Z23 · 03-Окт-09 18:52(15 лет 3 месяца назад, ред. 27-Май-10 16:47)
Морская Полиция: Спецотдел, 7 сезон, серии 1-24 / Naval Criminal Investigative Service Год выпуска: 2009 Страна: США Жанр: Детектив, драма Продолжительность: ~ 43 мин Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Режиссер: Дональд П. Беллисарио, Дон МакГилл В ролях: Марк Хармон, Майкл Уизерли, Полли Перретт, Дэвид МакКаллум, Шон Мюррэй, Коте де Пабло и другие Описание: Остросюжетный детектив о приключениях команды специальных агентов. Их задача - расследовать преступления, связанные со служащими морской пехоты. Отдел расследований возглавляет специальный агент Лерой Джетро Гиббс. Его команда – это бывший детектив Энтони ДиНоззоо, секретный агент Моссад - Зива Давид, судмедэксперт Эбби Шуто и компьютерный гений Тимоти МакГи. Доп. информация: Субтитры переведены на сайте notabenoid.com, и знайте, не все переводы оттуда плохие! Переводчики: caranemica, imp666, Xsander Cage, dk_net, CallenFanGirl, Franz, PyotrI, mreko, Leeloo_Dallas, 7272776530017277, hawk964 и я чуть-чуть поковырялась. Качество: HDTVRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: XVID 624x352 23.98fps 988Kbps [Video 0] Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 132Kbps [Audio 1] "Список серий и график выхода"Указана дата выхода в США.
1. Правда или последствия - Truth or Consequences - 22.09.09
2. Воссоединение - Reunion -29.09.09
3. Наводчик - The Inside Man - 06.10.09
4. Хороший полицейский, плохой полицейский - Good Cop, Bad Cop - 13.10.09
5. Кодекс поведения - Code of Conduct - 20.10.09
6. Вне закона и По закону - Outlaws and In-Laws - 03.11.09
7. Эндшпиль - Endgame - 10.11.09
8. Конец света - Power Down - 17.11.09
9. Детские игры - Child's Play - 24.11.09
10. Вера - Faith - 15.12.09
11. Зажигание - Ignition - 05.01.10.
12. Плоть от плоти - Flesh and Bone - 12.01.10
13. Долгий перелет - Jet-lag - 26.01.10
14. Маскарад - Masquerade - 02.02.10
15. Большой складной нож - Jack Knife 09.02.10
16. День матери - Mother's Day - 02.03.10
17. Вторая жизнь - Double Identity - 09.03.10
18. Юрисдикция - Jurisdiction - 16.03.10
19. Сокровенное желание - Guilty Pleasure - 6.04.10
20. Подработка - Moonlighting - 27.04.10
21. Одержимость - Obsession - 04.05.10
22. Граница - Borderland - May 11, 2010
23. Гибель патриота - Patriot Down - May 18, 2010
24. Правило 51 - Rule Fifty One - May 25, 2010 Все раздачи сериала
Скриншоты
Примечание к 6 серии, читать лучше после просмотра
In-Laws - родственники со стороны супруга; яхта-"набор "Сделай сам" "Доктор Стрейнджлав" о Билли Клэнтоне, Уайетте Эрп и Доке Холллидее
игру слов Эбби в 9.35 - craftsmanship - craftsman's ship перевела как "тонкую работу" - "яхта, сделанная мастером своего дела", очень грубо, если кто знает, как лучше - заменю. кольцо настроения камни-домашние питомцы вилко-ложка, плюс нож
Меритократия - система, при которой у власти стоят высокоинтеллектуальные люди. Сиротка Энни полковник Хоган, сериал из 168 эпизодов, показанных по 17 сентября 1965 г. по 4 июля 1971 года, о том, как заключенные немецкого концлагеря под носом у надзирателей выбирались для саботажа и шпионажа.
Сбивчивая речь Эбби в 30,15 - убийца живота 2-х метровый герой, потом в этот батон кладут всякое разное, мясо, овощи, сыр.
Geese, дикие гуси, на которых так неудачно охотился один сержант с сыном и другом - также означает "дурак", "простофиля", возможно, шутка была в этом.
