zamez · 10-Авг-10 00:52(14 лет 4 месяца назад, ред. 10-Авг-10 02:32)
Карнавал бесчестия / A Dirty Carnival / Biyeolhan geori Страна: Южная Корея Жанр: криминал, драма Год выпуска: 2006 Продолжительность: 02:19:56 Перевод: Giseigo и Gitaigo Озвучание: Любительский (одноголосый закадровый) zamez Субтитры: нет Режиссер: Yoo Ha / Ю Ха В ролях: Jo In-seong / Чо Инсон - Ким Бёнду
Cheon Ho-jin / Чхон Ходжин - Хван Мёнгын
Nan-gung Min / Нам Гунмин - Ким Минхо
Lee Bo-young / Ли Боён - Кан Хёнджу
Yoon Jae-Moon /Юн Джемун - Но Санчхоль
Jin Goo / Чингу - Чонсу Описание: Ким Бёнду, бригадир преступной ячейки, ему уже скоро тридцать и надо двигаться дальше.
Встреча с одноклассницей заставляет его по-новому взглянуть на свою жизнь, но не так-то просто покинуть "семью" , для этого надо выложиться по полной.
Переступая через трупы ещё вчерашних друзей-братков, Ким двигается к намеченной цели. Доп. информация: Внимание! Фильм содержит сцены насилия и ненормативную лексику !
Опа, все спят наверно ) Спасибо Giseigo и Gitaigo, за перевод столь замечательного фильма. Всем кому пришлась по вкусу Кисло-сладкая жизнь, просим к просмотру ! p.s. Пожалуйста, поддержите тему, кому понравился фильм напишите хоть "Спасибо" , фильм не новинка, но классный, обидно если он затушуется в теме и многие его не увидят (
Много читал хороших отзывов и критиков и донов с форума. Скачал даже с субтитрами, а тут вышел с переводом! Спасибо. Ставлю на закачку. Еще Подсолнух прошу перевести!
zamez, Giseigo и Gitaigo
благодарю за труды по переводу и озвучке - качаю, буду пробовать на вкус очередной стильный криминал из Кореи. zamez
у Вас отличное качество озвучки: чёткий нейтральный мужской голос не мешает восприятию. Сведение дорожек тоже весьма успешное.
Всем пожалуйста ! am1977 да, Подсолнух тоже приметил, в переводе от Giseigo , возможно будет позже dooctoor Спасибо, стараюсь чтобы "меня" в фильмах было мало, не затмевать актёров, не всегда правда так )
Giseigo ещё раз Спасибо за перевод, про ударения приму к сведению, просто язык ЮК не знаю, а вот в тайском например ударение отсутствует , в японском тоже, поэтому ставил как придётся.
вот в тайском например ударение отсутствует , в японском тоже, поэтому ставил как придётся.
В корейском тоже как такового ударения нет, насколько я знаю, но если произносить транскрибированное имя, то правильно будет выделить последний, а не первый слог. Я записываю корейские имена слитно, потому и путаница. Если б было написано не Чонсу, а Чон Су, то вопроса об ударении бы не стояло, думается.)
Добрался, отсмотрел. Качественный корейский криминальный фильм (который лично я бы немного подрезал в плане монтажа, но мы ведь все знаем, что такое корейское кино :)). И вовсе он не похож на Горько-сладкую жизнь!
Перевод и озвучка очень понравились, матерок не мешает и в тему (когда режиссера закопали "пиСец" был очень кстати :)). Кажется, перевод очень органичен, а озвучка не хуже "голоса Азии" akira
Желаю коллективу продолжать нас радовать новым корейским/японским кином. А zamez'у лично не растрачивать талант на всякие сиюминутные поделки типа недопереводов Центуриона. Столько достойных азиатских фильмов только и ждут своего голоса...
не соглашусь 5++++++++++
фильм очень достойный. сюжет... слов нет.
горькосладкая в сторонке курит, и вообще не знаю как эти фильмы можно сравнивать. переводчикам и Замезу респект!!!
Отличный фильм, к режиссеру никаких претензий, все гармонично и интересно.Переведено и озвучено тоже достойно. Фильм понравился,zamez, Giseigo и Gitaigo - немалый респект!