|
nagt
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 19
|
nagt ·
10-Май-09 12:38
(15 лет 6 месяцев назад)
Не первый раз встречаюсь с такой проблемой, но так и не нашёл решения.
Есть субтитры в файлах idx и sub. Нужно конвертнуть их в текст. Пробую это сделать через SubRip (версия 1.50b4), и получается вот такое при распознавании:
На некоторых кадрах просто «каша из полосок», на других видно, что это верхняя или нижняя половина букв, но распознать целиком такое просто не возможно. При просмотре видео с этими сабами всё отображается нормально.
Как-то это можно победить?
|
|
christm
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 1113
|
christm ·
10-Май-09 13:14
(спустя 36 мин.)
|
|
nagt
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 19
|
nagt ·
10-Май-09 13:28
(спустя 13 мин.)
christm, спасибо, но уже читал это.
С SubResync'ом отдельная проблема — он вообще не хочет запускаться, появляется на мгновение в задачах и тут же исчезает. Пока не разобрался из-за чего.
|
|
GarfieldX
Стаж: 19 лет 9 месяцев Сообщений: 4016
|
GarfieldX ·
10-Май-09 17:16
(спустя 3 часа)
nagt
Такие сабы не снимешь.
Это побочный эффект кривой реализации плавно появляющихся и исчезающих субтитров.
Причем ситуация такая: в оригинальном диске с таким же эффектом сабы распознаются нормуль, а вот после переделки ДВД некоторыми умельцами как раз такая фигня и случается. Это не исправишь.
|
|
nagt
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 19
|
nagt ·
10-Май-09 19:17
(спустя 2 часа 1 мин.)
GarfieldX, спасибо за разъяснение. Жаль, конечно, что это не исправляемо.
Но, всё-таки, нашёл способ. Сделал avisynth-скрипт с видео и субтитрами, и уже его прогнал через SubRip как обычный видео-файл с хардсабом. Несколько муторнее, но, тем не менее, работает .
|
|
nagt
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 19
|
nagt ·
25-Май-09 14:58
(спустя 14 дней)
Dave Bowman, либо неизлечимые, либо что-то с интерлейсом связано. Мне тоже попадались такие сабы и я так и не нашёл какого-либо решения проблемы для SubRip'а, кроме описанного в предыдущем сообщении.
|
|
nagt
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 19
|
nagt ·
25-Май-09 20:07
(спустя 5 часов)
Для начала нужно создать одноцветную картинку с таким же разрешением как у видео (чтобы не разбирать сабы на фоне настоящего видео). И сделать такой avisynth-скрипт:
Цитата:
ImageSource("D:\test.bmp", start=1, end=2877, fps=23.976)
VobSub("D:\subtitles.idx")
В параметре end для ImageSource указывается номер последнего кадра (то есть, в данном примере продолжительность видео — две минуты).
В SubRip выбрать File -> Open Hard Subbed Video Files, и открыть созданный скрипт. И дальше можно работать как с распознаванием обычного хардсаба.
|
|
nagt
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 19
|
nagt ·
26-Май-09 07:02
(спустя 10 часов)
Dave Bowman, с невидимыми сабами мне как раз помогало протаскивание через vobsub.dll («rundll32 vobsub.dll,Configure» в командной строке, далее Open… -> [файл idx] -> OK). Но если это не срабатывает, тогда не знаю даже, что ещё подсказать.
|
|
Brut__
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 9
|
Brut__ ·
17-Июл-10 10:56
(спустя 1 год 1 месяц)
После переделки в .srt, SubRip пишет Warning Subtitle timecodes are overlapping: 14x. Что с этим делать?
|
|
Brut__
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 9
|
Brut__ ·
17-Июл-10 19:54
(спустя 8 часов)
Что это за ошибка такая: текст перед двоеточием? Разве текст не может быть перед двоеточием? И что значит ошибка OCR error?
|
|
Brut__
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 9
|
Brut__ ·
18-Июл-10 09:43
(спустя 13 часов)
Можно где-нибудь посмотреть нормальный тайминг, чтобы потом у этих субтитров такой же сделать?
|
|
jacketeer
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 107
|
jacketeer ·
18-Июл-10 11:23
(спустя 1 час 40 мин.)
Люди, кто знает как отредактировать в таких субтитрах цвет?
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=480637
При ремуксе вылезла проблема - черные субтитры на черном фоне.
Открываю idx файл в текстовом редакторе и вижу:
скрытый текст
# VobSub index file, v7 (do not modify this line!)
size: 720x576
org: 0, 0
scale: 100%, 100%
alpha: 100%
smooth: OFF
fadein/out: 50, 50
align: OFF at LEFT TOP
time offset: 0
forced subs: OFF
palette: 000000, 828282, 828282, 828282, 828282, 828282, 828282, ffffff, 828282, bababa, 161616, 828282, 828282, 828282, 828282, 828282
custom colors: OFF, tridx: 0000, colors: 000000, 000000, 000000, 000000
Никто не знает, как сделать нормальные цвета, например белые субтитры с черной окантовкой?
|
|
Brut__
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 9
|
Brut__ ·
18-Июл-10 16:36
(спустя 5 часов)
Проблема в том, что у субтитров почти в самом начале сбивается тайминг и переделать остальное нереально. Я даже не знаю что и делать.
