Skydreamer · 13-Авг-08 16:18(16 лет 10 месяцев назад, ред. 17-Авг-08 16:58)
Ночной дозор / Night Watch Год выпуска: 2004 Страна: Россия Жанр: Ужасы, Боевик, Триллер, Фэнтези Продолжительность: 01:54:21 Перевод: Не требуется (Оригинал) Русские субтитры: нет Режиссер: Тимур Бекмамбетов В ролях: Константин Хабенский, Владимир Меньшов, Валерий Золотухин, Мария Порошина, Галина Тюнина, Гоша Куценко, Алексей Чадов, Жанна Фриске, Илья Лагутенко, Виктор Вержбицкий, Римма Маркова, Мария Миронова, Алексей Маклаков, Александр Самойленко, Дима Мартынов, Анна Слю, Анна Дубровская, Николай Олялин, Сергей Приходько, Игорь Севочкин, Егор Дронов Описание: Все знают, что на ночных улицах опасно. Но в данном случае речь идет не о преступниках и маньяках. Когда наступает ночь, и силы Зла властвуют безраздельно, можно столкнуться с теми, с кем не встретишься днем темными магами, вампирами и прочей нечистью. Их сила столь велика, что справиться с ними обычным оружием невозможно.Но по следу `ночных охотников` идут те, кто веками сражается с порождениями сумрака и побеждает их, неукоснительно соблюдая при этом Договор, заключенный тысячелетия тому назад между Светлыми и Темными Имя им Ночной Дозор. Их предназначение сохранение равновесия между Добром и Злом, нарушение которого вызывает разрушения, войны, революции, вселенские катастрофы.Каждый плохой человеческий поступок измена, предательство, убийство, равно, как и хороший, ложится на чашу весов, перевешивая их то в одну, то в другую сторону. Именно поэтому и силы Света, и силы Тьмы вынуждены существовать в двух мирах: реальном и потустороннем, пытаясь либо подтолкнуть человека к греху, либо отвратить от него Доп. информация: Внимание! Пролог и эпилог в русской дорожке в английском дубляже. субтитры: Английскиe / Немецкие (srt) Качество: BDRip Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: DTS, AC3 Видео: 1920x1040, 23.976 fps, x264 ~ 10900 Kbps Аудио: Русский DTS 5.1 - 768 kb/s; Английский DD 5.1 - 448 kb/s; Немецкий DD 5.1 - 448 kb/s
Скриншоты
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 235682117249973818565352294033456418803 (0xB14EB985BB43D562A409FD1E309CCFF3)
Полное имя : W:\12345\N. Dazor_1080p.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 1
Размер файла : 10,0 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Общий поток : 12,6 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2008-08-13 12:27:25
Программа кодирования : mkvmerge v2.1.0 ('Another Place To Fall') built on Aug 19 2007 13:40:07
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 5 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Битрейт : 10,9 Мбит/сек
Ширина : 1920 пикселей
Высота : 1040 пикселей
Соотношение сторон : 1,85:1
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.228
Размер потока : 8,52 Гбайт (85%)
Заголовок : No4noj Dozor
Библиотека кодирования : x264 core 60 r891M 2ca4593
Настройки программы : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=7 / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=0 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / fgo=6 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=10915 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=1.00 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.18 / aq=2:0.50
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 768 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 spf)
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 628 Мбайт (6%)
Заголовок : DTS_5.1_768kbps
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 366 Мбайт (4%)
Заголовок : AC3_5.1_448kbps
Язык : German
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 366 Мбайт (4%)
Заголовок : AC3_5.1_448kbps
Язык : English
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : German
Default : Да
Forced : Нет Текст #2
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Внимание! Торрент-файл перезалит в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача". Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче. Обновлена обложка.
О! Точно нада!:)
Спасибо большое. P.S. Небольшой оффтоп, как обстоят дела с чисто театральной версией Бегущего с большим количеством авторских переводов?
Скачал, всё супер, НО! Скажите, это нормально что в русской дорожке (очень качественная DTS!) ПРОЛОГ а также ЭПИЛОГ повествуются на английском??? С TrueHD-дорогой такая же беда?
А такой интересный вопрос знатокам: а русские версии Дозоров на BD ожидаются
"Дневной" уже в русской версии (его выпускали сокращенным на Западе в кино, но на ДВД взяли русскую киноверсию и обозвали ее "Unrated Director's Cut").
Да видел я эту ссылку уже выше и английского повествования в русской дорожке она мне не объясняет. Фильм переделан и пересобран с доброй сотней отличий и даже некоторые сцены пересняты и что? Оправдывает это энглиш в русской дорожке? - Нет. Это же не кое-как клепаная пиратка к которой подгоняли руссик другой версии кривыми руками! Тут ведь оригинальная РОДНАЯ дорожка с которой всё должно быть ОК. Представьте себе если бы к примеру на БлуРее вышедший Terminator2ExtendedCut в прологе имел бы рассказ на русском и даже без английских сабов - америкосы распяли бы Камерона публично и были бы правы!
