Дом на полпути / The Halfway House
Год выпуска: 2004
Страна: США
Жанр: ужасы, комедия, эротика
Продолжительность: 01:24:07
Перевод: Любительский (одноголосый)
Русские субтитры: нет
Режиссер: Кеннет Дж. Холл / Kenneth J. Hall
В ролях: Мэри Воронов / Mary Woronov; Дженет Трэйси Кейдсер / Janet Tracy Keijser; Шон Сэвэдж / Shawn Savage: Джозеф Тэтнер / Joseph Tatner
Описание:
"Дом на полпути" (The Halfway House) - учреждение для реабилитации отбывших наказание заключённых, вылечившихся наркоманов, алкоголиков, психических больных.
Чья-то стилистически невнятная, но в то же время точная аннотация:
"Лариса Морган исследует исчезновение её сестры в приюте для проблемных девушек. Но то, что она обнаруживает, устрашает. Этот приют больше походит на дом ужасов, населённый священиком со вкусом к телесному наказанию и монахиней, которая поклоняется чему-то отличному от христианского Бога..."
Немного дополню это описание более эмоциональной ремаркой: обнажённые девушки против лавкрафтианского монстра и тёмной магии Некрономикона!:)
Фильм - нечто среднее между КРОВАВЫМ ГНОМОМ и ДЕЛЬТА ДЕЛЬТА УМРИ. Ужасы/комедия/эротика. Внимание: монстр - НЕ компьютерный! Режиссёр - Кеннет Джей Холл, который ещё в 80ые писал сценарии для Фреда Олена Рэя, вместе с Рэем и Тэдом Ньюсомом снял культовый EVIL SPAWN, делал эффекты к BIOHAZARD и так далее. В роли злой монахини - культовая Мэри Воронов, которая в представлении вряд ли нуждается.
Из рецензии Раду :
http://demonoid.narod.ru/H/57.htm
"Хороший трэш с обилием юмора, отсечённых конечностей, крови и эротики. Создавалось такое впечатление, что он снимался не сейчас, а в 80-е годы. Этому способствовал кукольный вид монстра, дизайн которого был старательно приближен к лавкрафтовскому Левиафану из сборника киноновелл НЕКРОНОМИКОН. Да и весь фильм является прямой отсылкой к творчеству Говарда Ф. Лавкрафта. Только он получился не в пример писателю – совершенно комичным, без всякой глубины мысли и тревожной атмосферы. Не скрою, что я являюсь любителем и того и другого, а посему эта картина займёт достойное место в моей коллекции".
Доп. информация:
За перевод спасибо Вячеславу Котову, а за продюсирование перевода - Биомэну. Фильм на русском уже выходил под названием "Божий приют", но я так и не смог понять, что это за издание и что они вообще такое издали. На этом трэкере имеются: 1) архивная раздача ДВД с тем самым первым переводом, автор которой удалил торрент по каким-то внешним причинам, и 2) странная раздача с фильмом на английском языке и дополнительным файлом с русским переводом, который к avi не подходит. Какое-то время назад я пытался что-нибудь сделать с этим звуком и даже скачал три разных западных рипа, но русский перевод не подходил ни к чему, как я ни бился. Такое впечатление, что на русском издали какую-то монтажку с разной длительностью сцен, вернее дополнительными милисекундами возле мест их склейки. Пожаловался на свою проблему Биомэну, и тот решил, что стоит перевести фильм заново. Что и было сделано.
Другие переводы Вячеслава Котова на этом трэкере (может, что-то упустил):
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: XVID 608x320 23.98fps 1024Kbps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 44100Hz stereo 111Kbps