babeara · 14-Июн-10 19:13(14 лет 6 месяцев назад, ред. 14-Июн-10 22:38)
Драконий Жемчуг Зет (второй сезон) / Dragon Ball Z [Rus(int.)] Год выпуска: 1989-1996 Страна: Япония Жанр: Борьба, Приключение, Комедия Продолжительность: 24 мин/серия (здесь 227-291 из 291) Перевод: Русский двухголосый закадровый Озвучивание: P.M. & Veter Русские субтитры: нет Режиссер: Акира Торияма Описание: Сон Гоку живет спокойной жизнью, но затем появляются враги из космоса, планирующие вторжение на Землю. Будущее человечества под угрозой. Сон Гоку со своими друзьями сражаются против врагов, но они едва не погибают в битве против значительно более сильного противника. У сына Сон Гоку Гохана репутация труса, но он приходит на помощь отцу и становится намного сильнее его. Это очень популярный сериал, показывающий, как сын возмужал в боях.
Спасибо! Дождались, еще недельку потерпеть пока скачается и на три дня просмотра можно забыть обо всем кроме Гоку.
И заметьте не какого лицемерия, что мол сын заждался а я как бы и не смотрю вовсе.
babeara
Очень жалко что не планируется , хотелось бы и ГТ глянуть с русской озвучкой , перевод в Z действительно классный , еще раз скажу большое спс за то что вы делаете , очень давно смотрел этот мультик с польским переводом , очень хотелось с русским , а тут такой подгон , я действительно очень благодарен
babeara
Очень жалко что не планируется , хотелось бы и ГТ глянуть с русской озвучкой , перевод в Z действительно классный , еще раз скажу большое спс за то что вы делаете , очень давно смотрел этот мультик с польским переводом , очень хотелось с русским , а тут такой подгон , я действительно очень благодарен
+1 я тоже на польском смарел этот мульт вот тогда и запал на него гдето в 2000 году:)
автару ещё раз спс огромное и очень жаль что GT озвучивать не станите
PataFox1 Никто не ограничивает скорость. Ты думаешь что кто то специально ставит лимит и ждет пока ты попросишь дать скорости? ))) У меня слабый интернет, тем более я 1 а вас 62... Думаю к завтрашнему вечеру у всех будет 100% скачивания.
4 Человека скачали полностью но не раздают засранцы:(
уже 6 человек скачали и смылись с раздачи воки позорные.
Никто еще не скачал полностью - это не реально. Они просто пользуются программой по поднятию ратио, которая не показывает что юзер скачивает и определяет его как сидера ))) Сейчас сидер 1 - это я, а остальные "4" читеришки.
Кстати да. Мувики - неотьемлимая часть Зеда. Так что можно сказать, что сериал не допереведён :p Почему все ставят упорото режисёром сериала Торияму-сенсея? Потому что так какой то мудак на ворлдарте написал? Торияма лишь создатель манги, к сериалу он никакого отношения не имет.
каин33 Какие вы хитрые, сами пробивали переводить? Не говоря о том что перевод мы делали бесплатно, он забирает много времени и нервов. Было бы хорошо если бы было дублировано все что связано с Dragon Ball... Мы надеемся что наш труд подталкнет одну из профессиональных студий взяться за перевод самого лучшего анимэ.
DenLeon28 писал(а):
Кстати да. Мувики - неотьемлимая часть Зеда. Так что можно сказать, что сериал не допереведён :p Почему все ставят упорото режисёром сериала Торияму-сенсея? Потому что так какой то мудак на ворлдарте написал? Торияма лишь создатель манги, к сериалу он никакого отношения не имет.
По моим данным, именно Акира Торияма является режиссером. Даже если он просто создатель манги, он уже имеет что то общее с сериалом.