НУ как мне теперь бате Дозор в качестве показать? Переводить повествование "on the fly"? Или всё-таки на блурее при русской дорожке всплывали какие-то субтитры с переводом эпилога/пролога?
Да видел я эту ссылку уже выше и английского повествования в русской дорожке она мне не объясняет. Фильм переделан и пересобран с доброй сотней отличий и даже некоторые сцены пересняты и что? Оправдывает это энглиш в русской дорожке? - Нет. Это же не кое-как клепаная пиратка к которой подгоняли руссик другой версии кривыми руками
В Америке фильм крутили на русском с английскими субтитрами, но прологи сделали дублированными - чтобы типо американские зрители просекли получше, что к чему и с чем едят. Все это сделано для упрощения восприятия фильма западной публикой - и дублированный пролог, и измененные диалоги, и перемонтажи.
Цитата:
Тут ведь оригинальная РОДНАЯ дорожка с которой всё должно быть ОК.
Нет, родная дорожка - это та, что была к русской киноверсии.
...
В Америке фильм крутили на русском с английскими субтитрами, но прологи сделали дублированными - чтобы типо американские зрители просекли получше, что к чему и с чем едят. Все это сделано для упрощения восприятия фильма западной публикой - и дублированный пролог, и измененные диалоги, и перемонтажи.
...
Спасибо за доходчивое объяснения этого недоразумения... Ну чтож поделать - остается надеятся что наши герои типа HANSMER-а не пройдут мимо и наложат куски из нашей дорожки на эту. С эпилогом вроде никаких проблем быть не должно, но пролог из-за другой продолжительности будет не без приключений подгонять...
Продолжительность пролога совершенно та же. Единственное в чем разница - начало (с надписью), а также дополнительный титр "Ночной дозор". Кстати, могу поделиться замечательной по качеству ДТС-дорогой к оригинальной русской версии НД: эта версия выходила на Западе в версии "Режиссерская версия в оригинале с субтитрами" от ФОКСа и обладает гораздо более высоким качеством, чем все релизы от ОРТ. К тому же там на ДТСе не угроблен один из каналов, как на русском трехдисковом (и стилбуковом) издании.
HisDudeness
Ты хочешь сказать, что эту дорожку я смогу просто примуксить через mkvtoolz и добиться желаемого результата? Тогда конечно выкладывай, буду качать АднАзначнА !!!
Ее придется перегонять в 23,976 и синхронизировать, как минимум.
И, конечно, к интернациональной версии она без редактирования не приклеится. Замаешься.
мы типа не видели фильм ? или на продажу качаем ? что за истерика ...
Всмысле истерика, включаю посмотреть. А тут пролог гнусавым английским голосом без интонации. В нашей версии пролог по русски, когда смотрел аж офигел. Дайте кто дорожку нормальную народ? Скачал такое качество, а тут такой облом. Теперь будет лежать фильмец до выхода дорожки нормальной. П.М.
Качаем для того чтоб насладится качеством видео и звука, а не америкосского бубняжа. Теперь стремно качать Дневной дозор, вдруг там такая же лажа. Релизер хоть бы предупредил, блин.
мы типа не видели фильм ? или на продажу качаем ? что за истерика ...
Да причем тут продажа. Тут уже и дело принципа, хоть наши фильмы мы можем смотреть не во вражьем варианте. Это одно. А второе, если качается HD и для коллекции например, тут по умолчанию подразумевается качество во всех смыслах для просмотра как минимум на большом монике и с классной звуковухой. Именно по этой причине и не буду качать. Во вражьей версии даже некоторые эпизоды повыкидывали.
Я ни хрена не понял почему статус "Проверено", при явном нарушении:
Перевод: Не требуется (Оригинал)
Но Пролог и Эпилог на Русском отсутствует как факт!!!
Админы, куда смотрим, вернее слушаем????
Как минимум укажите в описании сей факт!
Я ни хрена не понял почему статус "Проверено", при явном нарушении:
Перевод: Не требуется (Оригинал)
Но Пролог и Эпилог на Русском отсутствует как факт!!!
Админы, куда смотрим, вернее слушаем????
Как минимум укажите в описании сей факт!
+1 Забаньте раздачу, что за бред, качаешь 3 часа, и потом слушаешь английский язык
Скачал фильм. Все устраивает.
Знакомый немец попросил посмотреть, да вот с размером файла перебор.
Пытался переконвертировать в avi или в wmv. Использовал Total Video Converter, Format Factory и Super.
Везде возникали две проблемы: 1. Только первые 20 минут фильма конвертировались, дальше была ошибка. Т.е. могу смотреть только отрывок.
2. Звуковая дорожка была или только русская или только английская, а нужна немецкая. Кто-то может помочь решить проблему? Спасибо.