Над кольцом / Above the Rim (Джэфф Поллак / Jeff Pollack) [1994, США, криминал, драма, спорт, DVDRip] VO (ZERZIA) + VO + Original eng + Sub rus (dooctoor)

Страницы:  1
Ответить
 

dooctoor

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1415

dooctoor · 09-Июл-10 12:03 (14 лет 5 месяцев назад, ред. 10-Фев-16 14:03)

Над кольцом / Above the Rim----- Иногда играешь ты. Иногда играют тобой. -----
| DVDRip-AVC 700Mb | DVDRip 700Mb | DVDRip 1.4Gb | DVDRip-AVC 1.9Gb | OST 320kbps | OST Lossless |
Год выпуска: 1994
Страна: США
Жанр: криминал, драма, спорт
Продолжительность: 01:33:30
Перевод и адаптация: dooctoor aka Dr.Filin
Озвучка#1: Профессиональная (одноголосая) (ZERZIA)
Озвучка #2: Любительская (одноголосая) (неизвестный фантазёр)
Оригинальная аудио дорожка: английская
Русские субтитры: есть (dooctoor) (отдельным файлом)
Режиссер: Джэфф Поллак / Jeff Pollack
В ролях:
Дуэйн Мартин / Duane Martin, Леон / Leon, Тупак Шакур / Tupac Shakur, Марлон Уэйнс / Marlon Wayans, Тоня Пинкинс / Tonya Pinkins
Описание от dooctoor:
Аптаун, Нью-Йорк, 90-ые годы. На улицах играет хип-хоп, мячи целыми днями полируют асфальт спортивных площадок. Одни пытаются вырваться из бедности, попадая в кольцо, другие - продавая наркотики.
Молодой перспективный баскетболист Кайл Ли Ватсон заканчивает школу. Он обеспокоен поисками университета, в котором оценили бы его спортивный талант. Школьный тренер заставляет много работать над игрой и часто ругает за ошибки. А на носу отборочный турнир Аптауна, пропуск в мир Большого Спорта.
Страсти накаляются. Как раз в этот момент из тюрьмы выходит старый друг Бугалу, который предлагает Кайлу играть в команде местного гангстера Птахи. Птаха, щедрый на похвалу и деньги, уговаривает Ватсона выступать за него. Дров в костёр подбрасывает неожиданное возвращение домой бывшего чемпиона Аптауна и брата Птахи, Шэппарда, который начинает ухаживать за мамой Кайла. Но у него есть тайна.
Кайл оказывается в сложной ситуации, когда любая ошибка может поставить крест на его карьере. Выбрать деньги и пойти легким путем или честно пробиваться в команду университета?
По моему скромному мнению, “Над кольцом” - один из лучших худ. фильмов про баскетбол и уличную культуру, современная классика "чёрного" кино. Один из тех случаев, когда рейтинг на IMDB незаслуженно низок.
Украшениями картины стали замечательная игра "главного бэд мазафаки" Тупака Шакура (он очень хорош в роли Птахи) и шута Бугалу в исполнении Марлона Уэйнса. Ну и, как положено любому хорошему фильму, в финале звучит отличная песня (Warren G - Regulate).
Любопытный факт: актриса Тоня Пинкинс, играющая мать Кайла, всего на 3 года старше Дуэйн Мартина, играющего её сына.

6.0/10 (3,718)

Доп. информация:

Фильм переводил по субтитрам, с проверкой на слух. В раздачу "для смеху" включена звуковая дорожка от неизвестного фантазера, который в процессе начитки частично выдумал сюжет.
Раздача также содержит русские и английские субтитры и субтитры моих комментариев.
ОГРОМНОЕ СПАСИБО комраду ZERZIA с которым мы уже не первый раз делаем озвучку фильма.

