Прелестная писал(а):
Зачем столько отсябятины?Понимаю когда непереводимая игра слов,но когда обычные слова...
"Порву на Канадский флаг?".Переводчик помнит как выглядит канадский флаг?
Девушка, Вы меня конечно извините, но Вы помните чем отличается переводчик субтитров от специалиста по чтению закадрового текста? Если всё-таки помните, то зачем тогда задаёте свой вопрос здесь? Студия "Кураж-бамбей" не переводит субтитры, они готовят русскую закадровую озвучку по существующим и уже переведённым субтитрам. А если всё-таки не помните, то я Вам расскажу по секрету: переводчик переводит тексты, в нашем случае субтитры, а Кураж-бамбей озвучивает субтитры в качестве закадрового перевода.

И потом, что плохого в том чтобы в очередной раз постебаться над Канадой? Вы разве не в курсе что основная идея этого сериала - стёб над жителями страны красного клёна?

Спасибо Кураж за то что ты есть! Без тебя смотреть HIMYM и TBBT было бы скучно и не так интересно! Особая благодарность за оперативную озвучку текущих сезонов!
Леген... (забейте мне пять)... дарно!!!!!!!