|
|
jacketeer
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 107
|
jacketeer ·
19-Июл-10 09:56
(спустя 17 часов)
Перемуксить без создания меню в DVD Shrink. Только размер поставь побольше, чтобы видео не ужималось. После этого уже с новых вобов делать рип.
|
|
Brut__
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 9
|
Brut__ ·
20-Июл-10 11:03
(спустя 1 день 1 час)
Dave Bowman
Все сделал. Просто в SubRip открыл vob и с таймингом все в порядке стало. До этого открывал idx и sub.
|
|
germanm2000
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
22-Авг-10 00:20
(спустя 1 месяц 1 день, ред. 22-Авг-10 00:45)
Вот еще вариант.
С открытием IDX в SubRip ничего хорошего не вышло.
Попробовал другим способом, может кому-то пригодится.
Конвертировал IDX/SUB в SUP с помощью SubToSup. Открыл SUP в DVDSubEdit и распознал. С английскими сабами довольно неплохо получилось.
С кириллицей это дело в DVDSubEdit не прокатит, к сожалению. Придется муксить MPEG-2 видео (если оно есть, конечно) с SUP-ом и делать распознавание в SubRip.
Потом оказалось, что способ этот не мне первому в голову пришел, однако. How to convert IDx/Sub to Srt w/o typing a manuscript
|
|
Skazhutin
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 6701
|
Skazhutin ·
22-Авг-10 00:33
(спустя 13 мин.)
germanm2000 писал(а):
Открыл SUP в DVDSubEdit и распознал
Попробовал открыть сабы с бд в формате sup, но после открытия прога еще просит дать ей ifo файл
|
|
germanm2000
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
22-Авг-10 01:08
(спустя 34 мин., ред. 22-Авг-10 01:08)
Skazhutin писал(а):
Попробовал открыть сабы с бд в формате sup, но после открытия прога еще просит дать ей ifo файл
Сказать ей: "хрен тебе, а не ifo!", т.е. нажать кнопочку "Отмена".
Еще можно в меню File->Preferences снять галку на " Open IFO after loading sup files".
Не знаю, правда, можно ли работать с SUP-ами с BD в DVDSubEdit.
|
|
Andron1975
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 771
|
Andron1975 ·
05-Сен-10 21:25
(спустя 14 дней)
Лучше всего справляется с субтитрами .sub и .idx программа VobSub, а конкретней ее компонент subresync. Единственный недостаток что она не сохраняет известные символы в в файл базы данных. Кто в курсе, как это лечится, буду признателен за совет.
|
|
MASTER4318
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 19
|
MASTER4318 ·
21-Дек-10 19:16
(спустя 3 месяца 15 дней)
есть образ блюрей диска , как там найти файл субтитров? и в каком они расширении?
|
|
FalloutERin
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 208
|
FalloutERin ·
01-Мар-11 20:45
(спустя 2 месяца 11 дней, ред. 01-Мар-11 20:45)
|
|
germanm2000
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
01-Мар-11 22:11
(спустя 1 час 25 мин.)
|
|
Exner
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 2272
|
Exner ·
04-Янв-13 01:15
(спустя 1 год 10 месяцев)
Парни, subrip не хочет сохранять распознанный файл в srt. Жму Save as → Save и ничего. На диске есть closed captions. Может это мешает?
|
|
germanm2000
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
04-Янв-13 14:25
(спустя 13 часов, ред. 04-Янв-13 16:01)
Exner писал(а):
57159671На диске есть closed captions. Может это мешает?
Вряд ли. Попадалось несколько DVD, содержащих по информации SubRip'а в числе прочих и Closed Captions, однако данное обстоятельство на распознавание и сохранение обычных сабов с упомянутых DVD, насколько я помню, никак не влияло. Сами же Closed Captions распознавать никогда не пробовал.
|
|
Exner
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 2272
|
Exner ·
04-Янв-13 17:04
(спустя 2 часа 38 мин.)
germanm2000 писал(а):
57165741никак не влияло
До сегодня у меня тоже не влияло. Но дело в том, что на диске сериал и эпизоды не поделены на домены, а находятся все в одном. То есть либо распознавать 4 эпизода в один srt-файл, либо пилить диск. Собственно после распила диска на 4 отдельных DVD по полтора гига (собирал muxman'ом). Собственно, после muxman'a сабы и не сохраняются, хотя и распознаются. Непиляный диск распознаётся и сохраняется в srt без проблем. Пришлось резать srt на части. А Closed Captions распознаётся с помощью ССExtractor'а, но предварительно нужно объединить все VOB'ы в группе в один.
|
|
germanm2000
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
04-Янв-13 17:24
(спустя 20 мин.)
Exner писал(а):
57168346Собственно после распила диска на 4 отдельных DVD по полтора гига (собирал muxman'ом). Собственно, после muxman'a сабы и не сохраняются, хотя и распознаются.
Ну, не знаю. Дважды проделывал подобный фокус с 2-х и 3-х серийными дисками (например, этим), и проблем с последующим распознаванием сабов из полученных муксов у меня не было.
|
|
|