ВАШИ КОММЕНТАРИИ И “СПАСИБЫ” ЯВЛЯЮТСЯ ДЛЯ МЕНЯ ИНДИКАТОРОМ "НУЖНОСТИ" МОИХ РАЗДАЧ, НЫНЕШНИХ И БУДУЩИХ



Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XVID
Аудио кодек: MP3
Видео: XviD 1.3 704x384 25.00fps 1462kbps
Аудио#1: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 200kbp [Russian, RUSSIAN (ZARZIA)]
Аудио#2: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 197kbpsh [English]
Аудио#3: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 216kbps (UNKNOWN)]
Формат субтитров: softsub (SRT)
Субтитры в виде отдельных srt-файлов!
Субтитры#1: UTF-8 [Russian, RUSSIAN_SUB (dooctoor aka Dr.Filin)]
Субтитры#2: UTF-8 [English, ENGLISH]
Субтитры#3: UTF-8 [COMMENTS (dooctoor aka Dr.Filin)]
MEDIAINFO

СКРИНШОТЫ

Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

zim2001

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 6009


zim2001 · 09-Июл-10 20:16 (спустя 8 часов)

dooctoor писал(а):
Полный источник: был сегодня
Где автор?
[Профиль]  [ЛС] 

Kayl_

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2461

Kayl_ · 10-Июл-10 09:31 (спустя 13 часов)

dooctoor
Прошел 21 час, а вас все нет на раздаче.
    % проверяется

Как появитесь на раздаче пишите мне в ЛС.
[Профиль]  [ЛС] 

ZERZIA

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 416

ZERZIA · 10-Июл-10 17:14 (спустя 7 часов, ред. 12-Июл-10 22:36)

Kayl_
Док в отъезде, должен к понедельники появиться. Возможно раньше.
Запасаемся терпением и ждем сида...
Апд.
Просьба отписываться и по поводу озвучки:
- что получилось, что не получилось,
- что понравилось, что нет,
- советы, пожелания, критика, добрые напутствия и прочее и прочее.
В планах есть ещё фильмы на озвучку, поэтому хотелось бы заранее внести коррективы в процесс записи.
[Профиль]  [ЛС] 

>>VeNoM<<

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 452


>>VeNoM<< · 13-Июл-10 09:29 (спустя 2 дня 16 часов)

Спасибо за перевод !
Люблю баскетбольные фильмы да тимболее с такими людбми.
Спасибо за проделаные труды
[Профиль]  [ЛС] 

CHOOK

Top User 06

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 1855

CHOOK · 16-Авг-10 01:45 (спустя 1 месяц 2 дня)

dooctoor
какой bit/pixel???
[Профиль]  [ЛС] 

Sklepius

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 136

Sklepius · 28-Авг-10 21:54 (спустя 12 дней)

отличный перевод!!!! всегда с удовольствием смотрел этот фильм, а теперь вообще как в первый раз смотрел с отличным четким и качественным переводом!!!! ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

артём_1991

Стаж: 14 лет

Сообщений: 1


артём_1991 · 07-Дек-10 03:30 (спустя 3 месяца 9 дней)

класс супеп я фильм какбуто первый раз смотрел фильм офигеный и перевод смысел фильма понятен до самой мелочи
[Профиль]  [ЛС] 

Petrevel

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 4


Petrevel · 13-Дек-10 02:02 (спустя 5 дней, ред. 13-Дек-10 02:02)

ZERZIA
Хороший перевод , пожелания переводите не переведенное
P.S.
Былобы отлично еслиб перевели : More Than a Game
[Профиль]  [ЛС] 

Mastonel

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 16


Mastonel · 10-Апр-11 08:55 (спустя 3 месяца 28 дней)

Спасибо. Отличный перевод забабахали 8)
[Профиль]  [ЛС] 

5Jordan

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 29


5Jordan · 16-Апр-13 10:49 (спустя 2 года)

Может для вас третья дорожка - "неизвестный фантазёр", - но именно на этом фильме и именно с этим переводом вырос я и все мои друзья. Видеокассета была затёрта до дыр. Начиная с середины 90-х, каждый из нас по-многу раз пересмотрел этот фильм. Лично я его просмотрел как минимум раз 20. Мы с моими друзьями общались фразами этого "неизвестного фантазёра". Я понимаю, вами сделана ваша собственная озвучка - это действительно круто! И только уважение к вам! Но не нужно принижать значения вашего предшественника!
[Профиль]  [ЛС] 

dooctoor

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1415

dooctoor · 18-Апр-13 09:03 (спустя 1 день 22 часа)

jojojo48 писал(а):
58882481Но не нужно принижать значения вашего предшественника!
Написал так, как есть. Человек не делал перевод, он делал фантазию на тему содержания диалогов. Имя этого человек мне не известно. Получилась вышеобсуждаемая компиляция.
[Профиль]  [ЛС] 

Марлон

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 286

Марлон · 22-Сен-15 22:30 (спустя 2 года 5 месяцев)

dooctoor. Имя этого человека - Антон Алексеев.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error