Если встретите еще что-то непонятное, пишите в коментах, я сюда допишу
В статье "Полковник Мертон Белл освобожден из мексиканской тюрьмы" написано:
"Отсидев 2 месяца по обвинению в "охоте за головами" исполнительный директор компании "First Defense PМC" вернулся в свой центр в Вирджинии. Полковник Мертон Белл, неоднократно награжденный командир танкового подразделения в отставке начал свою карьеру в качестве частного военного подрядчика после выхода на пенсию в 2004 году..." И так далее. Кто не помнит - о нем шла речь в 6 серии. McDLT: МакДиЭлТи - продается в упаковке новой формы. Мясо и нижняя половина булочки укладываются отдельно от салата, помидор, американский сыр, соленые огурцы, соусов и верхней половины булочки. Обе части упаковываются в специально разработанный двусторонний контейнер. Потребитель сам завершит подготовку сэндвича путем объединения горячей и холодной частей непосредственно перед едой. http://sweettater.files.wordpress.com/2009/09/mcdlt.jpg Страшила, Летучая обезьяна - персонажы Волшебника из страны Оз, или в русском варианте Волшебника Изумрудного Города. модель Мартина - http://www.martinjetpack.com/the-martin-jetpack.aspx Джетсоны - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BE%D0%BD%D1%8B "у моей ветчины есть имя". - похоже, Тони зацепился за имя Оскар из рекламной песенки http://www.youtube.com/watch?v=ctNAs1K7nbo
My Bologna has a first name, - у моей ветчины есть имя,
It's O-S-C-A-R. - это о-с-к-а-р.
My bologna has a second name, - у моей ветчины есть фамилия,
It's M-A-Y-E-R. - это м-а-й-е-р.
Oh I love to eat it everyday, - я люблю есть ее каждый день,
And if you ask me why say, и если вы спросите меня, почему,
Cause' Oscar Mayer has a way with B-O-L-O-G-N-A!!!! - потому что Оскар Майер знает, как делать ветчину!!! Стив Беннет - я думаю, этот: http://www.starchaser.co.uk/index.php?view=steve_bennett_biog
Примечание к 12 серии
Эшелон - комплекс технических средств, предназначенный для перехвата телефонных разговоров, электронной почты и телекоммуникационных сообщений с отбором по заданным ключевым словам и фразам.
HEMI - сокращение от hemispherical combustion chamber - полу-сферическая камера сгорания. Это сокращение используется концерном Chrysler для обозначения автомобилей оснащённых двишателями с полу-сферическими камерами сгорания.
Такая форма верхней камеры позволяет расположить клапана не рядом, а под углом друг к другу. За счёт чего можно увеличит диаметр клапанов, а следовательно облегчить "дыхание" двигателя, т.е. увеличить скорость заполнения камер горючей смесью и выход отработанных газов. MOPAR - сокращение от MOtor PARts - изначально подразделение Chrysler занимающееся производством и продажей запчастей и комплектующих к машинам концерна. С таким количеством материала и определённой фантазией, они быстренько стали ещё и придворным тюнинг-бюро при Chrysler-е. Позднее так стали называть все "доработанные" автомобили концерна, даже если "дорабатывали" их у себя в гараже.
Big ol' pumpkin - большая тыковка под капотом - дизельные двигатели фирмы Cummins. Дальнобойщики США прозвали двигатели разных производителей в зависимости от их цвета.
Detroit Diesel - окрашивают свои в темно-серый или синий.
Caterpillar - в жёлтый.
Cummins - традиционно красят свою продукцию в красно-оранжевый. http://www.avtorinok.ru/photo/Cummins_Dvigateli_model_10112.html
Производителей грузового транспорта в США унифицируют установочные и крёпежные узлы двигателей, так любой грузовик может быть оснащён любым двигателем, по желанию покупателя. Мускул кары - если точнее произносится Масл-кары (Muscle Cars) – данное направление возникло в 60-х годах в США, когда в 1964 году с конвейера сошел первый «мускулистый» автомобиль – Pontiac GTO, среди других двухдверных седанов того времени этот выделялся 8-цилиндровым мощным мотором, усиленной и более жесткой подвеской и невероятным разгоном до 100 км/ч всего за 7 секунд, при этом автомобиль имел огромных размеров кузов и соответственно внушительную массу. Именно это и положило начало эпохи «мускул каров», которые стали невероятно популярны на западе, практически все американские производители включились в гонку за покупателя, выпуская свои легендарные Muscle Cars. Такие как Chevrolet Camaro (Шевроле Камаро) 67-го. Mustang (Мустанг) 1968 года выпуска Стива Маккуина из фильма “Bullitt” (Буллит) до сих пор имеет страстных фанатов. Даже Dodge Charger (Додж Чарджер) 69-го стал ретро-звездой, когда автомобиль ярко оранжевого цвета, известный под именем General Lee (Генерал Ли), появился на телевидении в фильме “The Dukes of Hazzard” (Придурки из Хаззарда). И не стоит забывать о лучших авто тех времен под названием Plymouth Barracuda (Плимут Барракуда) и Dodge Challenger (Додж Челенджер).
Кто не смотрел фильм "Гремлины" - обязательно посмотрите, но вкратце - милых зверушек нельзя было мочить и кормить после полуночи, потому что они превращались в ужасных чудовищ. И они боялись солнечного света, у них кожа шла пузырями, или что-то в этом роде.
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
(1) остановить скачивание,
(2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо),
(3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий.
Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться!
Eсли вы уже удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, отжав галочку в соответствующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.Как скачать одну или несколько серий из папки с полным сезоном!
