и авторские комментарии.
читаешь и удивляешься.неужели большинство русских такие не такие,почему все украинцы русский знают и не хат его,а русским туго украинский доходит и еще и плюются?????
вспоминайте господа русские свои корни и учите украинский.
Спасибо за релиз и за укр. дубляж))) Товарищи русские, не забывайте, что такую вещь, как расизм, в цивилизованных странах ненавидят и с ним борются. Если вам украинский язык не нравится - не слушайте, это не единственная дорожка в релизе, к тому же русских здесь две штуки. Впадло пальчиком на ещё одну кнопочку нажать, или в чём проблема?
Не качайте это! Скачал, стали с женой смотреть на телике - пропорции картинки убогие, язык - ХОХЛЯТСКИЙ , АХАХХАХАХХА. ППЦ. Хохлятский! ВОт верите нет. я чуть не обоссался со смеху. УХАХАХАХА
Решил поглядеть старые сообщения. К слову про расизм. Каким он тут боком? Если уж истину брать, то основной язык должен быть английский или Симпсонов рисовали украинцы?)) Никто не говорил что раздачу надо убирать, просто в той был чисто русский, а здесь несколько бесполезных, лично мне, ну и вероятнее большинству языков. И дело не в том, что они сколько-нибудь плохие, просто их не знают и учить дополнительно украинский (английский тут понятно, международный, фиг с ним, да и в оригинале интереснее глянуть), знаете ли. Плюс на тот момент не у всех был высокоскоростной безлимитный доступ в интернет и качать лишние дороги (по факту многим бесполезные), чтобы потом ещё и "впадло пальчиком на ещё одну кнопочку", поймите правильно Сейчас времена существенно изменились, да и при желании дороги можно местами поменять.
47265826вспоминайте господа русские свои корни и учите украинский.
Учить исковерканную версию родного языка? Зачем? И какой именно прикажете учить, корнеплод вы наш..? Суржик или западЭнский вариант? Или какие еще там варианты у вас? Сами-то все варианты "коренного" украинского знаете? Самая ржака, украинцы, что вы тоже будете "жмакать одну кнопАчку" и переключать на русский язык. И при чем тут расизм (или украинцы теперь целая раса? т.е. есть негры, азиаты, европиоиды - и есть раса украинцев? ну-ну). Это не расизм из русских прет, это ваша укрогордыня прёт из того, кто именно так расставил приоритеты в озвучках и тех, кто это поддерживает. И ВАМ ЖЕ САМИМ НЕУДОБНО, но как обычно у вас, небратьев (или все же братьев, определитесь уже) - обосрамшись, не поддамшись. Качать само собой не буду, потому как именно "впадло"... Если бы приоритет был расставлен так, как удобно большинству и русских и украинцев, при этом присутствовала укродорожка, а русские орали бы - "фууу, уберите укродорожку!"... Вот только тогда вы бы имели полное право обвинять русских в каком-то расизме. Однако, есть туева хуча (мульт)фильмов, где есть украинский дубляж, и там нет ни одного слова против его наличия. Так что вы как всегда с больной на здоровую... Уже не удивляете