Общее Уникальный идентификатор : 213233571466373926823621753825449105818 (0xA06B4AC35E18FD0AA01EBA1A6DDE599A) Полное имя : D:\RTO CHECK\Kateikyoushi Hitman Reborn!\Kateikyoushi Hitman Reborn 193 (TVO 864x480 x264 AAC).mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 2 Размер файла : 147 Мбайт Продолжительность : 23 м. 24 с. Общий битрейт : 878 Кбит/сек Частота кадров : 23,976 кадра/сек Дата кодирования : 2010-07-17 02:33:55 UTC Программа кодирования : mkvmerge 3.3.0 ('Language') built on Mar 24 2010 14:59:24 Библиотека кодирования : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0 Вложения : res.ttf Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High@L3.1 Настройки формата : CABAC / 8 Ref Frames Параметр CABAC формата : Да Параметр RefFrames формата : 8 кадров Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 23 м. 24 с. Битрейт : 750 Кбит/сек Ширина : 864 пикселя Высота : 480 пикселей Соотношение сторон : 16:9 Режим частоты кадров : Переменный Частота кадров : 23,976 (23976/1000) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Цветовая субдискретизация : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.075 Размер потока : 126 Мбайт (85%) Библиотека кодирования : x264 core 98 r1629 2e81ce1 Параметры библиотеки кодирования : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / weightp=0 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=750 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=1927 / vbv_bufsize=1927 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.50 / nal_hrd=none По умолчанию : Да Принудительно : Нет Аудио Идентификатор : 2 Формат : AAC LC Формат/Информация : Advanced Audio Codec Low Complexity Идентификатор кодека : A_AAC-2 Продолжительность : 23 м. 24 с. Битрейт : 124 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : L R Частота дискретизации : 44,1 КГц Частота кадров : 43,066 кадра/сек (1024 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 20,8 Мбайт (14%) По умолчанию : Да Принудительно : Нет Текст Идентификатор : 3 Формат : ASS Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha Продолжительность : 21 м. 53 с. Битрейт : 157 бит/сек Частота кадров : 0,309 кадр/сек Число элементов : 406 Метод сжатия : Без потерь Размер потока : 25,3 КиБ (0%) По умолчанию : Да Принудительно : Нет
Список эпизодов
193. Daemon Spade's Devil Lens
194. The Final Battle Begins
195. G's Archery
196. Lampo's Shield
197. Knuckle's Maximum Break
198. The Last Real Funeral Wreath
199. Ghost Awakens
200. Sky Full of Desire
201. Precious Moments in Time
202. Sea. Clam. Rainbow
203. To a New Future
у меня такая же ава на другом трекере, ток анимированная, самослепленная
ну, Кида популярен же
анимированную аву в студию х) ждём 194ю серию
смотреть интересно, в отличие от наруты или блича (он тоже последнее время скатился)
да не норм))) ПС ААА Я ЯПОФИЛ ккойто реборна в чистой равке смотрю 196 Н Я НЯ Н Я это КУЛ ХОЧУ В БУДУЩЕЕ НА год хотябы ... и винт с собой взять 4х терабайтный ААА
Gray_27
Отличаются практически ни чем. Только в переводе этой ОВА видно автор сабов потрудился, а не тяп ляп, как в основном в ТВ делают. Так же от Someone есть свои плюсы и минусы, в плане перевода. Это почитать можно здесь:
Gray_27
Отличаются практически ни чем. Только в переводе этой ОВА видно автор сабов потрудился, а не тяп ляп, как в основном в ТВ делают. Так же от Someone есть свои плюсы и минусы, в плане перевода. Это почитать можно здесь:
Спасибо, но я прикладываю одинаковые старания и при переводе Тв и этой ОВАшки. (Хотя с ТВишкой, все же спешу, тороплюсь, боюсь, что чем позже выложу перевод тем меньше людей будут с ним смотреть новую серию... это печально.)
скрытый текст
(на счёт Someone, смотрела одну серию с их сабами. И правда аккуратненько всё, даже завидно, но если взять хотя бы тот скрин, что выставил Yaoi Love, там ясно написано "джумби ва иика" со знаком вопроса, а значит эту часть песни просто не возможно соединить в одно предложение, к тому же фраза до "?" принадлежит предыдущей строке: "Поговорим о драгоценных мечтах. Обними дрожащее сердце. То желанное время так легко не поймать, но приготовилась ли ты? Пойду вырезать в вечности новую историю. Бежит, ныряет show me fly the sky" (англа не знаю так, что последнюю строчку перевести не могу) ... а хотя чёрт со всем этим. Я просто стараюсь переводить как есть. А ошибки, что уже были допущены, я собираюсь исправлять! Причём самым серьёзным образом, то есть полной проверкой сабов, начиная с самого конца арки базы Мелоне.
А кстати, хардсаб... это как делается? И это вообще полезное явление?)
Gray_27
Ну, а что? Ну много ошибок просто, начиная от простой орфографии и кончая стилистическими ошибками. Особенно перевод фразы "Calm yourself" в виде "Успокой себя" очень порадовал, про остальные страшные конструкции предложений я молчу. А, еще иногда предложения не до конца, слов не хватает. А еще слова типа "щас".
Цитата:
Хотя с ТВишкой, все же спешу, тороплюсь, боюсь, что чем позже выложу перевод тем меньше людей будут с ним смотреть новую серию... это печально
Если перевод добротный, то человек дождется его и спокойно посмотрит.
Если перевод добротный, то человек дождется его и спокойно посмотрит.
Дождется, постояно капая на мозги релизеру/переводчику(до кого добраться сможет) на тему выхода следующей серии. А если и вовсе по нескольку недель на перевод серии тратить, чтобы качество совсем не страдало, то его захотят дождаться в подворотне ночью.