Какие вы хитрые, сами пробивали переводить? Не говоря о том что перевод мы делали бесплатно, он забирает много времени и нервов. Было бы хорошо если бы было дублировано все что связано с Dragon Ball... Мы надеемся что наш труд подталкнет одну из профессиональных студий взяться за перевод самого лучшего анимэ.
sossisa писал(а):
Я вообще не представляю какие нужны нервы что бы озвучивать в "домашних условиях" - гемор нереальный по моему.
Я не когда не пытался озвучивать что либо, но было дело писал музыку. Так вот иногда что бы записать песню и она звучала так как хочется уходило по пол дня, а тут 291 "песня" по двадцать минут каждая.
И вот пришел срок когда вся Серия озвучена на русском в переводе. Мы ждали этого давно, 10 лет с тех пор как показывали на RTL7, после пожара Ostankino Tower, а некоторые еще дольше Перевод, несмотря на то, что любительский, находится на высоком уровне - смотреть в этом переводе сериал очень интересно (перевод в одном голосовом тоне почти на протяжении всего сериала) - рекомендую всем. Легендарная Сага DragonBall Z наконец Озвучена ! --- to babeara - Благодарим Всех за проделанную работу над этим сериалом - Спасибо! P.S. Печально что DragonBall GT - не будет в вашем исполнении.
Легендарная Сага DragonBall Z наконец Озвучена ! сереал озвучен я согласен , а фильмы и OAV привязаных к этому сериалу ещё не озвучили . #06 Драгонболл Зет: Фильм первый - к/ф, side story (ответвление сюжета), 1989
#07 Драгонболл Зет: Фильм второй - п/ф, side story (ответвление сюжета), 1990
#08 Драгонболл Зет: Фильм третий - п/ф, side story (ответвление сюжета), 1990
#09 Драгонболл Зет: Спэшл первый - ТВ-спэшл (1 эп.), side story (ответвление сюжета), 1990
#10 Драгонболл Зет: Фильм четвертый - к/ф, side story (ответвление сюжета), 1991
#11 Драгонболл Зет: Фильм пятый - к/ф, side story (ответвление сюжета), 1991
#12 Драгонболл Зет: Фильм шестой - к/ф, side story (ответвление сюжета), 1992
#13 Драгонболл Зет: Фильм седьмой - к/ф, side story (ответвление сюжета), 1992
#14 Драгонболл Зет: Спэшл второй - ТВ-спэшл (1 эп.), side story (ответвление сюжета), 1993
#15 Драгонболл Зет: Фильм восьмой - п/ф, side story (ответвление сюжета), 1993
#16 Драгонболл Зет: Фильм девятый - к/ф, side story (ответвление сюжета), 1993
#17 Драгонболл Зет OVA - OAV (2 эп.), side story (ответвление сюжета), 1993
#18 Драгонболл Зет: Фильм десятый - к/ф, side story (ответвление сюжета), 1994
#19 Драгонболл Зет: Фильм одиннадцатый - к/ф, side story (ответвление сюжета), 1994
#20 Драгонболл Зет: Фильм двенадцатый - к/ф, side story (ответвление сюжета), 1995
#21 Драгонболл Зет: Фильм тринадцатый - к/ф, side story (ответвление сюжета), 1995
Treise Спасибо за высокую оценку нашего труда! Приятно!
Мы рады что смогли вам угодить, хотя и не располагаем профессиональным оборудованием... каин33 Возможно мы рассмотрим ваше предложение, но не раньше чем через пол года... нам нужно немного передохнуть.
"И заметьте не какого лицемерия, что мол сын заждался а я как бы и не смотрю вовсе...." Хотелось бы ответить данному "sossisa", так как намек явно в мой огород... Так вот, мне скоро 50 лет, а сыну младшему 8... и действительно Мы с ним очень благодарны автору... Он за то что по русски все посмотрел... а я за то что сын был доволен этим событием... а я действительно и не смотрел, только песенку заставку слушая за стеной выучил уже :)))) СПАСИБО ИЗДАТЕЛЮ!