Ээээ, там немножко не то, что тут...
Там висело пару дней 50 проц, ну я взяла и дописала, а потом глядь, а они тоже пишут.. а я уж думала, все потеряли интерес
Я убрала пометки для глухонемых, дописала пару строк, которые все бросили (вот, опять!) там можно лепить итог и сравнивать, не исключено, что будет и получше, чем здесь, например, я до автографа Тони не додумалась, ну расписался и расписался. И что популярный писатель Тим его понимает, тоже, может, плохо отразила.
Если б я знала, что перевод доделают, я б за него не бралась, но два дня он лежал никому ненужный.
Я и открыла его случайно, я другие сабы ждала, а тут эти попались, ну я и загрузила.
Z23
Очень надеюсь, что у NCIS все же останутся поклонники-переводчики... кстати, те ребята с синемы, что делают перевод и озвучку(40 баксов за эпизод) - нынче субтитры в свои релизы не добавляют. Слушать бубнеж любительской озвучки, заглушающий "родные" голоса актеров буду только в том случае, если народ совсем сдастся и переводить сабы бросит... Так что если есть желание, настроение, возможность - переводите обязательно!
ziatnina
те ребята с синемы едиснтвенные кто на протяжении 2007-2008 года взялись хоть как-то делать его.
Те же ребята с синемы никогда не выкладывали сабы в свои раздачи, и те сабы по которым делается перевод, всегда есть в раздачах от переводчика.
ziatnina писал(а):
буду только в том случае
лучше вообще не стоит, вас ни кто не заставляет, и без таких зрителей всем будет только лучше.
acreative
Уважаемый, вас не учили, что к людям нужно быть добрее? Ну, если не нравится человеку озвучка вашей команды, что делать с этим? Мне вот, например, тоже не нравится и что теперь? Вы умудрились и в теме с субтитрами высказать свое "Фи": "Вот какая у нас замечательная команда, мы так здорово переводим и озвучиваем, мы единственные и т.д., а кому не нравится - вы все уроды". Не надоело всему интернету доказывать, что у вас все хорошо? В каждом релизе от синемы, человека, который скажет что-то поперек, клюют и оскорбляют. Знаете, нельзя так. И поверьте, озвучка у этой команды не "фонтан". ИМХО.
ПС: Только не надо, плиз, здесь разводить полемику и в очередной раз что-то доказывать. Я уже все доводы от команды синема читала не раз.
acreative
Я до сих пор считаю, что единственная альтернатива оригинальному звуку - это полное дублирование, как это делалась в раньшие времена в художественном кино, оно делалось профессионально и с качественным, ответственным подбором актеров(именно актеров) по голосам. Драматическое мастерство еще никто не отменял и поэтому как бы вы не старались - ваша озвучка будет бледной немочью на фоне настоящих голосов актеров. Неужели это не понятно? Если бы вы делали свою озвучку чисто "из любви к прекрасному" - я бы сроду ничего не сказала в ваш адрес - потому что "чистая" фанатская любовь к кино стоит дорого. У вас же есть свой маленький бизнес на переводе и озвучке и потому вам придется быть готовым к тому, что к вашей работе будут относиться уже на другом уровне. Бросьте клевать переводчиков-энтузиастов, не крохоборствуйте... это выглядит просто неприлично. Я всегда буду повторять большое спасибо всем тем энтузиастам-волонтерам, что делают для нас доступными прекрасные сериалы безвозмездно, от чистого сердца, просто из желания поделиться такой возможностью с другим.
А вам всем спасибо за добрые слова в мой адрес. Очень приятно. P.S. Если есть предложения, как перевести те фразы, которые оставлены в сабах на языке оригинала - буду рада выслушать. Их немного, и это те реплики, в смысловом переводе которых у меня были сомнения.
Это - цитата из раздачи переводчицы "тех ребят с синемы". Надо взять метод на заметку.
Alhemest
Спасибо, конечно, но к тому времени, как я закончила, и на ноте закончили перевод, и очень грамотно. Так что если б не я - выложил бы кто-нибудь другой, и не хуже, а может, и лучше.
А тем временем на нотобеноиде инициирован перевод третьего эпизода. Так что вся надежда на вас, альтруисты и энтузиасты, а заодно поклонники команды Джетро Лероя Гиббса со товарищи! Ну а мы можем только ждать изо всех сил
Как-то я спрашивала у модераторов, по поводу другого сериала, которого тоже уже было 7, почему нет своего топика, мне сказали - открытие новых тем не планируется. Видать, лимит осчерпан.
0r@cle
я тоже просил, у мопола и ЛА, в общем 8 сезонов, куча раздач, с разными переводами и разными сабами, просил что бы вместо АЛЬФА сделали, в нем всего 450 сообщений. а в одном морполе 6-сезона в 1 раздаче их было больше 500 =) я так понял что вопрос сейчас на рассмотрении. посмотрим.